| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Gabriello Chiabrera Amedeide IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Canto, Strofa grigio = Testo di commento
4002 Vita | che all'uopo egli potesse permutarla in moneta; come più volte
4003 IV, XLV | pera di dolor sì come io pero.~Quì tace alquanto, e piange;
4004 XXIII, XXXII | adunati~Là dove cinto di perpetui ardori~Dentro gran gemme
4005 XI, XXV | le minaccie ho pronte?~Ah Persefone ria, non ti rammenti~Quando
4006 XV, LII | CANTO XV.~ ~ ~«Nel XV Amedeo perseguitando i Turchi che s'imbarcavano,
4007 Vita | macchine meravigliose, ed a' personaggi che in esse deggiono comparire
4008 V, LXIV | I poeti epici hanno un personaggio, che non è il principale,
4009 XXIII, LIII | de respect d'un si grand personnage qui est le Seigneur Chiabrera. »~
4010 IX, XIX | intorno~Ove lui ritrovar si persuase;~E nulla fu del risaperne.
4011 XVII, LVIII | permis de se tuer pour la perte de son amy, ou pour le suivre.»
4012 XXIII, XXXVIII| Cosa dirò, ch'ad ogni Re pertiensi.~ ~ ~
4013 X, XLVII | tarda;~Va per le tende, e perturbato in faccia~Con interrotto
4014 XVIII, XX | fermato il piede,~Non ti perturbi il petto; alme cortesi~Potran
4015 VIII, XXXVII | che nei campi dell'Egeo pervenni;~Quivi d'alte procelle ira
4016 IV, XLIV | fronte, o ciglia amate,~Son pervenuti a fin vostri splendori?~
4017 IX, XXXVII | guerrier gli vanno appresso;~Pervenuto colà tosto s'accorse,~Ch'
4018 I, XXIV | appreste.~Su l'erma piaggia non pervien nocchiero;~Or come troncherà
4019 XXI, Arg | bilancie afferra,~E le sorti a pesarne ecco s'accinge;~Tosto il
4020 X, LXI | non vegno;~Ma poi, ch'al pescador Rodi s'inchina,~Ardo ver
4021 XIII, XI | albergo~Faceva in Tarso ove pescar solea,~Poscia bramoso d'
4022 XXI, LIX | plus la balance estoit pour peser lequel estoit meilleur:
4023 IV, VIII | ed a martiri?~O lor non peserà, nostra bellezza~Farsi trastullo
4024 XVI, L | l'uomo: e quantunque ogni pestilenza si debba riconoscere come
4025 II, LXXI | vile (ville) de Turin et un petit ruisseau comme est la Dora.»
4026 I, LXIX | ce me semble, une bien petite partie de la terre.» Credo
4027 XVIII, LV | deffaillir elle s'amusat a ces petites choses.» Non ardirei allontanarmi
4028 III, LXVIII | essere l'armatura tutta d'un pezzo; e il pregio degli arcieri
4029 XXIII, LIII | les actions du Duc Emanuel Philibert et de V. A. (del Duca Carlo
4030 XII, XXXIV | gente~Meco a pugnar ne la sì pia contesa;~Dio sovra i suoi
4031 XVI, XXVIII | sommo Dio rivolti a l'onte~Piacendo a noi si fero al Cielo odiosi?~
4032 XVII, V | di colui l'alta virtute~Piacenza in riva il Po, l'ermo Appennino~
4033 XXI, LIX | può stare così; ma forse piacerebbe meglio; nè che da Rodi ecc.~
4034 Vita | Fioretti ed al Soave; e che piacesse molto al Redi, si può argomentare
4035 XIX, XXXIV | frale,~Ed in conviti ed in piacevol danza~Ed in ozio d'amor
4036 XXIII, LIII | zelo.~Visita Folco i suoi piagali amici,~E di vera pietate
4037 VII, LXX | immortalmente splende.~Ma non che di piagar gli sia concesso~Lui, che
4038 XIV, VIII | E cerviero atterrare, e piagare orso,~Terror de' boschi,
4039 XVII, XXXVI | non è biasmo un cavalier piagarsi.~Alcmer crucciato e con
4040 XXI, LV | tanti è pur un ch'alto non piagna.~ ~ ~
4041 IX, XLII | bianco le gote;~E mentre ei piagne, e da l'acceso petto~Con
4042 IX, XLIII | Le ferite del zio, che piagni spento~Ti siano specchio;
4043 XVIII, XLV | forte ed acuto il cor gli piago:~Non temer, donna, il tuo
4044 VII, XXVIII | rammenti~De' miei, ch'afflitti piangeran mia morte.~Non son queste
4045 IX, XLVI | ricco albergo a i primi piani,~Ed ivi fassi incontra,
4046 I, LVI | e scolorite in viso~Il piansero le ninfe di Telmiso.~ ~ ~
4047 XVIII, XL | Ed in foco, ed in giel piansi e cercai~Conforto al cor
4048 III, XXXIX | mano,~Al percosso Baron piantansi avante,~Dando esempio di
4049 XVII, XXXIII | ei vada, il crudo dardo~Piantar nel cavalier guarda ben
4050 Vita | spagnuola; e il primo a piantarla tra noi fu probabilmente
4051 III, XLII | core~Sdegnoso Enrico gli piantò la spada;~Ivi i nodi de
4052 XX, XIII | Parte disperde il piè per la pianura,~Parte vanno a trovar gli
4053 III, XXX | Nato in Bologna a l'Ocëan Piccardo.~Non prima il rimirò, ch'
4054 V, XXVI | digiun consola,~E col curvo picchiar del becco forte~Le rane
4055 IX, XXXV | temer: s'attende~Con non picciole navi alta reina;~Ella fra'
4056 VI, XXXI | almen sicura,~E sovra legno piccioletto ignoto~Ho cercato del mar
4057 Lett | del suo Real Patrocinio i piccioli studj di esso P. Spotorno.~
4058 XVII, XIII | fede,~Qual non sarà per noi picciolo scorno~Ove da' rischi si
4059 V, XLV | avversi e gravi,~Nè d'un buon Piccolomini s'affrena~La destra forte,
4060 XXIII, XXI | capo basso~Il ginocchio piegando umil s'inchina;~Dice poscia:
4061 XIII, XXX | XXX~ ~Poichè piegar non valse i rei pensieri~
4062 XXII, XX | fiero Amedeo vedran le genti~Piegarmi in atto di supremo onore?~
4063 III, LXIV | colà ferir, dove legaro~I pieghevoli nervi il busto e 'l braccio;~
4064 Vita | Tasso; ma dico d'essere pienamente convinto, aver egli il primo
4065 XXIII, L | bel volo di vele culiate e piene;~Era il suolo del mar tranquillo
4066 V, LXIII | possanza eterna:~Mova tua pièta grande oltra misura~Contra
4067 I, XXI | scempi~Saran del ciel cura pietosa intanto;~Là fa scudo a gli
4068 XII, XXX | converso;~A lui vola ogni pietra, ed ei non teme~Piaga, nè
4069 VIII, LII | dell'occidente; ma le parole pigliano assai volte un senso più
4070 XXII, Arg | dipartir son volti,~Ed a pigliarne volontario esiglio.~Per
4071 XIX, XLVII | Romano: a consigliar non piglio~Ch'escano a guerreggiar
4072 XIII, IX | sonare il piano~Qual alto pin, ch'al fulminar trabocchi,~
4073 VII, XLIV | su l'arenose foci~Al ciel pinte anetrelle alzano l'ali,~
4074 XVII, XII | singolar ben degna~Ercole Pio, che la gentil Ferrara~Diede
4075 VII, LXIX | travolve a basso~Austro piovoso, o d'aquilon furore;~Pianta
4076 XVII, LVIII | ses gens tout entourné de piques et en rond, de telle sorte
4077 XII, XLI | minaccia~Guerrier centauro di piropo acceso,~Che col vigor de
4078 V, XXXVIII| in battaglia è crudo.~Ma Pirro al gran guerrier trafisse
4079 V, LIV | mortal nulla smarrita~A gran pittura ella volgea le ciglia:~Ivi
4080 III, XXVI | guerrier non usciva anco~Piuma sul volto; Baldovin creollo,~
4081 XIV, XXIX | del mortal quadrello,~E placando le ciglia, il raggio ardente~
4082 XI, LVIII | Irene s'offre a morire per placare gli spiriti infernali; ma
4083 VIII, XXIII | ammonir del tenebroso nume~Placasi il Turco, e, raggirando
4084 XI, XXXV | colpe emendi?~Come in ciel placherassi il fier disdegno?~Chi chiuderà
4085 XI, XLIX | ciel, non sia negletta;~Plachinsi vostri sdegni, e da quest'
4086 VI, XIII | lui fermato il piede~Volge placidi sguardi; e poi cortese~In
4087 VI, LII | ayant sa navire ancree a la plage voisine.» È verissimo che
4088 VIII, LII | offance de la quelle il se plaignoit,» E veramente non facendo
4089 XV, LII | Poeta: «Et quand il le fait plaindre et lamanter de peur de se
4090 XXII, L | mais il me samble que les plaintes de la nourrice et du valet
4091 XXIII, LIII | docte, mais que ie croy qui plaira plus aux savants qu'au vulgaire:
4092 XXIII, LIII | particuliere protection qu'il plait a Dieu d'avoir a jamais
4093 XXI, LIX | que les esprits inferneaux pleignoient autour du corps d'Ottoman;
4094 X, LXIX | Ce chant est aussy tout plein d'esprits; et je ne say
4095 XXIII, LIII | le commandement qu'il a pleu a V. A. de m'en faire, parlant
4096 V, LXIV | de Fracastor, Caponi, et plusieurs de Savonne; en quoy il fait
4097 II, LXXI | sorte qu'il fallait nommer plutost les Allobroges ou la Savoye,
4098 | po'
4099 | pochissime
4100 | pochissimi
4101 Vita | savonese, ch'egli chiama poeticamente la Galatea de' savonesi
4102 IX, XLVI | ivi giunse, immantenente poggia~Folco del ricco albergo
4103 III, XXXI | ossa ha di passar valore;~I polmon squarcia, e sì la piaga
4104 XX, X | fende~Là, 've gli spirti del polmone han sede;~Ei cade a terra;
4105 XVII, XXXIV | battaglia,~Ma gli squarcia i polmoni, ond'ei respira,~Alcmer
4106 VI, XLVI | adeschi uman desire,~Che polvere sul pian tosto non cada,~
4107 XXI, LIX | grands coups receus.»~Meglio ponderata mi sembra la censura seconda.
4108 XV, XLVII | vestigia altri partiva,~Poneva in via di precipizio il
4109 VII, LXIII | spronava: ma sul fren la mano~Pongli Giassarte, e fagli far dimora.~
4110 XVIII, XLIV | A sì gran risco non ti poni in vano,~Chè di me conquistar
4111 XVI, XXIV | vostri desiri~In questo dì ponno fornirsi appieno:~Su, su,
4112 XII, XXX | regnator perverso,~Solo sul ponte a la natia contrada~Scudo
4113 Vita | fu ricevuto da quel dotto Pontefice con dimostrazioni singolari
4114 Vita | Principi grandi e da Sommi Pontefici, che per altra cagione.
4115 I, XXVI | stato un battelletto dura;~Ponvi la mano, e su l'asciutto
4116 I, XXVII | aquilon distende.~Ma su la poppa non veduto siede~L'Angelo
4117 XXIII, XXV | ardente~Sopra soglia di porfido fiammante~Hanno di cedro
4118 XIX, L | rassembra, ergasi il core,~Porgansi preghi a la bontà divina,~
4119 II, XVIII | In tal tempo, messaggi a porger preghi.~ ~ ~
4120 XIX, XLVII | armati,~Deh quale a noi si porgerà consiglio~Da potersi fornir,
4121 XXII, II | avvalora in vano,~Nè più porgere a' ferri osa la mano.~ ~ ~
4122 XVI, XIII | Campione;~Io sarò teco, e porgerotti aita.~Come ha detto fin
4123 I, IX | Con sì fatta pietà preghi porgesti.~ ~ ~
4124 XXIII, LIII | tutto dal poema.~Il XIX. porgeva le st. 1-35.~Dal XX. s'ebbero
4125 III, XVII | entrar con l'insegne, e porla in fuoco.~ ~ ~
4126 VIII, XLIX | Sì caro al gran signor pormi in oblìo~Fraterna carità
4127 Vita | entrare in corte di quel Porporato, e vi stette tre anni. In
4128 X, LXV | l'armi terrene,~Nè pria porrà nel mar Febo la chioma,~
4129 X, XXIV | Certo, ch'infra Latin porrai le piante,~Ma colà giù fra
4130 XVIII, XVII | mortal prendo diletto~Che porrammi d'Alfange anzi il cospetto.~ ~ ~
4131 XVI, XXXVII | franchi ne gli assalti incerti~Porranno in prova i mansueti ingegni;~
4132 Vita | per gentil pensiero del P. Porrata, nobile genovese, della
4133 IV, XXVIII | contrasto; incontrarem ferite;~E porremo in oblìo le nostre vite.~ ~ ~
4134 XII, XXIX | XXIX~ ~Porsenna in arme la città di Marte~
4135 I, LV | periglio de le dure imprese~Porsero preghi con più studio i
4136 II, XV | de' Cavalier, che 'n petto~Portan candida Croce, erano avanti,~
4137 IV, III | sono use di faretra incarco~Portar sul tergo, ed affinar gli
4138 III, XXIII | mille scale alzarsi,~Su portarvi le piante i più gagliardi,~
4139 I, LXIX | razent tous la teste, et ne portent jamais cheveux.» Dunque
4140 XVII, LVIII | encores mort, il devoit le porter en lieu, ou il le peut faire
4141 X, XLVI | Rodiano oppresso,~E colà porterò repente il piede~Di mie
4142 X, XLVIII | lupo a le tane esca sel porti?~Sì forsennando avvien ch'
4143 XVIII, XLIV | guerriero ispano,~Ch'ad Alfange portò l'ora funesta,~Movi all'
4144 XII, XXVI | XXVI~ ~Portollo Armadio; ei de' ladroni
4145 II, LXIII | patria, e tu di noi guerriero~Posar non dei, quando Ottoman
4146 XI, XXIV | XXIV~ ~Posasi il mondo, ed in pregarvi
4147 IX, II | a sospir la bocca aprìa,~Posasse gli occhi, o li girasse
4148 VI, XLIX | ed ei commise~Ch'io quì posassi; e ch'Ottomano a terra~Vedrebbe
4149 XIX, VI | guerra,~Che la saetta era posata appena;~Giovine capriol,
4150 XXI, XIX | la messaggiera;~Quei si posero in fuga; ognun s'affretta;~
4151 VIII, XXXI | Rodïan, dove a grande agio~Posi Amedeo dentro il real palagio.~ ~ ~
4152 VII, LXI | risposta porse:~Che soggiunger poss'io? non ti rammenti~Qual
4153 | possano
4154 Vita | in Napoli, dove i Pavesi possedevano beni assai; di qui tutte
4155 XXI, XXXVI | de l'Erebo eterno ombre possentì,~Poi sì v'ange di Pier bassa
4156 Vita | pensieri d'educazione; possesso di eredità e nella Liguria,
4157 | possiamo
4158 | posson
4159 VIII, XXXV | XXXV~ ~Ei, poste a fren le regïon bitine~
4160 XV, LII | abbandonato il cavallo, e postosi a nuoto, invoca nel pericolo
4161 | poteano
4162 XXIII, LIII | la vicinanza d'un nemico potente mantenendo il pensiero del
4163 | potersi
4164 | potessero
4165 | potesti
4166 | potevano
4167 Vita | parole sì fatte, che più non potevasi.~Nelle Satire, o Sermoni,
4168 XXIII, LIII | che le cose stralciate si potrebbono rimettere a' luoghi proprj
4169 | potrei
4170 IV, VI | o traboccando sassi,~Non potrem forse assicurar le mura?~
4171 | potresti
4172 IX, XXVII | ricoperse.~Ma chi giammai potrìa narrare a pieno~Di che misere
4173 XV, LII | il dit qu'Amedee luy seul poursuit et chasse tant de milliers
4174 XV, LII | a cheval dans la mer et poursuivre les barques, ne le represante
4175 V, LXIV | estoient si vils qu'il ne pouvoient etre mis au rang ou il s'
4176 VI, VI | mondo ebbe riparo~A l'aspra povertate; e' in questi liti~Trasse
4177 Vita | il Cavaliere Cassiano dal Pozzo «per le cortesie compartite
4178 XXI, LIX | come «la balance que Dieu prand pour savoir lequel des deux
4179 XXI, LIX | Chiabrera mancava di teoria e di pratica: «Il fait que les Chrestiens
4180 Vita | istituzioni puerili, cominciò a praticare in Roma con Paolo Manuzio
4181 Vita | scrisse un breve, come si praticava co' principi, invitandolo
4182 XXIII, LIII | P. Lebrun nell'opera des pratiques superstitieuses» ebbe fede
4183 XXIII, LIII | quelque nostre demerite ne precede... mais i'eusse voulu les
4184 XIII, LVII | osservazione già fatta ne' canti precedenti «que tous les combats d'
4185 XV, XLIII | dispergesse argento,~Sì che precipitando a freno sciolto~De l'or
4186 XX, XVIII | macchine tal volta~Veggiam precipitar l'onda disciolta;~ ~ ~
4187 XX, XLII | obbrobriosa, alta ruina~Precipitati ad immortal martiro:~Non
4188 XX, III | assorda al suo cader le genti~Precipitato da l'orribil sponda~L'Etiopo
4189 XXI, LVII | solo~Per crescer più de' precipizii il duolo.~ ~ ~
4190 IX, V | cielo avanza~Febo, quando il precorre alba vermiglia;~Per cotal
4191 XI, LIII | l'Orïente~Omai l'aurora precorreva il giorno;~E già guerniti
4192 I, XXXIV | Ottoman; tanto guerriero~Precorri armato, e trïonfar procura.~
4193 I, LXIX | Santi?~3. Alla preghiera del Precursore Dio si mosse a pietà. Quì
4194 VIII, XXXIV | più ladron per la foresta~Predano biade, o peregrin smarriti;~
4195 XX, XVI | mortale orrore,~Tu quell'arco predar serba in memoria,~E fanne
4196 XII, XXVI | Cirene,~Ove auree spoglie de' predati mari~Solea spiegar su le
4197 XV, LII | principi di Savoja di lui predecessori. Il cav. d'Urfè con più
4198 XXIII, LIII | suggerisce come degni d'essere predetti, trovasi quello de la prise
4199 XI, XVI | Quando cotanto mal vienti predetto;~Duolmi, che 'l grande ardir
4200 X, XI | sprezza quanto il ciel chiaro predice~Per ambedue d'atroce, e
4201 XIV, XLIII | le ripulse e l'onte?~E mi predicheran come impudica?~Colui non
4202 X, XXV | gli assalti tuoi pianto predisse,~Se quinci il campo tuo
4203 XXIII, LIII | parloit.» Ora nella stampa la predizione si fa da S. Giovanni Batista;
4204 XXIII, LIII | volto e lagrimosa i cigli~Pregalo invan d'abbandonar la guerra:~
4205 XI, XXIV | Posasi il mondo, ed in pregarvi io solo~M'affanno, e tutto
4206 XV, LI | infra le torme ancise~Tu me pregasti, io tue preghiere intesi;~
4207 IV, XXVIII | ginocchia ivi atterrate,~E pregate il gran Dio, che in questo
4208 Vita | volgare, rispose con rime pregevolissime che abbiamo alle stampe.
4209 XVI, XXXVII | vostri inganni indegni,~E pregherem di Dio l'alta bontate~A
4210 IV, XXII | supplicando a' sacrosanti Altari~Preghiamo il Ciel, ch'a Rodi oggi
4211 XVI, IX | questa mano~Che mi deggia pregiar l'alto Ottomano.~ ~ ~
4212 Vita | occidentale non avesse di che pregiarsi se non se di Gabriello Chiabrera,
4213 VIII, XLVII | salubre in solitario piano,~Nè pregiate acque di riposto fonte,~
4214 Vita | Boccaccio: tra' meno antichi pregiò sopra tutti l'Ariosto. Con
4215 IX, III | eccelse e questi vanti,~Di che pregiolla il cielo, incoronava~Con
4216 Vita | men chiaro, concorrono due pregj, che agli occhi de' volgari
4217 XXI, XXVII | Geloo, che tanto o quanto il prema;~Sì che la Dio mercè salva
4218 XXI, XLII | XLII~ ~Poscia premendo in petto i rei pensieri,~
4219 Lett | Spotorno, che tante altre premure si era dato per onorare
4220 VI, LII | apparence qu'un si sage prence rancontrant une femme exploree
4221 XV, XXXIII | a torto,~Di verace valor prencipi altieri,~E fra regie virtù
4222 XIV, XXIV | ove confuse insieme~Fuga prendeano, e da la nobil mano~Poco
4223 IV, XXI | suoi pensieri:~Ed ei gli prenderà, s'umilemente~Ne farem verso
4224 XIII, XXX | che tra' Rodian guerrieri~Prendessi a guardia così nobil vita;~
4225 X, XIX | arme di mia man traesti,~Prendesti meco a favellar cortese,~
4226 XII, XXXV | a' suoi duci egli parlò: prendete~Ciò che di forte in Rodi
4227 XIX, XXVI | gioconda,~O vero in sul morir prendiam diletto~Per bella piaga,
4228 Lett | favorire per sua cortesia di preparare, dirigere, ed illustrare
4229 II, XXVI | fia la memoria viva.~Rodi preposi al mio terren natio;~Come
4230 X, IV | ciascun fa suo ritorno;~Quivi, presaga di più rea ventura,~La vinta
4231 III, LXVIII | parla fort long tems et en presance de Fernande; et que peut
4232 II, XLVII | termini, che 'l duce ivi prescrisse,~Stava gran stuolo in lucide
4233 XIV, XXII | perigli misurando l'ore~Ha prescritti gli spazj al tuo viaggio;~
4234 XIX, XXXI | Termine per timor non si prescrive,~Intrepido di core, altier
4235 XIII, XXVIII | dispensa;~Sì fatte leggi io prescriveva a Carme,~Quando Ottoman
4236 XII, LVIII | due o tre mila cristiani presentar battaglia a 74 mila ottomani.
4237 IV, XLVII | di me, finchè non vegno~A presentarmi a' rai di tua beltate;~Ma
4238 XII, VI | VI~ ~Ma ne l'ore presenti infermo il fianco,~E tra
4239 XI, XXXV | pene~Ver lei sen venne, e presentossi Irene.~ ~ ~
4240 III, XXV | coraggiosi, che l'eccelse cime~Preser del muro, e vi fermar le
4241 V, LXIV | le Doria, qu'il favorisse presqu'autant qu'Amedee, et plus
4242 VII, LXXII | verisimiglianza, che Amedeo, e pressochè tutti gli altri combattenti,
4243 XI, LVIII | l'opinione di coloro che prestano fede a' sortilegj e simili
4244 XIX, XXXVI | nemici oppresso~Più soccorso prestar non gli è concesso.~ ~ ~
4245 Vita | ridomandavano la somma cortesemente prestata, il Poeta che non sempre
4246 VI, VII | piume,~Ispide paglie gli prestavan letto,~Mentre Febo nel mar
4247 IV, XIX | Incontra Turchi appariran men preste.~ ~ ~
4248 XVI, L | s'egli poteva correre con prestezza dietro all'arciere nemico
4249 XXI, XXXVII | contrastarmi impero~Colà presuma, e perturbar mia pace,~O
4250 XXIII, LIII | PAOLO Amedeo GIOVANELLI~ ~Prev. a S. Don. Rev. Arc.~ ~V.
4251 VI, XXVIII | Ottoman cantar la fama,~Di prevenir suoi corsi il prese cura;~
4252 XIII, III | forte con la spada egli il previene;~Piagalo ne la gola, e non
4253 VII, XXXVII | l vostro re se 'l mira;~Prezïosa corona, ampia mercede~Vi
4254 XXIII, XXXIII | alti piropi luminoso giro~Preziose colonne la circonda;~Sovra
4255 IX, LIII | occaso andaro,~Nulla, se prezzi il ver, pena t'assaglia:~
4256 III, Arg | ARGOMENTO.~ ~Fan caldi prieghi a Dio le Rodie genti,~Onde
4257 XXIII, XXX | scende~De l'uomo giusto a le prigioni oscure;~Egli il collo magnanimo
4258 XIX, XXII | rose~Alma ed incomparabil primavera.~Allor di Folco in ascoltar
4259 Vita | di Gabriello Chiabrera, principal vanto di Savona, gloria
4260 Vita | tutte le corti e le città principali d'Italia; ma soggiorno non
4261 Vita | argomento popolare; condizione principalissima negli epici poemi, benchè
4262 Lett | grandezza del Poeta; ma sì e principalmente, il desiderio ossequioso,
4263 VI, LII | importantissime e segrete ad una principessa ignota; la quale, partendosi
4264 VII, LXXII | Il canto V. della minore, principia con la 24 del settimo della
4265 Vita | trovi ch'egli fosse mai Priore degli Anziani, ch'era la
4266 XXIII, LIII | predetti, trovasi quello de la prise de Monferrat; ma il Poeta
4267 XVI, L | conservez et le oyseaux si prives.» È censura da non dispregiare.~
4268 Vita | primo a piantarla tra noi fu probabilmente uno di que' militi spagnuoli
4269 XXIII, XIII | oscure~Ratto col ferro a procacciar corona~In campo allor che '
4270 XV, LII | jugement?»~L'inferno, a procacciare scampo a' Maomettani, desta
4271 IV, XLI | XLI~ ~Ma ne l'amar, nel procacciarti onore,~Ne l'inchinar, nel
4272 I, LXIX | partì da un principio già proclamato dall'Ariosto, per non citar
4273 Vita | eredità e nella Liguria, e per procuratore in Napoli, dove i Pavesi
4274 XXIII, XXIX | per appagar l'ira materna~Procurava ingiustissima vendetta;~
4275 I, VI | Etti palese; e s'io per lor procuro,~Di non spiacerne a Te son
4276 III, X | Cison torrente:~Tra gran prodigi non altrove intesi,~Gran
4277 XII, LVIII | i poeti fanno di questi prodigj, e de' maggiori: e poi,
4278 V, XIX | primo un cavalier de' Corsi~Prodotto d'Arno in su la nobil riva,~
4279 X, XXII | scogli, e turbini sonanti~Ti produsse, Ottoman, l'empio Oceano?~
4280 Vita | sacri argomenti che ne' profani. Provossi eziandio in poemetti
4281 XVI, L | il discorso a coloro che professano la medicina.~N. B. Alla
4282 Vita | siracusana, della quale si professava devotissimo per la debolezza
4283 Vita | compiacevasi molto del profeta Isaja, ch'è pure sommo poeta;
4284 XVI, L | peste vicina è da dirsi profezia; perchè tal flagello ha
4285 XIV, XIV | le vendette esposta,~Di profondarla in duol s'era disposta.~ ~ ~
4286 XXII, XLIX | a noi sia tolta,~Onde in profondità di notte orrenda~Si rimanga
4287 VII, LXXII | Onorato d'Urfè sono molto prolisse; e perciò ne daremo brevemente
4288 XXIII, XXIX | sua voglia il guiderdon prometta:~Ella per appagar l'ira
4289 Vita | pubblicando l'Amedeida minore, promettesse di volerne dare con altri
4290 Vita | varie che Benedetto Guasco prometteva di voler mandare alla luce
4291 XXIII, LIII | involge nel silenzio i falsi promettitori e gli uomini ingrati. Consiglio
4292 XIII, XXX | Vivo lo conservai, come promisi.~ ~ ~
4293 V, LXIV | encore des noms si facheux a prononcer qu'il est impossible presque
4294 II, XLI | XLI~ ~E quei risponde: io prontamente attendo~Le vestigia seguir
4295 Vita | fratello Massimo a pensare alla propagazione della stirpe; e non avendo
4296 XI, XXXIV | XXXIV~ ~A lo scampo di lui propensi aita~Se verginella al suo
4297 XVI, L | donne au demon le savoir de prophetiser la peste qui est depuis
4298 XXIII, I | forte~S'apparecchiava a la propinqua morte.~ ~ ~
4299 XVI, XIV | volve le ciglia~A le parti propinque, a le lontane,~E scendegli
4300 XXI, IV | E sì fier suon, che da' propinqui move~Monti ogni belva sbigottita
4301 III, XLI | gridando.~E pur bramoso di propinquo assalto,~La nobil spada
4302 VIII, LII | della poesia.~Ma l'Urfé propone un'altra censura, che risguarda
4303 VI, XXXIX | mio temenza porse~Non seco proponesse alfin sposarla.~Mentre dunque
4304 XXII, III | valor ben consigliarsi,~Che proponete? in questi detti aperse~
4305 IX, XIV | spavento~Scosse dal suo gentil proponimento.~ ~ ~
4306 XVI, XXXIX | empio,~A gli altri peccator proponsi essempio.~ ~ ~
4307 VIII, LII | cosa studiarsi ognora di proporre degli esempj di rimunerazione
4308 IX, XXV | Nato fra balli, e che Bagon propose;~I doni, i preghi ad ammollirle
4309 VIII, LII | intorno al quale furono proposte alcune opposizioni. Ad una
4310 Lett | VINCENZO CANEPA~ ~ ~Essendomi proposto di mettere nuovamente in
4311 X, LVIII | campi de la notte eterna;~Prorompe al fin sulfureggiando, ardendo~
4312 Vita | pur lodarlo altamente come prosatore. Il suo parlare è propriamente
4313 XVIII, XLI | gli umani affanni~Passi in prosperità ben lunga etate,~E mal grado
4314 XXIII, LIII | montrer la particuliere protection qu'il plait a Dieu d'avoir
4315 III, LXVIII | sdegno e furore.~......min. Protervo; in questo dir sdegno e
4316 XI, LVIII | sec. XVI, anzi nel 1555 due protestanti inglesi, cioè il chimico
4317 VIII, XXIV | percosse mura~L'Angel di Rodi protettor discende,~E del greco Argilan
4318 XVIII, X | sospiri,~E, come dir non so, provai diletto,~E ne l'istesso
4319 XVIII, XVII | XVII~ ~Ma ci provammo in van; scura mia vita,~
4320 III, X | sitibonda gente,~Voi vel provaste; intra ferrati arnesi~Tu
4321 I, XLVI | vena~Fiamma immortal di non provato amore.~Subito il ferro,
4322 Vita | altra scuola, fuori della provenzale, in cui mirando studiosamente
4323 XIII, L | L~ ~Proviamci a l'armi, e d'acquistar
4324 II, LIX | LIX~ ~Provin, provino, oh Dio! de' nostri
4325 II, LXXI | Heros, qui avoit des grandes provinces et des grands fleuves, et
4326 II, LIX | LIX~ ~Provin, provino, oh Dio! de' nostri affanni~
4327 XXI, LIX | giunte a quel segno che provoca il colpo finale della vendetta,
4328 Vita | di altri libri maestri o provocatori di lussuria. Finalmente,
4329 Vita | argomenti che ne' profani. Provossi eziandio in poemetti di
4330 XI, XVIII | d'esecrati arnesi ei si provvede,~Poi sul campo dei morti
4331 XVI, L | nel paradiso terrestre a provvedere di che ricreare le forze
4332 X, LXIX | LXIX~ ~Sì provveduta a l'infernal soggiorno~Rivolge
4333 VII, VI | l'immortal suo fiato:~Sì provveduto, in su l'aeree penne~Dal
4334 XIX, XLIII | Eroe sì glorioso il Ciel provvide.~ ~ ~
4335 XXI, LIX | il outrage Amedee et sa prud'hommie de le balancer luy
4336 XV, LII | action de courage et de prudence lui attribuet il?» Il critico
4337 VII, XXXIV | ricercando il forte Alete:~Se prudente pensier non mi distorna,~
4338 IX, IV | pena infinita:~Un giorno in Prusia la più nobil gente~Ottoman
4339 Vita | propria; benchè il Guasco, pubblicando l'Amedeida minore, promettesse
4340 Lett | scrivendone copiosamente la vita e pubblicandone molte prose inedite, a volermi
4341 XI, LVIII | le avventure di Francesco Pucci.~NB. Nella st. 10 dì questo
4342 Vita | gioventù, e dalle istituzioni puerili, cominciò a praticare in
4343 X, LXVII | ne l'alto~Le stelle, ove pugnammo, in giro andranno,~L'armi
4344 V, LII | rispondea: soverchio temi;~Pugnano i cavalieri; Rodi è sicura.~
4345 III, XLIV | le spalle al fier nemico,~Pugnasi; ma colà mentre contende,~
4346 VII, XXXIX | l'Asia vincitori altieri,~Pugnate forti: così far v'insegna~
4347 X, XXXVI | Ottoman s'apprenda;~Uscirò, pugnerò; mia feritate~Mia destra,
4348 VII, LXIII | dunque, nè mirar, ch'in vano~Pugni la plebe, o miserabil mora;~
4349 VI, XXIX | con nobil mano.~Aspramente pugnossi, al fine aperse~Varco ne
4350 VI, LII | critico ha ragione.~2. «Et puisque l'auteur vouloit donner
4351 VIII, LII | nota: «je ne say commant il puisse attribuer ce nom aux Turcs,
4352 I, LXIX | sono da Dio permesse a punire i peccati de' monarchi e
4353 VIII, LII | tradimento «pour montrer que Dieu punit toujours les traistres,
4354 VIII, LII | l'incontro di mostrarci punito Agitercano del suo tradimento «
4355 XVI, L | mandato da Dio a nostra punizione, cotal dottrina verissima
4356 | puoi
4357 XIX, XLIX | XLIX~ ~Se puon durar fin che dal mar sen
4358 VIII, LII | e provincia; ed ora sono puramente titoli d'onore. Ed anche
4359 XXIII, XXIV | finissimo di Paro;~E per gradi purissimi s'ascende~Scala, che pur
4360 Vita | propriamente fiorentino purissimo; ma senza riboboli nè smancerie
4361 II, XLVI | pomposo~Di fregi d'oro, e di purpuree piume;~Sembra fra' suoi
4362 XVIII, XXIII | XXIII~ ~Ha purpureo cimier, purpurea vesta~E
4363 III, LXVIII | quali si stendono per soli qualtro versi, che non durano certamente
4364 | quand'
4365 | Quanta
4366 XVI, L | de beaux arbres et telle quantité d'oyseaux si rares, n'y
4367 XXI, XXXIII | folgorante, atroce,~Alto quassa le tempie, empi portenti,~
4368 Vita | viaggio, e stando male a quattrini, nè volendo far debiti in
4369 XVII, LVIII | trop long et le poete fait quee Giorgo se tue sans raison,
4370 XVII, LVIII | famiglie. »Alors qu'il nomme quelqu'un, il dit d'ou il est et
4371 VI, V | innalzarsi orride e dure~Quercie vedeansi; e non giammai
4372 XVIII, LV | vanger Pante, d'en aller querir le corps et l'enterrer,
4373 VI, XVIII | e se raggira un guardo~Quetansi i venti, e son tremanti
4374 XXI, XXIX | gran voler di Dio debbo quetarmi;~Ma che da Rodi servitù
4375 XXII, XXXIII | quel suo moto interno~Non queti, e cessi d'ammazzar se stessa,~
4376 Vita | mesi ebbe a stare in bando: quietassi poi ogni nimistà, ed egli
4377 Vita | Gabriel: sacram ne rumpe quietem:~Si strepis, ah! periit
4378 Vita | giugno del 1552; e nacque quindici giorni ed alcune ore dopo
4379 XIX, XVIII | un nume~L'orribil forma rabbellì di lume.~ ~ ~
4380 IX, XXI | XXI~ ~Rabbuffato le chiome, il sguardo mesto,~
4381 IV, XXIV | bianchi lini aura volante~Loro rabuffa il crin. Tali apparire~Sul
4382 XX, I | I~ ~Mentre in lor si raccende alto valore,~Ecco Amedeo
4383 XVI, IV | accenti~Disposto è sempre e ne raccheta i venti.~ ~ ~
4384 XII, LVIII | In quattro parole ne ha racchiuso l'argomento il Poeta medesimo: «
4385 VII, XLV | dentro il petto~Incendio raccogliea d'ire infinite?~Voi, ch'
4386 XXIII, LIII | alla nostra promessa di raccogliere in un solo volume e la maggiore
4387 Vita | questi uomini chiarissimi raccoglieva ammaestramenti. Que' sommi
4388 VIII, VIII | Bostange, oh quanto~Per noi raccolgo suscitarsi affanno!~Come
4389 XXIII, LIII | gridi;~ ~nella minore vedesi racconcia così:~ ~Feroce, atroce;
4390 XXIII, LIII | quella le st. 48, 63 e 68, e racconciato il primo verso dell'ultima
4391 XXIII, LIII | la 22 col primo verso racconcio in tal guisa:~ ~Deh! che
4392 XXII, XVI | indarno movi al mio martire~Racconsolar, ch'ogni conforto ei schiva:~
4393 XVIII, LV | XVIII.~ ~ ~«Nel XVIII si raccontano gli amori di Panta e di
4394 VII, XXXVIII| Non temerete voi, ch'altri racconte,~Ch'andate in fuga? e che
4395 XVII, XXVII | incontro io basto;~E se son tal racconterallo Alcasto.~ ~ ~
4396 XVIII, LV | due. Ecco la prima: »Pante raconte a Dardaganio (sic) sa fortune,
4397 III, LXVIII | incidants qui meritent d'estre racontez, et l'enumeration de tant
4398 XXII, XLII | quando a favellar forze racquista,~Gridò gemendo: o del mio
4399 VII, LXIII | mora;~Provarmi deggio, e racquistar sul piano~L'alta vittoria
4400 XI, XXXIII | sembianti~Omai de l'aureo crin rada la testa;~Qual fra miserie,
4401 VII, LXXII | che tutti i maomettani si radano affatto il capo. Nel Genovesato
4402 IV, XXXVII | estremo oggi rimiro~Chi per me raddolcisce ogni martiro.~ ~ ~
4403 VII, LXXII | nutriscono i crini; facendosi rader la testa, che cuoprono col
4404 XIX, XIX | macchiò l'ampio Oceano;~Rado veduta, o fu nel mondo udita~
4405 XIII, XXXVI | fuggitive schiere~Lievi battelli raduniamo a i liti.~Così sen vanno;
4406 VI, LII | celare, non è sempre vero; Raffaele diceva a Tobia, essere bene
4407 XVI, XXXIII | gran destra di Dio che vi raffrena.~ ~ ~
4408 II, XLVII | il volto,~Ed ivi i passi raffrenando, disse,~Verso color, che
4409 XX, XXXVII | movean l'anime infeste,~Ma raffrenolle il regnator celeste.~ ~ ~
4410 XXI, XXXVIII| immensi~Campi del mar, voi raggirate il freno;~Se lo scettro
4411 X, XXXI | Il carissimo sguardo ove raggiri?~Quì non son mostri; inginocchiata
4412 I, XVI | L'anima serva a le viltà raggiro?~Io vago d'ozio? che risplenda,
4413 XXIII, LIII | mondo cattolico i Siri, ragguardevole famiglia di Albisola. Erano
4414 VI, XLVII | l'azïon divine,~A dritta ragïon creder conviene~Ch'anco
4415 XVI, L | Quanto è della lunghezza de' ragionamenti tra l'Angelo e il Demonio,
4416 Vita | fratello, e ascoltavalo ragionare: poi recandosi alla Sapienza,
4417 VIII, XLIII | v'incresca raccor quanto ragiono,~Securi a pien che io mi
4418 V, LXIV | maistre; ce qui n'est pas raisonable et ne le peut excuser, si
4419 Vita | Gerusalemme.~L'anno del 1584 rallegrò la solitudine del Chiabrera
4420 XI, XLIV | ne i maggior conforti~Me rammentate, onde vi vien salute.~Sultana
4421 XXIII, LIII | all'età del Chiabrera un ramo degli Spotorno; e l'argomento
4422 XVI, XXI | Per belle corna capriol ramoso,~Pieno di disconforto i
4423 III, LXVIII | per nemico;~Ma temuto il rampogna, e sì l'offende,~Che dispossato
4424 VI, LII | apparence qu'un si sage prence rancontrant une femme exploree luy aille
4425 V, XXVI | picchiar del becco forte~Le rane gracidose ei tragge a morte.~ ~ ~
4426 XXI, LIX | par comandement de Dieu ranfermé tous en enfer, et mesme (
4427 X, LXIX | pourquoy Aletto qui fait ranforcer le combat et l'assaut contre
4428 V, LXIV | ne pouvoient etre mis au rang ou il s'en sert, comme de
4429 XVII, XII | favella,~Che Modenese de Rangon s'appella.~ ~ ~
4430 XIV, LV | per gli aperti prati~Su rapide orme se ne van levreri,~
4431 VII, LI | ed al signor vicino~E con rapidi passi in un momento,~Ivi,
4432 X, LXIX | guerreggiar ritorno~La Furia rapidissima, leggiera;~A pena ella apparia,
4433 I, LXVI | rimirò Tessaglia,~Come ei su rapidissimo destriero~Nel polveroso
4434 Vita | descrizioni, la forza e la rapidità delle azioni, sia per l'
4435 XIV, XLIX | Chè non fero di me strane rapine,~Allor che la mia vita ivi
4436 IX, Arg | niega poi~Che Agitercan rapisca a lui la gloria~(Come promette
4437 Vita | dottrina non volgare, diletta e rapisce. Nell'orazione per un nuovo
4438 XXIII, LIII | minore si compone di spoglie rapite a' tre ultimi della maggiore.~
4439 XI, LII | gli amici sguardi ecco è rapito;~Froda fu di demon, che
4440 XIII, LVII | il verso 3 della st. I ci rappresenta Amedeo che si travaglia
4441 XII, LVIII | principio dell'arte militare il rappresentar Folco, comandante della
4442 Vita | gran vanto per la forza del rappresentare e particoleggiar le cose,
4443 XXII, XXVII | la mortale speme~Non si rappresentò specchio più vero,~Nè si
4444 XVI, L | telle quantité d'oyseaux si rares, n'y ayant apparance qu'
4445 I, LVII | del consorte onora,~Ben raro esempio, la reina antica;~
4446 V, LVIII | ambe le sponde;~Ed Egina il rasciuga, indi risponde:~ ~ ~
4447 XXII, XV | Reina~Stima ch'ei vegna a rasciugarle il pianto,~Nè volendo a
4448 V, XLVII | Onde v'accorre il Ravegnan Raspone,~E d'Ancona superba Anzio
4449 II, Arg | tale ventura,~L'esercito rassegna a se soggetto:~Visita Trasideo
4450 I, LXIX | notizia ad Ottomano: egli fa rassegnare; e si parla di Sultana sua
4451 II, LI | tamburi~Chiamando van le rassegnate schiere;~E con sembianti
4452 III, LXIII | furore~Ad impeto di tigre il rassimiglia,~Ed appressa l'Ispano, e
4453 XX, XLI | armi coruscando intorno~Ei rassomiglia il Sol ch'esce dal Gange,~
4454 XIV, XXI | XXI~ ~Tal sen va ratta ove il demon la scorge;~
4455 V, XIX | gli ultimi soccorsi~Con rattissimi passi ognun sen giva.~Fra
4456 XII, XXXVII | XXXVII~ ~Allor seicento ivi rauna appena~Il buon Velasco;
4457 XXII, XI | pensiero,~E le sue squadre a raunar s'affanni,~E per l'ombra
4458 V, XLVII | eletti;~Onde v'accorre il Ravegnan Raspone,~E d'Ancona superba
4459 VII, LXXII | miracles c'est luy (ad Amedeo) ravir une grande partie de sa
4460 XXI, XXVI | Tutto lieto a mirar, si ravvicina,~E dice: al nostro miserabil
4461 V, LI | per via gli occhi dolenti.~Ravvisa i buon scudier, che 'n braccio
4462 XV, LII | Il qual difetto parmi di ravvisare in questo tratto della sua
4463 VIII, V | facea soggiorno,~E quando in ravvisarlo errar non puote,~Apre il
4464 XVII, LVIII | Sottigliezza, non verità, ravviso nell'altra censura del cav.
4465 IX, XXXIX | fiato~Ben lentamente, e ravvivando il volto~Enrico favellò:
4466 XIX, XVII | Che 'l cor rinfranca, e ravvivarlo suole,~Indi il volo disciolse
4467 I, LXIX | Poeta.~6. «Les Turcs se razent tous la teste, et ne portent
4468 XXIII, LIII | cura del chiar. Prof. Ab. Rebuffo che intitolò quest'edizione
4469 Vita | ascoltavalo ragionare: poi recandosi alla Sapienza, udiva leggere
4470 X, LXII | soggiogar mi prenda,~Che per recarle addosso ultimo danno~Con
4471 XII, Arg | alla consorte~Alceo pria di recarsi alla battaglia,~Chiaman
4472 IX, VII | adescar la feminil vaghezza:~Recarti ei stesso questi don volea~
4473 VIII, IV | Ma dice: il brando ha da recarvi aìta:~Fuggite in van; cotesta
4474 XXIII, LIII | delicata, trattandosi di fatto recentissimo, con certezza di offendere
4475 XI, LVIII | sic) a etre sourcier si la recette est vraye; ou bien si quelque
4476 XXI, LIX | incontinant apres des grands coups receus.»~Meglio ponderata mi sembra
4477 VI, XLIX | riprovarmi in guerra.~Egli arme recherìa da soggiogarlo;~E tutto
4478 XVIII, I | piano,~Dal braccio, onde recisa era la mano.~ ~ ~
4479 II, XXIII | depor sul ferètro i crin recisi.~ ~ ~
4480 III, LXV | Lunge sul pian da lo spallon reciso,~Come da fonte, il sangue
4481 VII, VIII | man confonda,~Dal ciel ti reco; or tu feroce in queste~
4482 Vita | saperne più oltre; ch'egli non recò a' suoi utilità nè decoro.~
4483 III, LXVIII | qui soit cause qu'ils se recognoissent.» Qual maraviglia, che un
4484 IX, VII | che l'universo apprezza,~Recolle in dono. Indi così dicea,~
4485 Vita | e che piacesse molto al Redi, si può argomentare dall'
4486 III, XXXIII | ria~La spada ei volge, e Reduano assale.~Quando quadrel da
4487 XIV, X | popoli di Colco il fren reggea~Autumedon ne le stagioni
4488 I, LXVII | I bei destrier, che li reggean sul dorso,~Quasi nutriti
4489 II, XVII | Che l'imperio di tutti a regger ebbe.~ ~ ~
4490 XVIII, XLIX | detti,~E contra quel fellon reggi miei strali,~Perchè sgombrando
4491 VI, XV | non giammai fondarsi~Tuoi regii alberghi e tue superbe mura,~
4492 XXII, XXXVI | splendori~Ornano campi, ove Regine, e Regi~Di sempiterno gaudio
4493 XIV, LIX | campi ardenti~De la profonda region funesta;~Ivi più cruda ognor
4494 XXIII, LIII | varietà di lezioni, che qui si registrano.~St. 44. magg.~ ~Venuta
4495 XXIII, LIII | poche varianti si leggono registrate nelle nostre annotazioni.~
4496 XVI, XL | Tartaro rimanti,~Ove non sa regnare altro che pianti.~ ~ ~
4497 II, LII | Lesbo il regno; e i suoi regnaro~Per la Tessaglia a le stagioni
4498 IX, XXX | ingegno~Scacciar dal mondo il regnatore indegno?~ ~ ~
4499 XII, LVIII | chi ne assicura che tal regola non possa avere le sue eccezioni?
4500 XI, LVIII | qui n'est pas suivant le reigles de samblables enchanteurs,
4501 X, XX | consorte;~Indi per l'Asia a le reine istesse~Beata apparvi, e