Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
effetto 1
egoismo 1
eh 5
el 737
ela 32
elaborato 1
ele 3
Frequenza    [«  »]
-----
1057 la
886 de
737 el
561 e
552 a
467 i
Antonio Balsemin
Sta sera ve conto…

IntraText - Concordanze

el

1-500 | 501-737

    Racconto
501 18 | na mota de robe: i osei, el sol, le montagne, le vali, 502 18 | no ve gavìssimo mandà el mùgo6 , voialtre no sarissi 503 18 | Una par volta, come che el so manegheto el se faséa 504 18 | come che el so manegheto el se faséa lofio e seco, le 505 18 | Infin xe rivà l’INVERNO el qual, no vardando nissun 506 18 | no vardando nissun intel muso, el ga messo tutto 507 18 | vardando nissun int’el muso, el ga messo tutto in sesto, 508 18 | cata in basso, no sarìa el caso de concludar sta storieta 509 19 | 19 EL DITO "VISENTINI MAGNAGATI" 510 19 | DITO "VISENTINI MAGNAGATI" EL XE INTERNASSIONAL!~ ~A Roma 511 19 | ani, quasi la metà fasendo el tassista. Credo de èssar 512 19 | i se dise: “Spero che no el me porti a Milan. Se po’ 513 19 | me porti a Milan. Se po’ el xe de Venessia, Maria ve’, 514 19 | de Venessia, Maria ve’, el xe bituà a nar co i remi 515 19 | Porocàn1 mi, spero che no el me copi in sto baruscaro 516 19 | baruscaro de tomòbili. Lu, , el va par i canai inpienà de 517 19 | lengua, anca par tacar boton, el vien for: “Eh eh, el la 518 19 | boton, el vien for: “Eh eh, el la ga fregà na bela romanina, 519 19 | becolando chel che passa el convento”!... I pi onbriosi 520 19 | in Italia se xe. Par mi el star a Roma la xe stà na 521 19 | : sentì come sto dito el gira par el mondo! Nando 522 19 | come sto dito el gira par el mondo! Nando a curiosar 523 19 | ùltimo posto a xe capità el fato, che desso ve conto. 524 19 | atension de on porocan, che el stava, molo come on cagneto 525 19 | nar de longo, se vede che el gavarà ciamà tute le so 526 19 | forze e vignendo arente el dise co vosse inpastelà: “ 527 19 | E noialtri: “Ma . Che el se senta! Cossa bèvelo”? 528 19 | ciacolar. A on serto punto lu el dimanda: “De indove sio?” 529 19 | De indove sio?” E ognun el dise de dove el xe e mi 530 19 | E ognun el dise de dove el xe e mi digo: “ Mi a 531 19 | Desso ve conto. Sercando el sol, el caldo e la me sità 532 19 | conto. Sercando el sol, el caldo e la me sità ideal, 533 19 | mota de zente, a go urtà el gunbio de on messican e, 534 19(2) | d. = it., mangia-gatti. El xe on modo de dir, on vocàbolo 535 19 | A on serto momento, lu el me dimanda: “Italian, vèro”? “ 536 19 | che xe la vita, cari mii. El mondo el xe tondo e propio 537 19 | vita, cari mii. El mondo el xe tondo e propio picinin. 538 19 | e propio picinin. Milan el sarà on gran Milan e a Roma 539 19 | Milan e a Roma i gavarà el Papa ma, penso, che Vicensa 540 19 | vol dir che anca Vicensa e el sodito’ i xe internassional. 541 19 | Varda on po’ ti, a Roma, elgato’ el xe ciamà ‘lièvro’ 542 19 | po’ ti, a Roma, el ‘gatoel xe ciamà ‘lièvro’ de gorna!~ ~ ~ 543 20 | tanti, ma tanti ani indrìo. El primo el se ciama Augusto 544 20 | tanti ani indrìo. El primo el se ciama Augusto e de lu 545 20 | Augusto e de lu i dise che el xe ga portà ben. Elo el 546 20 | el xe ga portà ben. Elo el xe famoso, soratuto, parché 547 20 | famoso, soratuto, parché el guernava el mondo intiero 548 20 | soratuto, parché el guernava el mondo intiero quando che 549 20 | inperador, tirando l'ùltimo fià, el ga mormorà: "Acta est fabula"1 ! 550 20 | la la conta ben e, cussì, el xe passà a la storia come 551 20 | On altro personajo, che el xe passà a la storia e del 552 20 | tuti i ghe ne dise straje, el xe Neron. Se dise che el 553 20 | el xe Neron. Se dise che el ghe ne ga fate de cote e 554 20 | crue. Altri, puchi a dir el vèro, i conta che el gera 555 20 | dir el vèro, i conta che el gera on genio no capìo, 556 20 | qua, stirando le lache, el ga sentenzià: "Qualis artifex 557 20(1) | de Augusto imperador, el stava tirando l’ùltimo fià. ( 558 20 | e na sporta de question. El terso personajo el xe Setimio 559 20 | question. El terso personajo el xe Setimio Severo. I dise 560 20 | Setimio Severo. I dise che el gera on omo tuto de on tòco, 561 20 | diséo, la ghe ga refilà el soranome: "Cumini sector"3 . 562 20(2) | sta morendo!). Svetonio el ga scrito che Neron, tirando 563 20(2) | Neron, tirando le lache, el ga pispolà propio sta frase. ( 564 20 | sector"3 . A Roma, drento el foro roman, ghe xe el so 565 20 | drento el foro roman, ghe xe el so arco che el lo mensona. 566 20 | roman, ghe xe el so arco che el lo mensona. I conta che 567 20 | paron de chel teren , el lo guernasse come soorto 568 20(3) | Cumini sector” (let.: el tajador de on granelin de 569 20(3) | roba la se dise de un che el xe bon de tajar na seménsa ( 570 20(3) | l’inperador Antonino Pio el xe stà cussì ciamà, ma no 571 20(3) | cussì ciamà, ma no parché el fusse on tegnoso (Candiago-Romanato, 572 20(3) | avaro,cromiro), ma parché el gera on radegoso (Candiago-Romanato, 573 20 | Settimiana4 . Sto omo el ga vudo on fiol co na ruela 574 20 | l'ùltima sboconà de fià el ga dito: "Laboremus"5 ! 575 20(4) | Se trata de l’arco che el da cao o da coa a “Via 576 20 | pagani’, ma l'omo 'honestus' el tignéa rece drite e oci 577 20 | bonus', pi de qualchedun el ghe la ga fata a far robe 578 20 | svarià relijon l'omo, come el sostien Paolo de Tarso, 579 20 | essendo ‘fiol de de Dio', se el va drio al mejo che el se 580 20 | se el va drio al mejo che el se cata drento de elo, el 581 20 | el se cata drento de elo, el pol fàrghela a conpìr robe 582 20(5) | inperador Settimio Severo, el stava trando el s-cioco.~ 583 20(5) | Severo, el stava trando el s-cioco.~ 584 21 | FASÉO SIGOLAR LA FOJA~ ~El zugo de far sigolar la foja 585 21 | Sto ùltimo son, quando che el riussìa ben, el faséa s-ciopar 586 21 | quando che el riussìa ben, el faséa s-ciopar le buele 587 21 | par sbalio, a te intivavi el so fil, sto chì el te tajava 588 21 | intivavi el so fil, sto chì el te tajava la pele. Ussìa 589 21 | la feria par far nar for el sangue infetà. Calchedun 590 21 | sangue infetà. Calchedun el ghe faséa dosso la pipì 591 21 | gera on bon disinfetante. El zugo de le foje el nava 592 21 | disinfetante. El zugo de le foje el nava cussì. Rivà in on posto 593 21 | posto bon e foraman, ogniun el sercava la so bela foja 594 21 | sercava la so bela foja drita, el la ciapava co le punte de 595 21 | co le punte de i déi par el largo e el pi in basso che 596 21 | de i déi par el largo e el pi in basso che se podéa. 597 21 | basso che se podéa. Dopo, el toso el ghe dava on straton 598 21 | se podéa. Dopo, el toso el ghe dava on straton seco, 599 21 | la foja propio de de sóra el polpastrel del déo grosso, 600 21 | vegnéa for la 'mùsica'. El fià el dovéa èssar suto, 601 21 | for la 'mùsica'. El fià el dovéa èssar suto, sensa 602 21 | Sol quando che nava el sole e se gera fata ora 603 22 | Santo), se ti te traversavi el stradon che el portava ( 604 22 | traversavi el stradon che el portava (e el porta) a Vicensa 605 22 | stradon che el portava (e el porta) a Vicensa e se te 606 22 | trista costrussion finìa el paese e tuto torno ghe gera 607 22 | a dir, se se fusse messo el monte a le spale, sul davanti 608 22 | cronpar. Par i boce ghe gera el slitin. El teren, ben coerto 609 22 | boce ghe gera el slitin. El teren, ben coerto co la 610 22 | coerto co la neve giassà, el gera tuto na lastra, na 611 22 | mati nar in , montà sóra el so slitin e, sguelti, tornar 612 22 | indrìo, ciascedun tirando el so marchingegno par el spago. 613 22 | tirando el so marchingegno par el spago. Pi de calchedun, 614 22 | calchedun, rabaltàndose, el se macava o el se ciapava 615 22 | rabaltàndose, el se macava o el se ciapava na storta a on 616 22 | ciapava na storta a on pié o el se sbrojava la pele slissegando8 617 22 | pele slissegando8 parsora el giasso o el se spunciava 618 22 | slissegando8 parsora el giasso o el se spunciava la pele co 619 22 | i altri, a mi (ognun el pensava)! La sgnola10 la 620 22 | de sóto, no gavendo rue, el tegnéa do tole messe de 621 22 | e svoltà in . Chi che el la gavéa, el ghe inciodava, 622 22 | . Chi che el la gavéa, el ghe inciodava, messa par 623 22 | stando striti, anca du. No el tignéa manubrio de nissun 624 22 | manubrio de nissun tipo e el ‘sofer’, se el stava sentà, 625 22 | nissun tipo e el ‘sofer’, se el stava sentà, el guidava 626 22 | sofer’, se el stava sentà, el guidava el so bòlide stratonàndolo 627 22 | stava sentà, el guidava el so bòlide stratonàndolo 628 22 | incurvà. Nando in , se el stava de pansa, el se jutava 629 22 | , se el stava de pansa, el se jutava co i puntaroi11, 630 22 | patisso ancor doluri. Sóra el slitin, come dito, se se 631 22 | de la qual ve vojo contar el fato, me xe scanpà la guida 632 22 | conprese le me olivete, el tronco de on moraro14. Lu 633 22(13)| de corame de scarto, che el coerséa tuto el pié. (Candiago-Romanato, 634 22(13)| scarto, che el coerséa tuto el pié. (Candiago-Romanato, 635 22 | tronco de on moraro14. Lu el xe restà inpassìbile mi, 636 22 | difarenza del pìcolo Gesù, che el stava ne la cuna e che el 637 22 | el stava ne la cuna e che el savéa de sta stéla spessial, 638 22 | sta stéla spessial, ma no el podéa vèdarla, parché el 639 22 | el podéa vèdarla, parché el teto de paja de la capana 640 22 | teto de paja de la capana el ghe la scondéa mi, de contra, 641 22 | contra, a la go vista in tuto el so splendor cussita granda 642 23 | 23 EL SCARPARO E EL PECETO~ ~Me 643 23 | 23 EL SCARPARO E EL PECETO~ ~Me xe senpre piasso 644 23 | storiela de i du inamorà: el scarparo co i schei contà 645 23 | fiola del sior Ménego, che el gavéa la casa propio de 646 23(4) | assume vari significati: taca el cavalo = metti il cavallo 647 23(4) | applica i francobolli / taca el fogo = accendi il fuoco / 648 23(4) | al tran! va’ in malora! / el me ga tacà l’influensa = 649 23(4) | innamorarsi, affezionarsi // se el se taca no te te lo despétoli 650 23 | vissudo felissi e contenti. El sior Ménego, invesse, el 651 23 | El sior Ménego, invesse, el gavéa i oci verti e i pié 652 23 | ben postà par tera. Elo el sognava de catar on bon 653 23 | armà de schei par la fiola. El pare6, sbirsiando el far 654 23 | fiola. El pare6, sbirsiando el far svanpìo7 de la tosata 655 23 | col tosato, spionàndoli, el se ga inacorto che stava 656 23 | nassendo calcossa de tènaro. El caso, intrigon, on el 657 23 | El caso, intrigon, on el li ga fati catar co la man 658 23 | la man ne la man. Ménego el se xe inrabià, el ga fato 659 23 | Ménego el se xe inrabià, el ga fato el quarant’oto e 660 23 | se xe inrabià, el ga fato el quarant’oto e el ghe ga 661 23 | ga fato el quarant’oto e el ghe ga tegnù na paternale 662 23 | na paternale sacrossanta. El concludéa: “Sa ve pesco8 663 23(7) | senso, fiacco. (Quel toso el xe svanpìo = Quel ragazzo 664 23 | Ghe xe du proverbi, un el dise: “L'amor no el pol 665 23 | un el dise: “L'amor no el pol star sconto” 9; chel' 666 23 | no bojer pignata” 10! El sior Ménego el cognosséa 667 23 | pignata” 10! El sior Ménego el cognosséa ben el secondo, 668 23 | Ménego el cognosséa ben el secondo, i du inamorà i 669 23 | inamorà i sperava de sventar el primo. Poariti, i se voléa 670 23 | svoltà on rajo de sol drento el negossio del so ben. Co 671 23 | femeneta, pena che so pare el gera de longo, la ciapava 672 23 | on specio che, ben doprà, el menava drito drito el ciaròr 673 23 | doprà, el menava drito drito el ciaròr del sol propio parsora 674 23 | ciaròr del sol propio parsora el tavolin del scarpareto. 675 23 | scarpareto. Sto rajo paréa che el disesse: “Te vojo ben te 676 23 | fin, gira ca te giro, el vecioto el se xe inacorto 677 23 | ca te giro, el vecioto el se xe inacorto de l’incantamento 678 23 | a i du inamorà e, cussì, el Ménego par no far bruta 679 23 | figura e pèrdar la facia, el ga fato finta de gnente 680 23 | ga fato finta de gnente e el ga òrdine de pareciar 681 23(12)| che le faséa terminar elfilò’ pujto. (Sarìa el 682 23(12)| el ‘filò’ pujto. (Sarìa el caso de mensionar el vecio 683 23(12)| Sarìa el caso de mensionar el vecio dito (ca riporto in 684 24 | corte te geri montà suso el scalin de piera bianca e 685 24 | scavalcà, pena passà de de sóto el sojal1 , te la vedevi tuta 686 24 | l’anta de la porta, stava el camin, belo, rùstego, grando, 687 24 | grando, fato co judissio e el gavéa la so gran capa4. 688 24 | ansin incurvà, se tacava el caldiero par cusinar la 689 24 | nicia picinina, scavà intel muro de la ala de ditra, 690 24 | lètrica. Se vedéa i cavedon8, el supioto de fero9, el supiaoro 691 24 | cavedon8, el supioto de fero9, el supiaoro co le so do mele10 692 24 | màntese11 de pele de bo, el qual màntese el finìa co 693 24 | pele de bo, el qual màntese el finìa co na bocheta de lamierin 694 24 | fogolar anca la paleta, el spuncion12 , el moiecon13 695 24 | paleta, el spuncion12 , el moiecon13 el trapié14 e 696 24 | spuncion12 , el moiecon13 el trapié14 e na scoeta de 697 24 | drento la scansia scavà intel muro e, , i serava drento 698 24 | , i serava drento anca el menarosto19. Sto marchingegno 699 24 | pèndole e la maja le gera par el camin e le stèle pi pìcole 700 24 | a inpiarla parando torno el picìchere21 de l’interutor, 701 24 | picìchere21 de l’interutor, el fileto de la lanpadina el 702 24 | el fileto de la lanpadina el podarìa brusarse prima. 703 24 | a on ciodo inpiantà intel muro, on specio co na soasa 704 24 | tuta laorà co la sgubia e el scopeleto e la gera ben 705 24 | puntarolo acuminà. Sto bestion el tegnéa rece e ale da barbastrejo25 706 24 | girando a serpenton. Elo el faséa quasi paura ma, ben 707 24 | paura ma, ben scolpìo, a mi el piaséa! Na volta a go dimandà 708 24 | on orco rabià, quasi che el te volesse morsegar e magnar. 709 24 | maestra, la me ga spiegà che el rapresentava el diàvolo, 710 24 | spiegà che el rapresentava el diàvolo, che el porta a 711 24 | rapresentava el diàvolo, che el porta a l’inferno le done 712 24 | squinsie26 . La concludéa: el xe on pecato grave! E mi 713 24 | sóto tuti de legno pien. El partera28 el gera tuto tirà 714 24 | legno pien. El partera28 el gera tuto tirà ben lissio 715 24(28)| pavimento (com.) s. m. . (se el jera spianà co quarei = 716 24(28)| pavimento o partera); (se el jera livelà co tóle de legno = 717 24 | se ciacolava, se diséa el terseto e se se sponsava. 718 24 | tenpi se balava la mazurca, el valzer, la polca e, anca, 719 24 | de moderno. Se te balavi el spinto tango, i te faséa 720 24 | confessarte. Desso ghe xe el motorin, la tomòbil, el 721 24 | el motorin, la tomòbil, el telefonin, la television, 722 24 | i night-club, la cana, el spinel, la pastìca, la ‘ 723 25 | alto), pena finìa la guera el magnar el scarsejava e tuto 724 25 | finìa la guera el magnar el scarsejava e tuto gera bon, 725 25 | scarsejava e tuto gera bon, anca el manco bon. Far le frìtole 726 25(1) | erba par cure medissinali. El nome el vien da ‘chrysananthemum 727 25(1) | cure medissinali. El nome el vien da ‘chrysananthemum 728 25(1) | chrysananthemum parthenium’ el qual altro no el xe che 729 25(1) | parthenium’ el qual altro no el xe che na erba, che la dura 730 25(1) | America. Sto tipo de erba el va da la ‘matricale’ a la ‘ 731 25 | verdura’ inpastelà co aqua. El tuto el se friséa ne l’ojo, 732 25 | inpastelà co aqua. El tuto el se friséa ne l’ojo, chel 733 25 | pianete, a tece e a tuto el resto. Presto, de sóra de 734 25 | sùcaro e, co sta benedission, el tuto el diventava na finessa. 735 25 | sta benedission, el tuto el diventava na finessa. I 736 25 | no rivando a sgranfignar el graspo de ua da la tiréla, 737 25 | la picinina restà ùltima, el diséa brontolando: “Ma propio


1-500 | 501-737

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License