1-500 | 501-1000 | 1001-1296
grassetto = Testo principale
Parte grigio = Testo di commento
1001 TLiv | nega;~E a la bela damina el cuor ferisse. ~Se buta el
1002 TLiv | el cuor ferisse. ~Se buta el cavalier su la carega; ~
1003 TLiv | su la carega; ~Ghe boggie el sangue, e per amor languisse.~
1004 TLiv | languisse.~E la puta se sente el cuor ferio,~E la cria, povereta:
1005 TLiv | amor costante e vivo ~Renda el fruto bramà da ste do case. ~
1006 TLiv | servio,~E a Zelenza Lugrezia el canto invio.~ ~ ~
1007 TLiv | co zogo e co gh’ho zente.~El mio comodo sempre, e el
1008 TLiv | El mio comodo sempre, e el mio vadagno, ~Da banda lasserò,
1009 TLiv | strapazzai,~E s’ha dopo el pregar da regalarlo?~Chi
1010 TLiv | sordi e muti,~I cativi che el missia, e i boni e beli;~
1011 TLiv | missia, e i boni e beli;~Che el fazza un mazzo, e el vederà
1012 TLiv | Che el fazza un mazzo, e el vederà che in pien ~L’ha
1013 TLiv | ma solamente ~Sento che el barcariol gh’ha consegnà ~
1014 TLiv | averave inzelosio,~Ma ha el Po, co se sol dir, passà
1015 TLiv | Po, co se sol dir, passà el merloto.~E po quando da
1016 TLiv | Corro per rassegnarghe el mio respeto, ~E in mezà
1017 TLiv | con dolcezza:~Se acosta el tempo che far Profession ~
1018 TLiv | composizion.~Se tante volte el vostro amor palese~Avè fato
1019 TLiv | obligai più de un pocheto.~El gh’ha i so affari, e el
1020 TLiv | El gh’ha i so affari, e el tempo che ghe avanza ~Bisogna
1021 TLiv | ghe avanza ~Bisogna che el lo dona a quela sola ~Che
1022 TLiv | Domenedio che lo consola,~E che el gh’abia quel ben che voria
1023 TLiv | Donca, signora, s’avicina el dì ~(Seguito a dir) che
1024 TLiv | de quel vero che consola el cuor ~E no lassa sentir
1025 TLiv | pensier ghe parerà cent’ani ~El dover aspetar quela zornada ~
1026 TLiv | dì de baratar col mondo el Cielo, ~No la xe quieta
1027 TLiv | teatri, abiti e zoggie,~E el modo e l’occasion ti la
1028 TLiv | preme e che ghe piase ~Gòder el mondo, e trova in fin de
1029 TLiv | No conossa a la fin che el xe un ingano,~E no te manda
1030 TLiv | ha mandà ~La prima volta el punitor sovrano?~De sta
1031 TLiv | arecordo l’altr’ano aponto el dì ~Ch’è seguia del vestiario
1032 TLiv | Perché, se Dio me lassa, e se el vigor ~Va mancando coi ani,
1033 TLiv | vero che incertissimo è el vadagno, ~E la spesa è segura:
1034 TLiv | spesa è segura: ma chi sa? ~El principio xe belo, e no
1035 TLiv | ben intesa, ~E me lusingo el fruto recavar ~De le oneste
1036 TLiv | novamente ~Che la torna el Signor per mi a pregar~Aciò
1037 TLiv | la so grazia onipotente~El benedissa sto mio novo impegno, ~
1038 TLiv | Onestamente assicurarme el pan, ~No sarò fursi de la
1039 TLiv | Basta per onorar la fama e el nome ~De chi d’ogni virtù
1040 TLiv | la noia e la pigrizia,~E el despiaser de un simile argomento, ~
1041 TLiv | Quela signora che m’ha dà el comando, ~Per sta sola rason
1042 TLiv | al nome de una religiosa ~El nome de una dama venerando,~
1043 TLiv | de sposa;~E se strenzer el cuor la s’ha sentio ~Da
1044 TLiv | consolar con Dio.~E Dio farà el so cuor lieto e giocondo ~
1045 TLiv | a ela,~Per far al mondo el mio dover palese:~Seguro
1046 TLiv | Chi abandona i parenti e el mondo tuto, ~Sprezza ogni
1047 TLiv | lode, e da modestia impara ~El generoso angelico rifiuto.~
1048 TLiv | adular fato è a la moda, ~E el sesso feminin principalmente ~
1049 TLiv | gnente.~Chi volesse lodar el bel talento~De Teresa, e
1050 TLiv | De Teresa, e la mente, e el viso, e el cuor, ~Farlo
1051 TLiv | e la mente, e el viso, e el cuor, ~Farlo se poderia
1052 TLiv | scrito~Su le muneghe, e sora el monestier, ~E anca mi tanto,
1053 TLiv | nostro poetico mistier~Per el più xe fondà su l’invenzion, ~
1054 TLiv | inzegno e de saver.~A mi el vero me piase; e gh’ho intenzion ~
1055 TLiv | e senza adulazion;~E se el mio stil no piaserà ai poeti, ~
1056 TLiv | a qualcun semplicemente el vero.~Prima de tuto: EI
1057 TLiv | pute a lu s’invola, ~Ancora el gh’ha da sfadigarse un pezzo.~
1058 TLiv | da sfadigarse un pezzo.~El dir : Sta puta ai omeni
1059 TLiv | logae.~E quei cari poeti che el Demonio ~Dise che se despera,
1060 TLiv | la colpa d’Adamo è spento el seme?~Certo che nu passemo
1061 TLiv | xe un picolo golfo anca el convento,~E i so scoggi
1062 TLiv | Che la nave perissa, e el gh’ha per tuto ~Parechiae
1063 TLiv | conseguir de l’inocenza el fruto;~Ma chi xe in monestier
1064 TLiv | Vegnimo adesso a esaminar el voto ~De povertà, de castità
1065 TLiv | providenza ~Ghe làssela mancar el so bisogno?~De vestir, de
1066 TLiv | Vegnimo a l’obedienza. El so dover ~De la dona qual
1067 TLiv | De la dona cussì destina el Fato:~O sia puta, o sia
1068 TLiv | del mario la morte~Gh’abia el cuor desligà da la caena, ~
1069 TLiv | posso, ~Contra le vedoe el so furor scaena.~Donca,
1070 TLiv | furor scaena.~Donca, fando el confronto, a dir son mosso ~
1071 TLiv | poder portar adosso.~Anzi el xe dolce, e ve dirò el perché; ~
1072 TLiv | Anzi el xe dolce, e ve dirò el perché; ~Perché per tute
1073 TLiv | ha da vegnir quel dì,~E el comando no dura che ani
1074 TLiv | concesso, ~Qualche volta el mario sol contrastar.~De
1075 TLiv | suggizion del monestier ~El più dolce obedir del nobil
1076 TLiv | se sente inviperir~Contra el gran abandon de le richezze, ~
1077 TLiv | Piase l’oro, l’arzento, el lusso, el chiasso ~A quele
1078 TLiv | oro, l’arzento, el lusso, el chiasso ~A quele done che
1079 TLiv | Le muneghe anca ele gh’ha el so spasso; ~Le se diverte
1080 TLiv | par un fior.~Le sostien el so grado e el so decoro,~
1081 TLiv | Le sostien el so grado e el so decoro,~E le gode la
1082 TLiv | signore~Che patisse pur tropo el caldo e el fredo, ~Per far
1083 TLiv | patisse pur tropo el caldo e el fredo, ~Per far quel che
1084 TLiv | ponto fatal de l’ultim’ora, ~El so Sposo divin le sta aspetando,~
1085 TLiv | cavazzal, no le martora~Né el consorte né i fioi, né le
1086 TLiv | No badè a quel che dise el mondo rio. ~No badè a sti
1087 TLiv | nova edizion, come savè, ~E el mondo crierà, se no me sbrigo.~
1088 TLiv | importa del ducato, ~Quanto el dir : Tolè suso, i s’ha
1089 TLiv | parlo cussì nissun lo sa;~Ma el nome un dì de chi m’ha favorio, ~
1090 TLiv | Vivè come se deve; ma mi el so, ~Perché al secolo vivo,
1091 TLiv | ha comandà, ~Mi ghe fazza el servente: missier no.~Ve
1092 TLiv | Marcheto; ~De Marcheto Milesi. El cognossè ~Quel amigo de
1093 TLiv | Usar ste distinzion. Se el fe per lu, ~Perché no, mo,
1094 TLiv | Semo in caso diverso; el mio Milesi ~Gh’ha, compatime,
1095 TLiv | degna~De comandarme, e se el novizzo prega, ~No dir de
1096 TLiv | per ste danze, ho fato el calo.~Coss’oggio mo da dir?
1097 TLiv | Come de dir me vegnirà el prorito.~Credo che senza
1098 TLiv | verità costumo a dir, ~Contra el stil de sta nostra profession.~
1099 TLiv | nemiga.~Questo sia donca el mio pensier novelo : ~Farò
1100 TLiv | do sposalizi un paralelo.~El Santo Matrimonio è un Sacramento ~
1101 TLiv | nel novo Testamento.~Ma el Signor Nostro che governa
1102 TLiv | Per propagar dei so dileti el gregge,~Visto el mondo abastanza
1103 TLiv | dileti el gregge,~Visto el mondo abastanza popolà,~
1104 TLiv | anca quele ~Le sia senza el so sposo, el le dichiara ~
1105 TLiv | Le sia senza el so sposo, el le dichiara ~Spose del Redentor
1106 TLiv | Redentor sora le stele,~E el le invida a le nozze, e
1107 TLiv | le invida a le nozze, e el ghe prepara ~Feste, doni,
1108 TLiv | mi, per mi respondo:~Gh’è el so ben, gh’è el so mal per
1109 TLiv | respondo:~Gh’è el so ben, gh’è el so mal per tuti quanti,~
1110 TLiv | uso, e l’esempio, e anca el comando giova.~Onde son
1111 TLiv | assae xe in t’un convento.~El ponto sta che, per aver
1112 TLiv | Bisogna contrastar, dise el Vangelo, ~E no basta l’offizio
1113 TLiv | Donca soto la lana, e soto el velo,~I nemici ghe xe tra
1114 TLiv | move guera, e che contende el Cielo.~E quel bruto Demonio,
1115 TLiv | se crede, ~Quando manco el s’aspetta, el salta fora.~
1116 TLiv | Quando manco el s’aspetta, el salta fora.~Co le muneghe
1117 TLiv | salta fora.~Co le muneghe el sente e co l’ el vede, ~
1118 TLiv | muneghe el sente e co l’ el vede, ~Le dà man a cilici
1119 TLiv | Maridae che no pol, per el so stato, ~Ste penitenze
1120 TLiv | sugo, e lo cognosso, ~Che el xe un discorso senza conclusion.~
1121 TLiv | qualche volta m’è vegnù el pronto ~De trar in folto
1122 TLiv | mi, sto sfogo de passion ~El xe fora de tempo: ché de
1123 TLiv | benedeta,~Preghè almanco el Signor, che a salvamento ~
1124 TLiv | più? Far orazion ~No xelo el vostro passatempo onesto?~
1125 TLiv | sacramento,~E tremar de ste cosse el xe un insonio.~Una puta
1126 TLiv | Chiama la Santa Chiesa el vostro sesso ~Sesso devoto,
1127 TLiv | nu, gramazzi, ~Gh’avemo el cuor da mile cure oppresso.~
1128 TLiv | mile cure oppresso.~Tutto el dì se sfadiga in cento impazzi,~
1129 TLiv | Gh’avanza tempo de pregar el Cielo,~E col rosario consumar
1130 TLiv | muggier va drio ~A pregar el Signor; mi taso, e digo: ~
1131 TLiv | comanda e che conseggia ~El Vangelio, el Decalogo, la
1132 TLiv | conseggia ~El Vangelio, el Decalogo, la Chiesa:~Da
1133 TLiv | Decalogo, la Chiesa:~Da resto el so anca mi che se scarseggia.~
1134 TLiv | per mi de mover a pietà~El Signor, se ghe fazzo qualche
1135 TLiv | un peccator ~Impetreghe el perdon, per carità.~Ricorro
1136 TLiv | le gh’ha che le distrae; ~El mondo in moto più che mai
1137 TLiv | tardi, e co le xe levae,~Tra el vestirse e el conzarse attentamente, ~
1138 TLiv | levae,~Tra el vestirse e el conzarse attentamente, ~
1139 TLiv | conversazion ~Coll’amiga, o el fradelo, o la parente.~Vien
1140 TLiv | missier550 e al cugnà551 le fa el muson552.~Dopo tola, el
1141 TLiv | el muson552.~Dopo tola, el paron e la parona,~Chi de
1142 TLiv | Lo so anca mi: ~Ghe batto el diese o el dodese per cento.~
1143 TLiv | mi: ~Ghe batto el diese o el dodese per cento.~E se al
1144 TLiv | orazion per agiutarne.~Perché el spirito uman, co l’è distrato, ~
1145 TLiv | desturba, e che despiase~A chi el far orazion gh’ha solo in
1146 TLiv | Ma se mai ghe ne fusse, el bon esempio ~Presto i fa
1147 TLiv | Che se cazza per tutto, el gh’ha respeto ~Al refetorio,
1148 TLiv | dormitorio, al tempio.~Tutto el so spasso, tutto el so dileto ~
1149 TLiv | Tutto el so spasso, tutto el so dileto ~De ste muneghe
1150 TLiv | muneghe sante teresiane ~Xe el cantar, soavissimo, perfeto.~
1151 TLiv | soavissimo, perfeto.~E no miga el cantar chiarabaldane558 ~
1152 TLiv | sto convento le possiede el fondo ~Del vero canto che
1153 TLiv | posso; ~Vago perché cusì vol el destin:~Ghe xe de le rason
1154 TLiv | Spirito Santo che v’ha el cuor ferio, ~Che xe nostro
1155 TLiv | avicinar.~Da Ferrara scomenzo el mio dover, ~Dove son arivà
1156 TLiv | che suppiando la marina, ~El sirocco n’ha fato trategnir~
1157 TLiv | solito a goder.~Me pareva el burchiel cusì gustoso ~Che
1158 TLiv | scriver, né lezer, né zogar, ~El riposo ho gustà perfettamente.~
1159 TLiv | Chi nol prova, nol sa. Mi el so, e l’intendo.~Basta;
1160 TLiv | Basta; son a Ferrara, e el mio dover~Vol che subito
1161 TLiv | Quando che in qualche logo el me incontrava, ~Mo quante
1162 TLiv | disinvolto servitor me fava!~E el lo fava anche lu per i so
1163 TLiv | anche lu per i so fini, ~Ché el gusto d’esser nominà in
1164 TLiv | bizaro e novo?~M’ha mancà el tempo, m’ha mancà el cervelo, ~
1165 TLiv | mancà el tempo, m’ha mancà el cervelo, ~Non ho podesto
1166 TLiv | cervelo, ~Non ho podesto far el mio dover, ~E ghe ne provo
1167 TLiv | comedianti ghe premeva far ~El Scanderbech, che la bell’
1168 TLiv | Eccellenza ~De aver notizia se el moroso novo ~Sia soggetto
1169 TLiv | intieramente non aprovo.~El xe per altro un zovene compito; ~
1170 TLiv | coraggioso, e non ardito.~El sa, l’intende, e con piaser
1171 TLiv | Partirò per la Posta, e se el sol scota, ~Quando ho dito
1172 TLiv | memento dei so servitori ~El nome mio per carità gh’intrasse.~
1173 TLiv | sior sì; sia ringrazià el Signor ~Che Maria Contarina
1174 TLiv | mia parona;~La pregherà el Signor, e anca chi sa ~Che
1175 TLiv | diga una Corona?~E dove che el destin me manderà, ~Spero
1176 TLiv | sparagnando peno.~Per altro el spender ben no tra in malora~
1177 TLiv | ruvina l’esser liberal, ~Come el zogo farave, e la signora.~
1178 TLiv | M’inchino a la patrona, e el mio dover ~Fazzo coi fioli
1179 TLiv | dover ~Fazzo coi fioli e el padre reverendo.~La prego
1180 TLiv | Umiliar le mie scuse e el mio rispeto. ~So che el
1181 TLiv | el mio rispeto. ~So che el zorno s’appressa, e con
1182 1 | prova de più me par che sia ~El stil, la frase del componimento. ~
1183 1 | E fazzo, quando posso, el mio dover ~Con So Ecelenza
1184 1 | mio dover ~Con So Ecelenza el nostro ambassador, ~Amabile,
1185 1 | amor. ~Che sa perfettamente el so mestier,~E de la Patria
1186 1 | cortesia,~Co nol me vede, el se lamenta e el cria.~Siben,
1187 1 | me vede, el se lamenta e el cria.~Siben, ve passerò,
1188 1 | tempi n’avè fato ~(No so, se el sia giudizio temerario), ~
1189 1 | De quelo che disè prova el contrario.~Come non so chi
1190 1 | per vu; ve ringraziemo.~El stil v’avè guastà, per meggiorarlo,~
1191 1 | xe cosse che ancuo secca el Paese.~Se tempo no gh’avè
1192 1 | despiasso, e m’ha dolesto el cuor: ~Ho za dito el perché
1193 1 | dolesto el cuor: ~Ho za dito el perché sincero e schieto,~
1194 1 | zornae.~E la mia vista xe el mio capital,~E se la perdo,
1195 1 | altro, che presentemente ~El scriver, el compor, me costa
1196 1 | presentemente ~El scriver, el compor, me costa assae. ~
1197 1 | mio dover xe conveniente ~El frequentar ne l’ore destinae ~
1198 1 | fortuna per quei che no ha el borson, ~Che è bandia la
1199 1 | Che è bandia la basseta e el faraon.~Con sta regola donca,
1200 1 | presentemente? ~Fazzo fora de casa el mio disegno, ~Fazzo dei
1201 1 | A dirè a l’anticamera: El patron ~Sta mal, non ha
1202 1 | dormio, travaggia forte,~E el domanda umilissimo perdon ~
1203 1 | cuor clemente e pio, ~Se el resta a casa fin che el
1204 1 | el resta a casa fin che el xe guario.~Questa, dirà
1205 1 | le saverà per bocca mia~El mio mal le patrone, e la
1206 1 | Cossa e dove la sia, che el staga attento,~E la sarà
1207 1 | in fazza: ~Là dolcemente el passeggiar se rende ~Per
1208 1 | la gondoleta veneziana,~E el bateleto co la pope e prova,~
1209 1 | chi ghe xe.~— L’ha fata (el me responde con del brio) ~
1210 1 | responde con del brio) ~Luigi el Grando, e ve dirò el perché; ~
1211 1 | Luigi el Grando, e ve dirò el perché; ~Perché stada la
1212 1 | ne xe nissun?~— Sior sì (el responde) ghe n’è uno ancora.~—
1213 1 | Gh’è dei puti che zoga; el dise a un:~— Compagnè sto
1214 1 | sto signor dove dimora ~El Mazzagati. — Cosa séntio?
1215 1 | Mazzagati xe qua? cognosso el nome. —~Vago, con ansietà,
1216 1 | me piaseva ai dì passai.~El putelo se ferma a una caseta, ~
1217 1 | pepian, piccola e bela. ~El bate, e ghe responde una
1218 1 | e vero cortesan.~Quando el me vede, el vol levarse
1219 1 | cortesan.~Quando el me vede, el vol levarse in pie. ~— No (
1220 1 | fazzo.~Patria, patria! — El m’abrazza; e mi l’abrazzo.~
1221 1 | qualcun de sta nazion.~Che el sia rico o meschin, per
1222 1 | mi è l’istesso: ~Quando el xe Venezian, l’amo egualmente; ~
1223 1 | barcarol. Con alegria,~Dopo che el m’ha abrazzà, el me fa sentar. ~
1224 1 | Dopo che el m’ha abrazzà, el me fa sentar. ~El domanda
1225 1 | abrazzà, el me fa sentar. ~El domanda chi son, cossa che
1226 1 | mio despeto, ~Domandà ho el mio congedo, e andava via. ~
1227 1 | le sia contente.~Merito, el so, non è del mio talento ~
1228 1 | La fortuna che m’offre el Ciel cortese; ~Ma, debole
1229 1 | gloria comun del mio Paese;~El linguaggio italian, con
1230 1 | Antonini.~— Anca mi certo (dise el Barcariol) ~V’ho de l’obligazion
1231 1 | più no se pol,~No so più el venezian cossa che el sia. ~
1232 1 | più el venezian cossa che el sia. ~I me dise Monsù, benché
1233 1 | barete rosse e codegugni.~El me mostra el più vecchio,
1234 1 | codegugni.~El me mostra el più vecchio, e el dise : ~—
1235 1 | mostra el più vecchio, e el dise : ~— Quelo Xe stà a
1236 1 | Quelo Xe stà a Venezia el fulmine dei pugni;~Certo,
1237 1 | San Barnabà, fin da putelo~El maccava, el spaccava e teste
1238 1 | fin da putelo~El maccava, el spaccava e teste e grugni;~
1239 1 | spaccava e teste e grugni;~Gh’è el ritrato compagno a casa
1240 1 | xe la Casa Barbarigo? — ~El pensa, e el dise: — De Santa
1241 1 | Barbarigo? — ~El pensa, e el dise: — De Santa Maria...~
1242 1 | Case conserva e aumenta el Lume. ~Le occupa de la Patria
1243 1 | La bontà le coltiva e el bon costume. ~Ghe continua
1244 1 | E le consola e benedisse el Nume; ~El pubblico le adora
1245 1 | consola e benedisse el Nume; ~El pubblico le adora e le respeta, ~
1246 1 | casto e furbeto ha trovà el modo ~De un inesto formar
1247 1 | altri preme. — ~Salta su el Mazzagati: — Ah, caro sior, ~
1248 1 | contè, che se me slarga el cuor.~Seguito a dir: — Sta
1249 1 | sì pio, ~Che render pol el genitor contento: ~San come
1250 1 | E che fa giubilar tuto el paese, ~Xe una vezzosa amabile
1251 1 | un pocheto in abandon. ~El bon esempio fa marchiar
1252 1 | lo nego, l’imprudente, ~El discolo, el vizioso, el
1253 1 | imprudente, ~El discolo, el vizioso, el malgoverno, ~
1254 1 | El discolo, el vizioso, el malgoverno, ~Ma se i casca
1255 1 | sa qualcossa. —~Salta su el Mazzagati: — In verità ~
1256 1 | bon cuor. ~Ma in Franza el servitor no fa el buffon, ~
1257 1 | Franza el servitor no fa el buffon, ~Né certe libertà
1258 1 | strapazzi né peae.~Per tuto gh’è el so bon e gh’è el so mal, ~
1259 1 | tuto gh’è el so bon e gh’è el so mal, ~Per tuto gh’è el
1260 1 | el so mal, ~Per tuto gh’è el so dreto e el so roverso: ~
1261 1 | tuto gh’è el so dreto e el so roverso: ~Del mondo la
1262 1 | prencipal~Xe i diversi costumi e el stil diverso. ~Vista ho
1263 1 | in Italia Venezia porta el vanto.~Me piase estremamente
1264 1 | a tuti i pati,~E me dise el mario che el xe Moscato.~
1265 1 | E me dise el mario che el xe Moscato.~Lo tasto con
1266 1 | del Paese,~La me presenta el goto, e tuti tre~Bevemo
1267 1 | la santé:~E po se volta el barcariol cortese,~E el
1268 1 | el barcariol cortese,~E el dise: — Patron mio, no sdegnerè ~
1269 1 | viva, respondo, e slongo el goto,~E suplico madama de
1270 1 | bevù dei sposi à la santé.~El prindese ho intonà, come
1271 1 | inesto,~Ch’Italia onora e el nome venezian;~ Che i goda
1272 1 | fina che ghe n’è, se fa el medemo, ~Siché alegreto
1273 1 | Come? — attonito dise el Mazzagati,~— Là no i ve
1274 1 | proverò coi fati ~Che amo el Paese dove che son nato. ~
1275 1 | me vol compagnar. ~Dise el consorte, pien de cortesia :~
1276 1 | VENEZIANA~ ~Se de Venere el putelo~In Citera ha avù
1277 1 | che no me vegna in mente ~El dolce nome de la Patria
1278 1 | là, canali e strade, ~E el linguazo, e i costumi de
1279 1 | destinà~Un piovan che xe el specchio dei piovani.~Ve
1280 1 | Troppo antigo ~Xe deventà el mio stil, e de le Muse ~
1281 1 | No son più, come giera, el bon amigo.~Ma senza tante
1282 App | Tutta in pronto allestia per el Levante, ~Rossa i fianchi,
1283 App | Parlè sul sodo, le perde el respetto.~Se ghe molè un
1284 App | se xe come i cani e gati,~El nome le sa dir dei antenati.~
1285 App | Che no ti averà tutto el to contento.~Manazzi tratti
1286 App | dà tette ~Acciò no manca el latte al fantolin, ~Sicché
1287 App | Perché, caro fradello, ~Tutto el latte continuo el butta
1288 App | Tutto el latte continuo el butta fuora,~E gh’ho nome
1289 App | E la domanda: Cossa fa el puttin?~Gh’aveu bagnà, grametto,
1290 App | Gh’aveu bagnà, grametto, el stomeghin~Co un po’ de pirimpin? ~
1291 App | pirimpin? ~Siora sì, ma el gh’ha el spasemo, e credelo, ~
1292 App | Siora sì, ma el gh’ha el spasemo, e credelo, ~Che
1293 App | Che da pasion squasi perdo el cervelo.~È sta qua mio fradelo ~
1294 App | Minchion, se ella sa poco el fatto soo, ~Per la poca
1295 App | de boria e d’arroganza,~El patrimonio che gh’ha el...~
1296 App | El patrimonio che gh’ha el...~Tàtare po all’usanza ~
1-500 | 501-1000 | 1001-1296 |