Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Antonio Balsemin
Sta sera ve conto…

IntraText CT - Lettura del testo

Precedente - Successivo

Clicca qui per attivare i link alle concordanze

15        PÍCOLO BOCIOL  SPINÀ

 

Oncó1 la Maria (la sòlita Maria), la me ga stralunà! Ela la stà ‘inbastendo’ on2 romanzo co i fiochi e la me conta la trama par filo e par segno. Se sà, l’amor el fà ruar tute le robe e, sto ‘arcano’, el xe la sconta passion, che la para torno sto libro ecessional. El mas-cio, da che mondo xe mondo, el xe chel che el trà l’amo par primo, sperando de guantar na bela ‘spìgola’. La fèmena, da che mondo xe mondo, la fà senpre la squìnsia3 e la sguissa via pi sguelta de na bisata4. Calche volta l’aguèlo5 el rancura, calche volta nò. L’amor el xe el nerbo che l’infèrvora libro, omo, dòna e la provèta6 artista! La Maria, la ga na melona de prima qualità e, se la s’inpunta, no la la mola pi e la vol senpre dir l’ùltimo verbo. A la fin de ogni situassion, ela la vol senpre vinta e, par de pi, co tanto de rason ossequià. Te poi imaginarte come che la stà drio a la trama de sta òpara e, tira o mola, le robe le deve finir come che finisse i salmi: in gloria! “Ciaschedun dal propio cor l’altrui misura”, rèssita on dito! El cor de la Maria (la scritora), chel de elo (el spasimane), chel de ela (la concupìa), i dindolava7 come se i fusse on cor úgnolo8. “A go vossudo, senpre a go vossudo, propio tanto a go vossudo”9, diséa on gran personajo! Sto chì, a la fin, el ga cantà vitoria. Anca el protagonista del romanzo de la Maria no el la molava de morosar10 e el voléa cantar: chìchirichìii!… Elo (el protagonista) inmulà, de rife o de rafe, el le gavéa tentà tute ma, ela (la protagonista), la gera na fata fatà e la brissiava11 via, ridaciàndoghe drio. Porocan, el poro tosato! Saralo stà inamorarà? No saralo stà inamorà? Sarala stà sol na fissa o na casta devossion ? Ela, la bela, volévela o no volévela che maurasse calcossa? Elo el lo savéa, ela la lo savéa, la Maria (la scritora) la lo savéa e, mi, ca no lo savéo, scorlavo12 la suca! Racomanda el vecio proverbio: “Da mojer e marìo, tìrate indrìo!” Mi passo, bìscolo13, vago14! Elo, l’intrigon, che no el gera par gnente bauco, el canbia tasto de l’òrgano, scuminsiando a sonar na mùsica dolse dolse. 

Se sà: “se ciapa pi mosche co na giossa de miele che co na bóte de asedo”15, sentenzia el dìto! Mi, tuto amirà, scoltando la vosse de la Maria, che tuta infervorà la portava vanti el so ‘filò’, a go sentìo la strofa, che la me ga inmagà. Lu, el ‘prìnsipe azuro’, el se gera slansà in on volo passionà, stragunfio de poètica e el ghe susura: “Me pìcol bociol spinà, quando te te spanaré e te spandaré el to parfumo dessora de mi!?…”   

 

 




1 oncó, ancùo, oncó, uncó (avv.) =  it., oggi. (Candiago-Romanato, pagg. 12, 124).



2 ón, agg. num. (v. rus., loc. vicentino), un (com.) = it., uno. (Candiago-Romanato, pagg. 124, 224).



3 squìnsia s. f. = it., ragazza leggera, civettuola, monella. (Candiago-Romanato, pag. 202).



4 bisàta s. f. = it., anguilla.



5 aguèlo s. m. = it., retino usato per recuperare il pesce grosso catturato all’amo. (Candiago-Romanato, pag. 12).



6 provèta, agg. (dal lat. provèhere = progredire). = it.: artista provetto, cioè, persona che ha conoscenza sicura di una disciplina.



7 dindolàre  v. = it.,dondolare, ciondolare. (Candiago-Romanato, pag. 59).



8 ùgnolo, agg. = it., unico, solo. (Candiago-Romanato, pag. 224).



9 “Volli, sempre volli, fortissimamente volli”. ( Vittorio Alfieri).



10  morosàre v. = it., amoreggiare, il fare all’amore dei fidanzati. (Candiago-Romanato, pag. 117).



11 sbrissiàre v. = it., scivolare, lasciarsi sfuggire. (Candiago-Romanato, pag. 167).



12 scorlàre v.  = it., scuotere il capo, tentennare. (Candiago-Romanato,  pag. 175).



13 briscolàre, biscolare v. = it., dondolare, un fare, un agire, un comportarsi malsicuro. (Candiago-Romanato, pag. 22).



14 vàgo  (v. irr. de la Ia  coniugassion, Ia per., ind. pres. di andare, nare) = it. andare. Es.: mi vo / vago = io vado. (Belloni,  pagg. 168-169).



15 Cibotto, pag. 30,  proverbio n° 239,  PROVERBI DEL VENETO,  GIUNTI, 1992.

  






Precedente - Successivo

Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License