Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText

Sta sera ve conto…

IntraText CT - Indice delle note






  • 1                                                                                                                                                   MI,DRENTO DE MI, EL CREATOR LO SENTO
  1: “Gabi idèe ciare, le parole le vegnarà da sole”!
  2: cognóssare, cognóssere, conóssare, conóssere v. = it., conoscere. (Candiago-Romanato, pag. 42). [...]
  3: ribàtare v., v. rust., ribàtere com. = it., replicare.
  4: “Tuto chel che xe vegnù sù el narà zó e chel che xe infià el se sgionfarà”. (me tradussion). Sall[...]
  5: fruàre v. = it., consumare, logorare, rendere liso. (Candiago-Romanato, pag.73).
  6: còrare v., v. rust., còrere com. = it., correre.
  7: s-cioco, m. d. d. (modo de dir vèneto par indicar el trapasso). (Candiago-Romanato, pag. 173). [...]
  8: assale s. m. = it., acciaio. (Candiago-Romanato, pag. 15).
  9: “La paura de morir la xe pèso de la morte”; Cibotto, pag, 66, proverbio n° 512, PROVERBI DEL VENE[...]
  10: canfin s. m. = it., lanterna o lume ad olio o a petrolio (anche a gas), senza o con stoppino, (va[...]
  11: Consiglio evangelico di Gesù; (San Luca, cap. 12, 35).
  12: “L’omo el xe on animal religioso”.
  13:  “El Servo de i Servi de Dio”. Papa San Gregorio Magno, 590 – 604. San Gregorio Magno el xe stà [...]
  14: Riflession de San Paolo ne la IIa letera a Timòteo.
  15: óro s. m., v. rust., orlo com. = it., orlo, che no el va confuso co òro = it., oro - metallo - (o[...]
  16: tròtolète s. f. = it., trottoline. Termine doprà dal prof. Zichichi có na sera el xe stà intervis[...]
  17: “I esenpi i xe sòti”.



  • 2          VIAJO DE  NOSSE
  1: sbrancà s. f. = it., manciata, piccola quantità; pugno.
  2: relìchia s. f. (v. rust.), relìqua (com.) = it., reliquia.
  3: soàsa s. f. = it., cornice.
  4: scarossadà, scarossà s. f. = it., scarrozzata, gita o  viaggio (fatto) in carrozza. (Candiago-Rom[...]
  5: valansàna s. f. (v. rust.), coverta, querta (com.) = it., coperta.
  6: ‘ésse dùpio’. Cussì jera ciamà el posto dove la strada, par el forte sbalzo del teren, la faséa n[...]
  7: baùco agg. = it., sciocco. (Candiago-Romanato, pag. 20).
  8: rapetón, repetón s. m. = it., urto; ruzzolone: el ga fato on rapeton = ha fatto un ruzzolone. (Ca[...]
  9: pecà f. avv.: far pecà = it., fare pena / pecà s. m. = peccato. ( Candiago-Romanato, pag. 133). [...]
  10: puaréto, poaréto s. m. / agg. poveretto, poverello, povero, mendicante. (Candiago-Romanato, pag.[...]
  11: pontara s. f. = china; salita ripida, rampata. (a Vicenza: Pontara Santa Lìbera). (Candiago-Romana[...]
  12: penìni (a) f. avv., m. d. d. = it., a piedi. Farla a penini = Fare la strada a piedi. (Candiago-Ro[...]
  13: clìnto, clinto, grìnto, clintòn s. m. = clinto. (qualità di uva e, quindi, di vino, di origine a[...]
  14: bèco s. m. = it., becco (dei volatili) - (divertente m. d. d. - modo di dire -, che indica: le lab[...]
  15: càneva, cànova, cànava s. f. = it., cantina. (Candiago-Romanato, pag. 32) – (Marchetto-Baretta, pa[...]
  16: seciàro s. m. = it., acquaio; (trattasi del ripostiglio chiamato in dialetto: sbratacusina) - (Ca[...]
  17: rasentàre, resentàre v. = it., risciacquare. (rasentare i piati = risciacquare le stoviglie). (Ca[...]
  18: mòta s. f. mòto, mùcio s. m. = it., quantità, mucchio. (el ga fato na mota de schei = ha messo ins[...]



  • 3   LE AMARENE DE ME NONA DRUSIANA
  *: On vecio ricordo
  1: ‘sàn Martìn’ (m. d. d.: far san Martin) = it., cambio di casa o di residenza. Sto fato, normalmen[...]
  2: úgnolo agg. (v. rust.) = it., unico.
  3: tovaja incerà s. f. = it., tovaglia plastificata. (Candiago-Romanato, pag. 94).
  4: canevàssa s. f. = it., canovaccio ad uso di cucina. (Candiago-Romanato, pag. 32).
  5: calòma s. f, v. rust. = it., gran quantità. A mente, ricordo chiaramente che mia madre, di fronte [...]
  6: còca s. f. = it. cocca, ciascuno dei quattro angoli d’un fazzoletto, lenzuolo o sim.  / còca s. [...]
  7: óro s. m. (v. rust.) = it., orlo della sottana. = l’óro de la còtola; òro (com.) òro s. m. = it.,[...]
  8: trapèlo s. m. = it., oggetto in generale (del quale non si conosce il nome);  oggetto che ingomb[...]
  9: mangarèta s. f. (v. rust.) = it., piccola mannaia.
  10: lévro agg. = it., completamente pieno, coperto. (facia levra de pane = viso pieno di lentiggini). [...]
  11: curiàtolo, canaleto s. m. (v. rust.) = it., esiguo rigagnolo. (Durante-Basso, pag. 190).
  12: muciàre v. = it., ammucchiare. / rifl. muciàrse = ammucchiarsi, anche, ranicchiarsi. (Candiago-Ro[...]
  13: sùrlo s. m. = it., sughero. (Candiago-Romanato, pag. 210).
  14: sbiànso s. m. = it., spruzzo. / sbiànso (de) avv. = it., di sfugita. (Candiago-Romanato, pag. 165[...]
  15: intortegàre v., v. rust. = it., fomentare.
  16: palà s. m. (v. rust.) = it., palato.
  17: sbèssola s. f. = it., mento. (Candiago-Romanarto, pag. 165). Altri nomi: barbìn, barbessólo, barb[...]



  • 4          EL VIAJO DE MéNEGO A VICENSA
  1: fónfo agg. = it., grosso, tozzo, malfatto; mancino. (Candiago-Romanato, pag. 70).
  2: grossièro agg. = it., persona di taglia alquanto robusta. (Cantiago-Romanato, pag. 82).
  3: cavéssa s. f. = it. testa; cavezza o capezza. (Candiago-Romanato, pag. 37). Cavessa, è uno dei t[...]
  4:  bonorìvo, agg. = it., mattiniero. (Candiago-Romanato, pag. 24).
  5:  manéssa, manìssa s. f. = it., maniglia. (Candiago-Romanato, pag. 106).
  6:  pùpola s. f. = it., polpaccio. (Candiago-Romanato, pag. 145).
  7:  giàcomo (far), m. d. d. (le ganbe le me fà jàcomo) = it., mi tremano le gambe. (Candiago-Roman[...]
  8: baletón s. m. = it., pallettone, grosso pallino da caccia. (Durante-Basso, pag. 158).
  9: vù (v. rust.) = it., voi - pron. pers. - (Ai tenpi de stiani, al popà, a la mama, ai zii, ai noni[...]
  10: ‘vacamòra’ s. f. = it., tramvia a vapore -Vicenza-Montagnana e Vicenza-Bassano del Grappa - d’un [...]
  11: fermà s. f. (v. rust.), fermàda, stassión = it., stazione, fermata, luogo di sosta di uno o più [...]
  12:  nàr a morìr (m. d. d.) = it., terminare, finire, cessare (in questo caso significa: capolinea del[...]
  13:  Madòna del Mònte (Madonna di Monte Berico). Cussì jera ciamà, anca al de for del visentin, el pi [...]



  • 5          PORA AQUA STRAPASSA!
  1: bìsso s. m. = serpente, verme. (Candiago-Romanato, pag. 23). Qui l’autore si riferisce precisamen[...]
  2: bitòrsolo s. m., v. rust. bargnòcolo, gnoco com. = it. bernoccolo, malformazione, protuberanza. Ci[...]
  3: pimèjo avv. = it., meglio (lett. : più meglio). (Candiago-Romanato, pag. 138) – (Marchetto-Barett[...]
  4: bróa s. f. = it., bucato, ranno. Far la broa = Fare il bucato. (Candiago-Romanato, pagg. 26, 28). [...]
  5: sanbèlo s. m. = it., zimbello (pagliaccio, persona che no sa quello che fa). (Candiago-Romanato, p[...]
  6: bisón f. vb. = it., bisogna, è opportuno, è necessario. (Candiago-Romanato, pag. 22( - (Marchetto-[...]
  7: bóte s. f. = it., botte (recipiente); bòte = it., percosse, pacche.
  8: mastrussàre, spalpugnàre, fufignare = it., guastare. (Candiago-Romanato, pag. 109).
  9: Titolo e canzone di Lucio Battisti.
  10: San Francesco d’Assisi; 6a strofa del ‘Cantico delle creature’.



  • 6          EL MANGO
  1: sestìn s. m.  = it., cestino. (on sestin de sarese = un cestino di ciliegie). (Candiago-Romanato, [...]
  2: lóngo (de) nar de lóngo, f. vb. = it. andare via. Altri significati: tirar de longo = continuare p[...]
  3: gnòco patòco (m. d. d.) = (in questo caso) gnocco (di patate) stracotto, vale a dire, da buttare. [...]



  • 7          LA RIVINCITA DE JOANA
  1: penòti, spenòti s. m., plur. = it., capelli molto radi e dritti / ispidi / arruffati. (Candiago-[...]
  2: “Robe bele e robe brute le xe senpre intorcolà”. (Ovidio, Fast., 6, 463). Hoepli, pag. 77.
  3: patùrnia, sgàgnara s. f. = it., malinconia, svogliatezza, malessere. (Candiago-Romanato, pag. 79[...]
  4: dàsio, avv. = it., adagio, lentamente. (Candiago-Romanato, pag. 52).
  5: òpara (v. rust.), òpera (com.) = it., lavoro, attività, compito (gener. in campagna).
  6: ‘La volpe cambia il pelo, ma no i costumi’. (Cfr. Svetonio, Vespas., 16) - (Motto detto da un vecc[...]
  7: mas-ción = grosso o vècio màs-cio = it., corpulento o vecchio maiale. (In questo caso è usato, p[...]
  8: savariàre v. (com.), zavariàre (v. rust.) = it., vaneggiare, delirare. (Candiago-Romanato, pag. 1[...]
  9: uàre (v. rust.), ugàre (com.) = it., arrotare, affilare. (Candiago-Romanato, pag. 224).
  10: sentimènti = it., sentimenti, sensi, testa. (El ga perso i sentimenti = ha perso i sensi, ha per[...]
  11: tossegà, agg. = it., intossicato, avvelenato.
  12: sbètega, agg. = it., pettegola, maldicente, ficcanaso. (Candiago-Romanato, pag. 165).
  13: ‘Il lupo assale con il dente e il toro con le corna’. (Orazio, Serm., 2, 1, 52). (Ognuno usa le [...]
  14: basavéjo, s. m. = it., pungiglione, lingua tagliente, lingua (biforcuta) come quella del serpent[...]
  15: rasòro, rasadòre, rasaòr, rasòr, rasìro s. m. (v. r8ust.) = it., rasoio.
  16: brocolàre, (v. rust.) = it., tagliare, recidere i rami da un fusto. (Durante-Basso, pag. 245).
  17: perìndirindindìna, (m. d. d.) = it. vocabolo intraducibile. Era un’infantile imprecazione sulla qu[...]
  18: fiòldoncàn, (m. d. d.) = it. (lett.): figlio di un cane. Trattasi di una espressione locale e ch[...]
  19: brònsa coèrta (covèrta) = it., persona ipocrita infida, ingannevole. (Candiago-Romanato, pag. 27[...]
  20: gàta mòrta = it. persona sorniona, subdola. (Candiago-Romanato, pag. 76).
  21: vardabàsso, agg. = it., impostore, commediante, simulatore.. (Candiago-Romanato, pag. 226).
  22: michelàsso, agg. = it., fannullone, ozioso, ciondolone, vitellone. (Candiago-Romanato, pag. 113)[...]
  23: maramàn, s. m. = it., uomo infido, fallace, inaffidabile. (Belloni, pag. 69).
  24: fabiòco agg. = it., sciocco, citrullo, zotico. (Candiago-Romanato, pag. 63).
  25: sanbèlo inbessìle, (s. m.) = it., (spregiativo) persona che è oggetto di spasso e risa, pagliacc[...]
  26: vàrdainvòlta, agg. = it. ipocrita, ingannatore, gattamorta. (Candiago-Romanato, pag. 226).
  27: faganèlo, s. m. = it., citrullo, beota. (Candiago-Romanato, pag. 63).
  28: petèl, agg. = it., appiccicoso, insistente, uno che non molla.
  29: fureghìn, agg. = it., chi si dà da fare nel proprio esclusivo interesse. (Candiago-Romanato, pag[...]
  30: menaròsto, agg. = it. imbroglione. (Belloni, pag. 74); (Candiago-Romanato, pag. 111: a te si un [...]
  31: mùso róto, muso de tola, muso da mona = it., faccia tosta, faccia da stupido. (Candiago-Romanato[...]
  32: fintón agg. = it., simulatore, insincero, impostore, perfido. (Candiago-Romanato, pag. 69).
  33: màmo, agg. = it., stupido, gnorri. (Candiago-Romanato, 106:  no stà far el mamo = no fare lo gno[...]
  34: tananai, agg. = it., mattacchione. (Candiago-Romanato, pag., 213. A te si on bel tananai = sei u[...]
  35: paulòto, agg. = it., baciapile, beghino. ( Candiago-Romanato, pag. 132).
  36: sàntificètur, agg. = it., santocchio, bigotto, falso o interessato credente, farisèo. (Candiago-Ro[...]
  37: tèpa, s. m. = it., birbante, briccone, furbo, discolo, ribaldo, imbroglione… totale. (Candiago-R[...]
  38: petenèla agg. = it., pignolo, viscoso, seccatore, insistente ad oltranza. Se riferito a persona [...]
  39: sbrìndolón agg. = it. bighellone. Sbrindolon (nar de) f. avv. = it. andare a zonzo, bighellare. [...]
  40: patèla, pàta, patelón = it., patta dei pantaloni; anche risvolto generico di una tasca. (Candiag[...]



  • 8                                                                                                                                       EL RÒCOLO DE ME NONO
  1: piassa v., p. p. di piàsare = it., piacere. (vedi, anche, mia grammatica, scheda n° 9). / Piassa s[...]
  2: ròcolo s. m. = it., roccolo. Appostamento fisso d’uccellagione. (probabilmente dim. di rocca). (G[...]
  3: tràre v. = it., tirare; sparare, cacciare col fucile; spillare; scalciare. (Candiago-Romanato, pag[...]
  4: s-ciòpo s. m., s-ciòpa s. f. = it. fucile da caccia, schioppo. (Candiago-Romanato, pag. 173) – (Il[...]
  5: pòro, pòaro agg. = it., povero, meschino, infelice. (Candiago-Romanato, pag. 140, 142). Es.: poro [...]
  6: orgòlio s. m. = it., orgoglio. Il ‘dialetto veneto’ non riconosce il digramma ‘gl’, che viene tras[...]
  7: scarsèla s. f. = it., tasca. (Candiago-Romanato, pag. 171). Es. di alcuni m. d. d.: gaver le scars[...]
  8: travèrsa s. f. = it., grembiule. (Candiago-Romanato, pag. 222). A go la traversa onta bisonta = Ho[...]
  9: fustàgno (com.), frustàgno (v. rust.) s. m. = it., fustagno. (Candiago-Romanato, pag. 74).
  10: bràga s. f., plur. bràghe = it., pantaloni, calzoni. Anche, bràga s. f. = it. finimento del cavall[...]
  11: zuàva (termine che, ai miei tempi, indicava uno stile (tipo) di moda dei calzoni, con sboffo ferma[...]
  12: ofegàre, onfegàre v. = it. sporcare superficialmente. (La sapiensa dei nostri padri, pag. 290). Es[...]
  13: sbèrla s. f. schiaffo, manrovescio; fetta abbondante (di pane, formaggio, dolce). Es.: el me ga dà[...]
  14: salàdo s. m. = it., salame. (da mangiare). Ti si propio on salado = Sei proprio uno stupito. (offe[...]
  15: mojèr , mojère s. f. = it., moglie. (Candiago-Romanato, pag. 115). - (per il digramma ‘gl’, vedi l[...]
  16: spessegàre v. = it., affrettarsi, far presto, in fretta e furia, senza sosta. (Candiago-Romanato, [...]
  17: rasedèlo v. rust., com. radesèlo, s. m. = it., membrana reticolata che avvolge le interiora degli [...]
  18:  oràro s. m. = it., alloro. (Candiago-Romanato, pag. 125).
  19: foje de sant’Antonio, foje de sant’Unbèrto s. f. plur. = it., salvia. (Candiago-Romanato, pag. 70)[...]
  20: spéo s. m. = it., spiedo. (Candiago-Romanato, pag. 198) – (La sapienza dei nostri padri, pag. 443[...]
  21:  menaròsto, pararòsto s. m. = it., girarrosto; menaròsto agg. = it., poco di buono. Es.: ti si on [...]
  22: óro s. m. = it., orlo (in questo caso: al limitare, di seguito, tutt’attorno). (òro s. m. = it.[...]
  23:  rùssa s. f. = it., sterpo, rovo; siepe di rovi. (Candiago-Romanato, pag. 157).
  24: perèto s. m. = it., piccola pera selvatica di color rosso vivo. (Candiago-Romanato, 134).
  25:  brónbolo s. m. = it., frutto selvatico di pianta agreste detta: bronbàro = it., pruno o susino se[...]
  26: ròsa canìna s. f. = it., era un tipo di piccola rosa selvatica, che aveva pochi petali e che cres[...]
  27: letto: nespolaro. Se si mangiava il piccolo frutto, doveva essere ben maturo altrimenti allegava ([...]
  28: cornàcia, còrnola s. m. = it., corniola o corniolo: frutto del corniolo. (La pianta del corniolo e[...]
  29:   fòndo s. m. = it., fondo, tenuta, podere, proprietà. (Candiago-Romanato, pag. 70).
  30: fòrse, fùrse, fòrsi, fùrsi (avv.) (tutte forme diverse, ma tutte esatte) = it., forse. (Candiago-R[...]



  • 9          CÓ I TAJAVA L'ERBA
  1: tri (v. rust.), tre (com.) agg. num. car. = it., tre. (Candiago-Romanato, pag. 223).
  2: uàre, ugàre v. rust., guàre com., v. = it., arrotare, affilare. (Candiago-Romanato, pag. 224).
  3: sbiansàre, spiansàre v. = it., schizzare, spruzzare; anaffiare, aspergere. (Candiago-Romanato, pag[...]
  4: s-ciansi v. rust., com. sbiànsi, sgiansi s. m. = it., schizzo.
  5: piàntola s. f. = arnese a mo’ di piccola incudine (ancùsene), che il falciatore piantava per terra[...]
  6: càpe v. rust., s. f. = it., ammaccature sul filo della lama della falce.
  7: coàro, codàro, coìle s. m. = it. corno, arnese del falciatore usato per riporre la cote. (Candiag[...]
  8: péndola s. f. = it., cuneo, zeppa.
  9: spanavìn, spandavìn, panevìn, panavìn s. m. = it., acetosa di prato. (Candiago-Romanato, pag. 19[...]
  10: sbregàre v. = it., strappare, lacerare. (Candiago-Romanato, pag. 167).
  11: sànca (com.) zànca (v. rust.) fónfa agg. = it., sinistra. Man sanca = Mano sinistra. (Candiago-R[...]
  12: drìta agg. = it., dritta. Man drita = Mano destra. (Candiago-Romanato, pag. 61).
  13: galón s. m. = it., coscia. (Candiago-Romanato, pag. 75).
  14: puìna s. f. = it. ricotta. (gaver le man de puina = lasciar cadere tutto), (facia da puina = facc[...]
  15: saràca, rénga, bestéma, resìa, mòcolo, ecc. (varie parole che significano) s. m. / s. f. = it., b[...]
  16: tajafen s. m. = it., (se riferito all’arnese) trinciaforaggi, (se riferito a persona) falciatore. [...]
  17: graspìa, pinpinèla, s. f., vin pìcolo s. m. = trattavasi di vinello ottenuto aggiungendo acqua [...]
  18: spuà p. p. del v. spuàre = it., sputato. Anche autentico, preciso preciso. Es.: el xe so pare spuà[...]
  19: puareto (v. rus.), poaréto (com.), porèto - n. m. e agg. - = it., poveretto, poverello, povero. [...]
  20: buèla s. f. = it., budella, intestino. (Candiago-Romanato, pag. 28). Alcuni m. d. d.: gaver le bu[...]
  21: ludrón, spàlto, codrón, cotrón s. m. = it., asfalto, catrame. (Candiago Romanato, pagg. 103, 196[...]



  • 10        LE MASSELE DEI MASCI
  1: colùri (v. rust.), colóri (com.) = it., colori. (Candiago-Romanato, pag., 43).
  2:  léco s. m. = it., gusto, piacere; contentino. (Candiago-Romanato, pag. 100).
  3: sbisigàre v. rust., com. sbisegàre, sbusegàre, bisegàre v. = it., frugare, rovistare, cercare; pr[...]
  4: inaménte (avv.) m. d. d = it., a memoria, in mente. (Candiago-Romanato, pag. 84).
  5: botón s. m. = it., bottone: grande botte; in questo caso: botón = pulsante. Struca el boton del c[...]
  6: salàdo s. m. = it., salame. (Candiago-Romanato, pag. 159).
  7: muséto, codessìn, coessìn s. m. = it., cotechino. (Candiago-Romanato, pag. 118).
  8: cincionèla (v. rust.), luànega, lugànega, logànega s. f. = it., salsiccia. (La sapienza dei nostr[...]
  9: ganàssa, massèla s. f. = it., ganascia, mascella. (Candiago-Romanato, pagg. 76, 109).
  10: folà de vento m. d. d. = colpo di vento. Cito, a memoria, questo termine ‘folà’, anche se non l’h[...]
  11: bacanòto s. m. = it., contadino, piccolo possidente. (Candiago-Romanato, pag., 16).
  12: mególa, medóla, magóla, megóea, migóla, mégola s. f. = it. midollo. (Candiago-Romanato, pag. 110)[...]
  13: gràmola s. f. = mandibola. (è la parte della mascella più larga dove sta il midollo).
  14:  molàre v. = In italiano, questo verbo può assumere differenti significati: mollare, mettere in am[...]
  15: sculierà, cuciarà s. f. = it., cucchiaiata. (Candiago-Romanato, pag. 176).
  16:  nissólo, ninsólo, linsólo s. m. = it., lenzuolo. (Candiago-Romanato, pag. 121).
  17: cìnciolo v. rust., strica com. = trattasi di una stretta ma lunga striscia, una piccola lista, un[...]



  • 11   EL FERACAVAI
  *: On mestriero ormai nà perso nel tenpo.
  1: barèla s. f. = it., carrettone di campagna a due ruote, con sponde robuste. (Candiago-Romanato, p[...]
  2: timonèla s. f. = it., timonella, carrozzino a quattro ruote, a due posti con mantice, tirato da un[...]
  3: biròcio s. m. = it., biroccio, calesse a due ruote, molleggiato, con o senza cappotta a soffietto.[...]
  4: machinìca, machinèta s. f. . (cussì jera ciamà tuto chel che formava el sistema del frenajo: manov[...]
  5: incricà p. p. del v. rifl. incricàrse, incrucàrse = it., incepparsi; aggrovigliarsi, intricarsi; [...]
  6: angàgno s. m. = it., oggetto, attrezzo, in generale.
  7: falà p. p. del v. falàre = it., sbagliare, errare, commettere uno sbaglio. (Candiago-Romanato, pag[...]
  8: suòlo s. m. (zòcolo de l’ongia). Così viene detta la parte dell’unghia morta del cavallo o di altr[...]
  9: venéta s. f. (na vena picinina = it., una piccola vena) / (na dòna vèneta = it., una donna vene[...]
  10: intossegàrse v. rifl. di intossegàre = it., intossicare, avvelenare.  (Candiago-Romanato, pag. 95[...]
  11: sòto, zòto agg. = it., zoppo. Nar via sòto = camminare zoppicando.  Chel’omo sóto el me fà tanta [...]
  12: barbàgola, bardàgola, s. f. = it., pappagorgia, giogaia sotto il mento. (Candiago-Romanato, pag. 1[...]
  13: denòcio s. m. (v. rust.), zenòcio, senòcio (com.) = it., ginocchio, (Candiago-Romanato, pag. 232)[...]
  14: sbórlo agg. = it., spaventato, con gli occhi stravolti. (Candiago-Romanato, pag. 166).



  • 12        ODÍO, A GO BRUSÀ L’ÀSOLA DEL CIAPIN!
  1: mulinèla, molinèla, corléta s. f. = it., filatoio. (Candiago-Romanato, pag. 115, 118).
  2: córlo s. m. = it., arcolaio. (Candiago-Romanato, pag. 46).
  3: taconàre v. = it., mettere una toppa (tacón = toppa); intasselare = it., applicare un tassello (ta[...]
  4: ‘statu quo’; ‘status quo ante’ = ‘nel modo o situassion ca jera prima’. (HOEPLI, pag. 719).
  5: Cibotto, pag. 73, prov. n° 558.
  6: fìnco agg. (v. rust.) = it., furbo. / finco s. m. = fringuello. (Candiago_Romanato, pag. 69) - ([...]
  7: còtola s. f. = it.,  gonna, sottana. (Candiago-Romanato, pag. 47).
  8: bràga s. f. = it., pantalone, calzone. (Candiago-Romanato, pag. 25).
  9: bróa s. f. = it., bucato. (Candiago-Romanato, pag. 26).
  10: ‘more maiorum’ = nando drio al modo de far de i antichi. (HOEPLI, pag. 694).
  11: ciapìn s. m. = it., presina; molletta. (Candiago-Romanato, pag., 39).
  12: fruàre v. = it. consumare, logorare, rendere liso. (Candiago-Romanato, pag. 73).
  13: madegòto, staìsso, sorghetón agg. (v. rust.) = it., scapolo. (La sapienza dei nostri padri, pag. 4[...]
  14: scondàgna s. f. (v. rust.) = it., segreto. (Burante-Basso, pag. 217).
  15: garbùjo s. m. = it., intrigo, imbrolio. (Candiago-Romanato, pag. 76).
  16: rèvo s. m. = it., refe, gugliata. (Candiago-Romanato, pag. 152).
  17: gùcia, gusèla s. f. = it., ago da cucire. (Candiago-Romanato, pag. 83) – (La sapienza dei nostri p[...]
  18: deàle s. m. = it. ditale. (Candiago-Romanato, pag. 52).
  19: gonàra, véta s. f. = it. gugliata di filo. (La sapienza dei nostri padri, pag. 203).
  20: buséta s. f. = it., occhiello, foro dell’ago nel quale si fa passare il filo.
  21: gusèla, gùcia s. f. = it., ago da cucire. (Candiago-Romanato, pag. 83).
  22: ciàpola s. f. = it., asola. (Candiago-Romanato, pag 39).
  23: scatarón (scataron el xe chel che resta de na panocia de sorgo dopo de gaverla scaolà). (Candiago-[...]
  24: scaolàre v. = it., sgusciare; sbucciare; sgranare il granturco. (Candiago-Romanto, pag. 170).



  • 13        TÀSTAME LE GALINE
  1: casermón s. m. = cussì se diséa, co on fil de dispresso, de na costrussion có la jera massa grand[...]
  2: arlevàre v. (v. rust.), slevàre (com.) = it., allevare. (Candiago-Romanato, pagg., 14,188).
  3: caponàra s. f. = it. capponaia, gabbia o stia per polli; testa. (Candiago-Romanato, pag. 33). Var[...]
  **: de sóto (prep., acc. acuto, suono stretto); va sóto (avv., acc. acuto); la sòta (agg. femminile [...]
  4: posólo, pèrgolo s. m. = it., balcone, poggiolo. (Candiago-Romanato, pag. 142).
  5: bìgolo sing. / bìguli o bìgoli plur., s. m. = it., spaghetto / spaghetti. (Candiago-Romanato, pag[...]
  6: la ròssa, la biànca, la mòra, la nàna, la vècia, la sòta.**, la màta ec.. i jera de i soranomi ch[...]
  7: siésa, passàja s. f. = it., siepe. (Candiago-Romanato, pag. 185).
  8: bricichéta v. rust., bicicléta com. s. f. = it., bicicletta. (Candiago-Romanato, pag. 26).
  9: “Essere, non essere” ( versione originale) -  (famosa frase da mi ‘interpretà’ e ‘adatà’ par l’oc[...]



  • 14        LA CASSA DE SORAVIA
  1: Corchiano (paese picinin in provinsia de Viterbo).
  2: càssa, s. f. = it., cassapanca. Cossì gera ciamà la cassa indove se rancurava el ‘bianco’: ninsol[...]
  3: pàre, papà, popà. opà s. m. = it. padre, babbo.
  4: speràngole s. f. (v. rust.), testiere (com.) = it., testiera, testata. Cossì gera chiamà le spalie[...]
  5: marangón s. m. = it., falegname.
  6: fine agg. = it., bravo, capace, abile.
  7: piòpa, àlbara s. f. =it., pioppo. (Candiago-Romanato, pag. 139).



  • 15        PÍCOLO BOCIOL  SPINÀ
  1: oncó, ancùo, oncó, uncó (avv.) = it., oggi. (Candiago-Romanato, pagg. 12, 124).
  2: ón, agg. num. (v. rus., loc. vicentino), un (com.) = it., uno. (Candiago-Romanato, pagg. 124, 224)[...]
  3: squìnsia s. f. = it., ragazza leggera, civettuola, monella. (Candiago-Romanato, pag. 202).
  4: bisàta s. f. = it., anguilla.
  5: aguèlo s. m. = it., retino usato per recuperare il pesce grosso catturato all’amo. (Candiago-Roma[...]
  6: provèta, agg. (dal lat. provèhere = progredire). = it.: artista provetto, cioè, persona che ha co[...]
  7: dindolàre v. = it.,dondolare, ciondolare. (Candiago-Romanato, pag. 59).
  8: ùgnolo, agg. = it., unico, solo. (Candiago-Romanato, pag. 224).
  9: “Volli, sempre volli, fortissimamente volli”. ( Vittorio Alfieri).
  10:  morosàre v. = it., amoreggiare, il fare all’amore dei fidanzati. (Candiago-Romanato, pag. 117). [...]
  11: sbrissiàre v. = it., scivolare, lasciarsi sfuggire. (Candiago-Romanato, pag. 167).
  12: scorlàre v. = it., scuotere il capo, tentennare. (Candiago-Romanato, pag. 175).
  13: briscolàre, biscolare v. = it., dondolare, un fare, un agire, un comportarsi malsicuro. (Candiago[...]
  14: vàgo (v. irr. de la Ia coniugassion, Ia per., ind. pres. di andare, nare) = it. andare. Es.: mi [...]
  15: Cibotto, pag. 30, proverbio n° 239, PROVERBI DEL VENETO,  GIUNTI, 1992.



  • 16        L'ANGURIA INTE "I POSSETI"
  *: “I POSSETI”. Si trattava di un elaborato lavorio di raccolta di acque convogliate in un ‘unico’ p[...]
  1: ‘FANCIULLO’. Questo termine era scritto, a gessetto, nell’AVVISO (cartoncino) appeso alla porta d’[...]
  2: ‘pèpe’ s. f., v. rust. = it., piccole scarpe. Scarpettina e scarpettino, piccola scarpa. (voce de [...]
  3: strìnga s. f. (dim. stringheta). = it. stringa, fettuccia. (G. Boerio, pag. 716). 
  4: ‘L’omo el xe on lupo per l’omo’. Lèsare la nota ne l’altra version.
  5: pèso avv. = it., peggio. Pèso, pur sendo na parola piana e, quindi, no la narìa acentà la va acen[...]



  • 17        L'OJO DE MERLUSSO
  1: medissìna, medessìna s. f. = it., medicina. (Candiago-Romanato, pag. 110).
  2: sfòsforo s. m. (v. rust.), fòsforo (com.) = it., fosforo.
  3: scròele s. f. plur. = it., scrofole, ingrossamenti delle ghiandole linfatiche. (Candiago-Romanato[...]
  4: cragnóta, cràgno, sùca, melóna, zàgola, caponàra, ciribìgola, ciribiricòcola, gnùca ec., erano tu[...]
  5: rècipe s. m. (com.), rèpisse o rèspisse (v. rust.) = it., ricetta medica. (Candiago-Romanato, p[...]



  • 18        LE FOJE E LE RAISE
  *: Na vecia storiela, da mi libaramente comentà.
  1: finaménte, fintramente (v. rust.) avv. (com.), fintramente (v. rust.) = it. finalmente. (finament[...]
  2: pàpari s. m. (v. rust.), lavri com., lavari = it. labbra. (Durante-Basso, pag. 123).
  3: supegare v. (v. rust.), ciuciàre, ciucionàre = it. succhiare. (Durante-Basso, pag. 241).
  4: ocio, bùto s. m. = it., gemma, germolio, bocciolo. (Candiago-Romanato, pag. 29/123).
  5: godaménto s. m. - dal v. gòdare - = it. godere. (Candiago-Romanato, pag. 80).
  6: mùgo s. m. = it., linfa. (Durante-Basso, pag. 127).
  7:  ‘Sémo pòlvare e ónbra’. (Orazio, Carm., 4, 7, 16). HOEPLI, pag. 709.



  • 19        EL DITO "VISENTINI MAGNAGATI" EL XE INTERNASSIONAL!
  1: porocàn, attr., m. d. d. = it., povero cane. (Attenzione: potrebbe trattarsi di una storpiatura [...]
  2: magnagàti, attr., m. d. d. = it., mangia-gatti. El xe on modo de dir, on vocàbolo schersoso-burlo[...]
  3: sanfassón (a la) f. avv. = it., alla buona. (Candiago-Romanato, pag. 160).



  • 20        TRI MORTI CHE PARLA!
  1:  “Acta est fabula” (La (mia) commedia è finita). Ste chì le xe stà le parole de Augusto imperador,[...]
  2: “Qualis artifex pereo”! (Muoio da artista!) – (altra interpretazione: Quale artista muore! Quale [...]
  3: “Cumini sector” (let.: el tajador de on granelin de mijo) = it., colui che divide in pezzettini u[...]
  4: “Porta Settimiana”. Se trata de l’arco che el fà da cao o da coa a “Via della Lungara”. Sta strad[...]
  5: “Laboremus” = “Lavoriamo” (ossia: dèmose da far). La tradission la conta che ‘laboremus’ la sia s[...]



  • 21   SUPIANDO FASÉO SIGOLAR LA FOJA
  1: dopodisnà, avv., m . d. d. = it., dopo pranzo, nel pomeriggio. (Candiago-Romanato, pag. 61).
  2: sacagnàre  v. = it., rovinare, ridurre in cattivo stato. A me só sacanà na man = Mi sono ridotto [...]
  3: deolón s. m. = it. pollice. (Candiago-Romanato, pag. 53).
  4: bspuacéto s. m. = it., piccola dose di saliva. Spuacéti = it., i piccoli spruzzi di saliva emessi [...]
  5: funfignàre, funfugnàre v. = it., sgualcire. (La sapienza dei nostri padri, pag. 190). 



  • 22        LA SGARUIA E LE STÉLE
  1: sanca s. f. = it., mano sinistra opposta alla mano destra.
  2: bona s. f. = it., mano destra opposta alla mano sinistra.
  3: sgualivo v. rust., gualivo com., agg. = it., piano, regolare, liscio. (Candiago-Romanato, pag. 83[...]
  4: pontàra s. f.= it., salita, china ripida (a Vicenza: Pontara Santa Lìbera) - (Candiago-Romanato, [...]
  5: stròso, stròzo, stròdo, tròdo s. m. = it., sentiero. (Candiago-Romanato, pag. 207).
  6: sgarùia, s. f. = it., slitta. (v. rust. Val dell’Agno) - (Candiago-Romanato, pag. 182).
  7: sii s. m. = it., sci.
  8: lissegàre, lissegàre v. =it., slittare, scivolare, sdrucciolare; pattinare sul ghiaccio. (Candiag[...]
  9: sèsola, s. f. = it., falcetto da mietitura (Candiago-Romanato, pag. 180). Non confondere con sèss[...]
  10: sgnòla s. f. = it., slitta (v. rust., Val del Chiampo) – (Candiago-Romanato, pag. 183). Anca: sli[...]
  11: puntarólo s. m. punteruolo. (La sapienza dei nostri padri, pag. 340).
  12: caoléva s. m. = it., ribaltone, rovesciata, capovoltola.
  13: sgàlmara, dàlmeda, sgiàvara s. f. = it., zoccolo di legno. Se tratava de sòcoli de legno co toma[...]
  14: moràro s. m. = it., gelso.
  15: stéle s. f. (acc. acuto) = it., stelle, astri del cielo; stèle (acc. grave) = pezzi di legno da [...]



  • 23        EL SCARPARO E EL PECETO
  1: putèlo, s. m. = it., bambino, ragazzetto. (Candiago-Romanato, pag. 145).
  2: grisi (caveji s. m, grisi agg.) = it., capelli grigi, essere canuto.
  3: maùro agg. = it., maturo; adulto, anziano.
  4: tacà, arente, rente agg. = it., vicino. Il verbo veneto tacàre, in italiano assume vari signific[...]
  5: esercìssio s. m. = it., osteria; negozio (in generale). 
  6: pàre s. m. (v. rust.), papà, popà, opà = it., padre, papà, babbo. (deriva da pater , latino). [...]
  7: svanpìo, sbanpìo p. p. del v. svanpire, = it., svanito, che ha perso senso, fiacco. (Quel toso e[...]
  8: pésco dal v. pescare (= catare) = it., pescare; trovare.
  9: Cibotto, pag. 3, prov. n° 8.
  10: Cibotto, pag. 4, prov. n° 19.
  11: ridaciàre v. = it., ridacchiare, ridere maliziosamente. (Candiago-Romanato, pag. 152).
  12: Có na storia no la jera stà contà ben o no la gavéa on bon final o no la jera tanto piassa o se v[...]



  • 24           LA CUSINA DE ME NONA CLORINDA
  1: sojàle s. m. = it., architrave, soglia della porta. (Candiago-Romanato, pag. 192).
  2: de prìmo èntro (m. d. d.) = it., di primo acchito. (Candiago-Romanato, pag. 62); (Marchetto-Barett[...]
  3: sànca, agg. = it., sinistra. (man sanca = mano sinistra), (Candiago-Romanato, pag. 160).
  4: càpa, s. f. = it., cappa. (capa del camin = cappa del camino), (Candiago-Romanato, pag. 33).
  5: nàpa, s. f. = it., cappa (  “ “ “  = “ “  “ , “ [...]
  6: fulminànte, fuminante s. m. = it., fiammifero da cucina, zolfanello. (Candiago-Romanato, pag. 74).[...]
  7: inpijàre, inpissare (v. rust.); inpissàre (com.) = it., accendere. (Candiago-Romanato, pag. 92). [...]
  8: cavedón s. m. = alare: (Candiago-Romanato, pag. 37).
  9: supiòto (de fero) s. m. = it., tubo cavo o canna cava (in ferro), che serviva per soffiare sul fuo[...]
  10: mèla s. f., (v. rust.) = it., spatola: (Candiago-Romanato, pag. 111) – (Durante-Basso, pag. 228). [...]
  11: màntese, màntega s. m. = it., mantice. (Candiago-Romanato, pag. 107).
  12: spunción s. m. = it., asta di ferro per muovere le braci del fuoco /// spunción s. m. = it., puntu[...]
  13: moiecón s. m. = it., molla del focolare. (Candiago-Romanato, pag. 115).
  14: trapié, trapìe, trepié, trepìe s. m. = it. treppiede. (Candiago-Romanato, pag. 221).
  15: mélega = it., saggina. (Durante-Basso, pag. 201).
  16: farsóra s. f. = it., padella per friggere o arrostire. (Candiago-Romanato, pag. 65).
  17: marón s. m. sing, / marùni s. m. plur. = it., marroni (tipo di grosse castagne). (Candiago-Romanat[...]
  18: golósa s. f. (v. rust.) = it., leccarda. Trattavasi di una cassetta di metallo (rame), che si mett[...]
  19: menaròsto s. m. = it., girarrosto. Se pol droparlo come agetivo dispregiativo: a te sì on menarost[...]
  20: ostensorio s. m. = it., reliquiario, oggetto di valore. (idem, come in it.)
  21: picìchere (v. rust.) = la farfallina, la piccola maniglia, la piccola manetta dell’interruttore. [...]
  22: tamìso s. m. = it., setaccio.
  23: mussolìn s. m. (v. rust.) = it., moscerino. (Candiago-Romanato, pag. 118).
  24: tomàna s. f. (v.rust.), otomàna (com.) = ottomana; canapè che può servire da letto. (Candiago-Roma[...]
  25: barbastréjo, barbastrìjo, nòtola s. m., s. f. = it., pipistrello. (Candiago-Romanato, pag. 18). [...]
  26: squìsia s. f. = it., ragazza leggera. (Candiago-Romanato, pag. 202).
  27: cardénsa (v. rust.) credénsa (com.) s. f. = it., credenza (armadio). (Candiago-Romanato, pag. 34).[...]
  28: partera (v. rust.) - pavimento (com.) s. m. . (se el jera spianà co quarei = pavimento o parter[...]
  29: setemàna s. f. = it., settimana. (G. Boerio, pag., 649).
  30: rasentàre v. = it. risciacquare. Es.: rasenta le robe = risciacqua il bucato // rasenta i piati [...]



  • 25           LE FRÌTOLE CO LA MARESINA
  1: maresìna s. f. = it., tipo de erba ‘matricale o matricaria’, co la qual se friséa de i dolseti dit[...]
  2: bàga (v. rust.), tròcia, trìpa (v. dispregiative), pànsa (com.), s. f. = it., pancia, ventre.
  3: sgiavascàro s. m. (v. rust.), sbàro (v. rust.), bàro = it., cespuglio (Durante-Basso, pag. 48). Se[...]
  4: ‘Nondum matura est!’. = (l’ua) no la xe ancor maura!
  5: pétola s. f. (in questo caso = pìcola roba - pìcola frìtola -). Pétola dial. (se riferita allo ste[...]



Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License