| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | ||
| Alfabetica [« »] quassa 1 quattrini 1 quattro 10 que 75 que' 6 quee 1 quegli 27 | Frequenza [« »] 76 fia 76 ora 75 ottomano 75 que 75 quinci 74 battaglia 74 mar | Gabriello Chiabrera Amedeide IntraText - Concordanze que |
Canto, Strofa
1 I, LXIX | voudrois plus tost dire, que les Esprits infernaux.... 2 I, LXIX | nota il Critico: «il faloit que le perdon fui ou devancé, 3 II, LXXI | Ange est superflue, parce que par la premiere il pouvoit 4 II, LXXI | Turin, et l'autre ny ajoute que la Dora. Il me semble que 5 II, LXXI | que la Dora. Il me semble que c'est faire tort a la grandeur 6 II, LXXI | Po) et la mer ligustique, que non pas une vile (ville) 7 II, LXXI | regni.~ ~St. 39 «Il dit que l'Orsino etoit chef de la 8 II, LXXI | de ces chevaliers, parce que telles charges ne se donnent 9 II, LXXI | telles charges ne se donnent que par ancienneté, et cette 10 III, LXVIII| presance de Fernande; et que peut on panser qu'un ennemi 11 III, LXVIII| fort long tems.~«Faut noter que toutte la description de 12 III, LXVIII| ordre ny sans art de guerre, que d'aulant qu'il y a fort 13 III, LXVIII| fort ennuyeuse.~Et encores que Virgile, et au paravant 14 III, LXVIII| bon de les imiter en ce que lon les a repriz; outre 15 III, LXVIII| lon les a repriz; outre que les tems sont fort differants 16 III, LXVIII| sont fort differants et que le poete y doit faire une 17 V, LXIV | rien icy de la remarque que V. A. a faitte fort a propos 18 V, LXIV | faitte fort a propos de ce que N. D. sauve le Doria, qu' 19 V, LXIV | Amedee, et plus beaucoup que Folques le grand maistre; 20 V, LXIV | dire génois) aussy bien que l'Auteur.» I poeti epici 21 V, LXIV | seul coup est si ennuyeuse que le lecteur ne se peut empescher 22 V, LXIV | voit rien de nouveau, et que le plus souvent il ny a 23 V, LXIV | le plus souvent il ny a que les noms tous seuls, et 24 V, LXIV | bien superflu, car encores que il eust esté mort, tousiours 25 VI, LII | deux choses en la tromperie que le demon veut faire a Amedee 26 VI, LII | se presente a luy; l'une que luy voulant persuader que 27 VI, LII | que luy voulant persuader que Rodes estoit desja priz, 28 VI, LII | femme du tout incognue, que Amedee pouvoit avec raison 29 VI, LII | moins qu'il s'aille vanter que Dieu le mande pour donner 30 VI, LII | puis enfin luy descouvre que Dieu luy ait envoyé un Ange 31 VIII, LII | tradimento «pour montrer que Dieu punit toujours les 32 IX, LV | samble (parla il Critico) que quand Ottoman tue Alcmane 33 IX, LV | une chose contraire a ce que les grans Turcs ont accoutumé 34 IX, LV | accoutumé de faire, parce que leur ordinaire est de le 35 IX, LV | puisqu'il estoit blessé et que mesme il dit que le sang 36 IX, LV | blessé et que mesme il dit que le sang couloit encore, 37 IX, LV | sang couloit encore, et que Alcmane le dit luy mesme 38 IX, LV | on ne voit presque rien que des songes et des apparitions 39 X, LXIX | Chiabrera: «L'Auteur dit que Sangario estoit magicien; 40 X, LXIX | descrivant cet homme ne sont que celles d'un sorcier, qui 41 X, LXIX | art, et le sorcier ne fait que les maux que le Diable luy 42 X, LXIX | sorcier ne fait que les maux que le Diable luy donne a faire, 43 XI, LVIII | parle a Sangario de l'action que Amedee avoit fait le mesme 44 XI, LVIII | faut noter icy une chose; que je ne say comme l'Auteur 45 XI, LVIII | deux. Et ce qui est cause que cela ne se doit pas, c'est 46 XI, LVIII | cela ne se doit pas, c'est que ou lon aprand (sic) a etre 47 XI, LVIII | osservazione: «De plus, il fait que Ireine se tue elle mesme, 48 XI, LVIII | qui n'a iamais esté ditte que la victime se tua soy mesme.» 49 XIII, LVII | fatta ne' canti precedenti «que tous les combats d'Amedee 50 XIII, LVII | des demons, qui ne sont que trop ordinaires en cet oeuvre, 51 XIII, LVII | iamais estre represantez que pour chose entierement necessaire.»~~ ~ ~ ~ 52 XVI, L | depuis avenue a Rhodes, veu que les Demons ne savent point 53 XVII, LVIII | osservazione del critico: «il dit que Foulques avait fait un bataillon 54 XVII, LVIII | en rond, de telle sorte que rien ne le pouvoit offancer 55 XVII, LVIII | rien ne le pouvoit offancer que les fleches: et touttes 56 XVIII, LV | ny ayant pas apparance que se santant deffaillir elle 57 XIX, LI | Ascoltiamo l'Urfè: »Il fait que Ottoman vient aux mains 58 XIX, LI | militaire, parce qu'ayant dit que Foulques de touttes ses 59 XXI, LIX | combattre et mal traitté, et que les siens ne le secourent 60 XXI, LIX | vraysamblable, d'autant que ce n'estoit pas un combat 61 XXI, LIX | esté fort a propos de faire que la foule de Turcs voulant 62 XXI, LIX | osserva come «la balance que Dieu prand pour savoir lequel 63 XXI, LIX | ce lieu, car Homere dit que les dieux n'estoient pas 64 XXI, LIX | resister, il est certain que Dieu avoit desia (deja)* 65 XXI, LIX | meilleur: pour le moins il dit que les coulpes d'Ottoman le 66 XXI, LIX | giustizia divina.~«Il dit que les esprits inferneaux pleignoient 67 XXI, LIX | au paravant il avoit dit que l'Ange les avoit par comandement 68 XXI, LIX | teoria e di pratica: «Il fait que les Chrestiens se retirent 69 XXI, LIX | separent, et tout aynsi que si c'estoit une chose fort 70 XXII, L | tragique, mais il me samble que les plaintes de la nourrice 71 XXIII, LIII | Maurice, et cela d'autant plus que c'estoit S.t Maurice qui 72 XXIII, LIII | Critico: «Je trouve aussy que d'avoir osté les armes divines 73 XXIII, LIII | pas bien a propos, parce que jamais Dieu ne nous oste 74 XXIII, LIII | les graces qui nous l'alt que quelque nostre demerite 75 XXIII, LIII | est beau et docte, mais que ie croy qui plaira plus