OTTAVE VENEZIANE
Caro
Piteri mio, savè de certo
Che ve
stimo dasseno, e ve vôi ben;
Ma se
voggio parlar col cuor averto,
Quel
che volè da mi no me convien.
Per el
tropo dafar son in sconcerto;
Co i me
parla de versi mal me vien;
E me fa
molto più strenzer i denti,
Co se
tratta de nozze o de conventi.
Cossa
mai se pol dir, che no sia dito?
Cossa
inventar se poi., per carità?
E in
impegno se xe de dir pulito,
E
bisogna pescar la novità.
In
pressa in pressa qualche volta ho scrito,
Qualche
volta el mistier ho strapazzà;
Ma chi
m’ha comandà
(za l’ho
savesta),
I m’ha
dà del minchion zo per la testa.
Donca
ve vôi pregar de despensarme;
Xe
meggio no dir gnente, che dir mal.
Le mie
Comedie vu dovè stamparme,
Pezo
per vu se le me buta mal.
Se
vegnì co ste cosse a visitarme,
Se
pregiudica el vostro capital.
Donca
no me imbrogiè, caro Piteri,
La
fantasia coi vostri monestieri.
Se in
venezian bastasse quatro otave,
Senza
pensarghe su mi le faria;
Ma in
t’un libro stampae no le andarave
Con
quei che ghe ne sa de poesia.
Sole,
se fusse in vu, le stamparave
In ti
foggi che avanza in stamparia;
Che po
quei foggi i sarà doperai
Per
coverzer le ceste e i buzzolai.
No
digo quei che se mandasse a mi,
Perché
questa saria
una nova moda.
Tante composizion per i mi
di
Ho fato, e sempre la xe andada voda.
Anca
per l’avegnir sarà
cussì:
El
Poeta è pagà quando
el se loda.
E
se noi dise ben, sora marcà
Con
dei strapazzi el xe recompensà.
Mi
no so cossa dir; par che la Musa
Rescaldando
se vaga a poco a poco;
E
mentre penso a domandarve scusa,
L’estro
me sento che me ponze un
poco.
So
che de meggio in ste occasion se usa,
So
che dirà qualcun:
ti xe
un aloco.
Che
i diga quel che i vol, Piteri mio,
Se
ve basta cussì, sarè servio.
Chiara
Milesi se
chiamava un dì
Quela
che adesso è suor Maria Giovana.
L’ha
scambià nome, e l’ha scambià cussì
L’oro,
la seda, e fin la tela in lana.
Vestia
l’ano passà l’ho vista mi
Con quatordese
brazzi de sotana.
Adesso
da una tonega avalia
Tuta da
cao a piè la xe vestia.
Dove xe
andà le scarpe recamae,
Che
quando le fa mal le par più bon?
La le
ha da brava in zocoli scambiae,
Larghi,
comodi, e boni ogni stagion.
Scufie
e cascate dove xele andae?
La le
ha trate
con sprezzo in
t’un canton.
Tute
l’ha renonzià, tute le «indegne
Pompe,
di servitù misere insegne».
Ma el
cuor l’hala scambià? xelo l’istesso
Che la
gh’aveva al secolo? Sior sì,
Santo
el so cuor no è solamente adesso,
In
casa sempre el xe stà bon cussì.
El
bel cuor de so mare in ela impresso,
La
bona educazion ancora pì,
E
le sorele, sante
tute tre,
L’ha
fata deventar
quel che la xe.
Diga
chi vol, son persuaso
assae
Che
sia vita felice el monestier.
Le
delizie del mondo ho za provae:
Dura
poco, assae costa ogni piaser.
Oh
se podesse el resto de l’etae...
Ma gh’ho al fianco un pocheto de
mugier.
E
bisogna che strussia co fa un can,
Per
mantegnirla, e vadagnarme el pan.
Cossa gh’è de cativo in
clausura,
Che
possa spaventar
sto mondo
mato?
Pute, disè, cossa gh’aveu paura,
Che
no ve resolvè de scambiar stato?
Se
gh’avesse la vena e la bravura
Che
in sta sorte de cosse ha el Sibiliato,
Ve
vorave provar con fondamento,
Se
gh’è felicità, la xe in convento.
Felicità
cossa vol dir? vol dir
Esser
contenti? Sia ringrazià Dio.
Dove
manco ocasion gh’è de apetir,
Più
facile è el contento al parer mio.
Co sta
proposizion vogio inferir,
Che pol
esser felice un logo pio
Più
facilmente, perché ai monestieri
Le
ocasion manca, e manca i desideri.
Se
sta vita no fusse e santa e bela,
Credeu
che do sorele de quel cuor
Le
averia persuaso una sorela
De
andar per terza in brazzo del Signor?
La
le ha viste contente in la so cela,
Piene de pase e de celeste
amor:
No
la podeva trategnirse più;
La
bramava da unirse al so Gesù.
Con
che contento, con che gusto estremo
La
s’è andada a serar tra i
muri santi!
Prima
e dopo el so cuor xe stà el medemo,
Non
l’ha smossa un tantin lusinghe o pianti.
Quando ghe penso, me confondo e tremo,
E
digo al cuor: come tiremio avanti?
Varda
cossa che
ha fatto l’inocenza;
E
ti quando farastu penitenza?
Piteri
mio, non posso andar avanti.
Altro che versi! Miserere mei.
Preghè
per mi, Maria Giovana, i santi;
Doneme
una pazienzia, un Agnus Dei.
Preghè
per mi (za che preghè per tanti),
I
anzoli del ciel,
vostri fradei;
Che
in morte no i me lassa al precepizio,
E
che in vita i me daga più giudizio.
|