Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Antonio Balsemin
Sta sera ve conto…

IntraText CT - Lettura del testo

Precedente - Successivo

Clicca qui per nascondere i link alle concordanze

16        L'ANGURIA INTE "I POSSETI"*

 

Tuti i ani, a la so stajon, ne le domèneghe e ne le altre feste comandà, rivava l’ocasion de far na bela festa. Mi, ma penso anca tuti i altri boce, spetàvimo quasi co spàsemo sto bel . Senpre elo el vegnéa fato nel dopodisnà e, tenpo permetendo, torno a i posseti de la vale. Se el tenpo el gera bruto, se se raunava de sóto de na barchessa o de sóto de calche pòrtego. Come ca ve stava disendo, sto fato el se svolgéa ne le domèneghe e ne le feste, che le capitava drento la setemana. Xe ciaro che ne la matina, par far ben la celebrassion de le feste relijose come ca gera, anca, par le domèneghe, se nava a messa, cussì da santificar la festa. A le oto in punto, se nava a scoltar la messa del ‘fanciullo1 e pi tardi, anca par far calcossa, se nava, conpagnà da i genitori, a scoltar la messa solene, che la gera cantà dal coro de i canturi de Castelo e sonà co l’òrgano a cane. Tornà casa e finìo el pranso, scuminsiava l’avenimento tanto spetà. Ogniun el se portava drio na pessa par sentàrghese sóra e, co sta atension, no sporcar le braghete de tera e, soratuto, de no inpotaciarle col sugo de l’erba, che no se savéa come tirarlo via. Rivà ne la conca (la parte pi bassa de la vale de sóto de la contrà), se se raunava a pìculi s-ciapi, a seconda de come che gera conposte le fameje e se se metéa el pi possìbil tacà a i posseti. Quando che se voléa magnar le angurie maurà, par rinfrescarle, dopo gaverghe ben lavà la scorsa, le se metéa drento na sporta fata a reticolato, che ben fissà a na longa corda, la vegnéa calà drento l’aqua. Tute le robe de la festa le vegnéa fate co calma e me recordo, parò, che, de tanto in tanto, se vardava l’orolojo par védar l’ora par no rivar tardi a le funsion del dopomesodì. Tuti se nava in cesa par dir le orassion, scoltar la prèdica del prete, cantar el ‘Te Deum’e ciaparse la benedission che el selebrante, co sóra le spale el pivial e co la testa coerta dal velo omeral, l’inpartìa co l’ostensorio dorà. Me recordo che mi a portavo le ‘pepe’2 de vernisa nera lùssida. Ele le vegnéa fermà co na lengueta, che la se blocava col so boton utomàtico, de assal. Le gera propio na finessa! Le braghete curte, a meso galon, le stava tegnù co le tirache, chele lasticizà. La camiseta la gera a mesa mànega, bianca de lissia, col coleto rotondà e el gera rifinìo co tante capete ricamà co on reve de colore difarente de chel de la camiseta. Le calse le gera bianche e le rivava ben de sóra del zenocio e le vegnéa strete da na stringheta3 lastica, pissegà a l’orlo de i pantalonsei. Da par tuto se faséa gran ciasso: se ridéa, se zugava, se cantava, se se coréa drio. I tusi i stava co l’aquolina in boca e co i oci senpre dosso a la boca del posso. A ogni anguria tirà , come se la fusse stà ritrovà, s-ciopava on batiman e, el pi longo, el gera quando che se faséa el primo tajo. Dopo vegnéa drio la spartission de le fete de anguria e la so magnada. Se tornava casa contenti e felissi, convinti de gaver vissù na bela zornata. Va ben che lora a gero on bocia de sié ani e, desso, de sessanta. Cossa vuto che sia, se trata sol de on zero (in pi o in manco) ma… quanto che el val! A chei tenpi , saremo stà de i senplicioti, de i ingenui e, parò, se credéa ne i valuri de la vita, de la patria, de la fameja, de la relijon e in Dio.

Desso par che tuto el staga nando in balon e pi che mai xe atual el dito HOMO HOMINI LUPUS4 e va vanti eldio palanca’. Gavem na mota de robe, ma xe come ca gavìssimo gnente e no se xe contenti! Porocan el nostro poro mondo, elo, co i so tanti schei e co le so tante invension, el stà ris-chiando de nar co le balanse par aria e, furse, el stava mejo el stava pèso5!

 

 

 




* “I POSSETI”. Si trattava di un elaborato lavorio di raccolta di acque convogliate in un ‘unicopozzo, detto ‘i posseti’. Il manufatto era costruito in solida (anche se vecchia) muratura, protetto da tetto e fornito di parapetto. Il nome al ‘plurale’, probabilmente, potrebbe confermare la tradizione orale ‘de stiani’, che vorrebbe che in tale pozzo fossero state convogliate (mediante una complessa opera d’idraulica), ben sette canalizzazioni sotterranee. Si raccontava che detta fonte, unitamente a quella detta “de i Pieri” (entrambe poste sulle pendici orientali originanti dal colle detto “de San Matìo” - San Matteo -), no non si prosciugassero mai, neppure nei tempi di ‘gran suta’ = prolungata siccità. Nella sua parete interna del lato sinistro, era appeso ad ‘on ranpi’ un gancio un secchio di rame (legato ad una catena). Così chiunque transitava per , compresi i viandanti, potessero attingere acqua e dissetarsi. Che si prelevasse poca o tanta acqua, il livello della medesima era costante. Per tale motivo, nelle stagioni tormentate dalla siccità, venivano a formarsi lunghe file di persone bisognose di attingere la ‘preziosissimaacqua. Attualmente, dei “I POSSETI”, purtroppo, non rimane alcuna traccia e la sorgente dei “ I PIERItrovasi in un totale stato di abbandono. Eppure entrambe  sono state ‘soggetti indispensabili della storia locale’, permettendo la ‘sopravvivenza’ alle generazioni passate!     

 



1FANCIULLO’. Questo termine era scritto, a gessetto, nell’AVVISO (cartoncino) appeso alla porta d’ingresso della chiesa. ORE 8.00: “MESSA DEL FANCIULLO”.



2pèpe’ s. f., v. rust. = it., piccole scarpe. Scarpettina e scarpettino, piccola scarpa. (voce de i fanciulletti). (G. Boerio, pag. 491)



3 strìnga s. f. (dim. stringheta). = it. stringa, fettuccia. (G. Boerio, pag. 716). 



4  ‘L’omo el xe on lupo per l’omo’. Lèsare la nota ne l’altra version.



5 pèso avv.  = it., peggio. Pèso, pur sendo na parola piana e, quindi, no la narìa acentà la va acenta parché la ga na so omonima co significato difarente péso. Es. Pèso de cussì se more. El botegaro el me ga inbrojà col péso lordo. Eldialeto vènetoel xe on gioielo delicà e el va tratà co tato!

     






Precedente - Successivo

Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License