Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Carlo Dossi, alias Carlo Alberto Pisani Dossi
Note azzurre

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)


04-4833 | 4868-accuc | accul-allun | allus-appor | appos-attes | attic-belda | belie-burbe | burid-casse | cassi-citar | citat-condi | condo-corte | corti-delic | delin-disfo | disgi-echeg | echei-esped | esper-femin | femmi-fral | frama-gioca | gioco-henry | herau-inaci | inadu-ingui | inibe-irvin | isabe-legat | legaz-magis | magli-merci | merdi-movib | mozzi-obbed | obbia-p.es. | pa-penne | penni-platy | platz-prese | presi-quadr | quaec-rendr | rendu-rimed | rimes-rosto | rostr-scarp | scarr-segue | segui-sleep | slesi-spate | spaur-stram | stran-tasta | taste-tracc | traco-urta | urtan-villa | ville-¾

      Pensiero
7023 1111 | echthaìrei de, bùletai d'échein.~ 7024 5365 | constipée, je ne puis salir l’echelle”.~ 7025 1111 | far senza - potheì men, echthaìrei de, bùletai d'échein.~ 7026 3693 | brille au premier rang qui s'éclipse au second” (Voltaire migliorato 7027 4512 | quella vedova finestra, quell'eclissato sole, quel maitello, quello 7028 4511 | conceptu ventris - Nouvelle école de Finances ou l'art de 7029 3371 | Publique scole - l'écolier le meistre enseigne” - Dice 7030 267 | quell'esageratore di Malthus, economista americano di cui non ricordo 7031 4960 | subeconomato... Neppure. L'economo generale Senatore Robecchi, 7032 3371 | bosinate. “On s'en va tout? or, écoutez - tout aux tavernes et aux 7033 5237 | fait pas ‹o qui ne sait pas écrire› ses articles.~ 7034 5419 | bien voir que ceci n'est écrit que pour moi. C'est une 7035 169 | Frasi stereotipate, tempo edace - humida nox - fulva harena -~ 7036 5170 | aquistò la dottrina di un Eddison ecc. - In conclusione riuscì 7037 3930 | gar therapeýo tas kòras = éde tetàrten eméran. - B. ésan 7038 272 | all (ted.) - esthlòs, edel - esthìo, essen - kaléo, 7039 921 | scommata minus aspera quasi edentatae beluae morsus.~ 7040 5059 | Faruffini e Celentano. ‹Quando l'Edera di Cremona entrò nella sala 7041 4281 | òti toioùtos esti, oìsper édetai synòn.~ 7042 5693 | speculatori che avevano edificato case sui lati dell'arco, 7043 5598 | signore del luogo che vi edificò una cappella. cf. le matronae 7044 Ind | antiche romane 23*~~- edili 1266*~~- fisiche 837*~~- ( 7045 Ind | 5758~~~~~~edile 3387*~~~~~~edilizia (igiene) 5007~~~~~~“Edinburgh 7046 Ind | edilizia (igiene) 5007~~~~~~“Edinburgh Review2393~~~~~~Edison 7047 5383 | signora, amica della mamma di Edinondo, va a far visita a questa 7048 1215 | En to froneìn gar medén, édistos bìos (Sofocle) cf. Negri “ 7049 197 | si debiles monstrosique editi sunt, mergimus.~ 7050 4709 | Stephani. - Haec in prima editione dicebam. Reperi postea locum 7051 2348 | Vita domestica delle bestie edito credo dal Treves).~ 7052 500 | ouk euréthe autoìs. - kaì èdoken e thàlassa tous en auté 7053 261 | il pane è appunto tutto - edoné, gioia, felicità, ecc. - 7054 2871 | per ottenere o un posto di educanda alle sue figlie nel Collegio 7055 2337 | paese, dove si generano e si educano le nuove parole, che poi 7056 4219 | questo collegio non sono educate soltanto le ricche, ma anche 7057 3757 | tavola - nel dare sgridate educative ai loro bambini non badano 7058 3836 | pittrice e scrittrice di libri educativi - dava il latte a' suoi 7059 4861 | cavalier Cantù = Zajotti educatore - de' Gracchi cerretani, - 7060 3617 | ecco i soli possibili educatori.~ 7061 5391 | quello delle Associazioni educatrici (V. in Bianca Milesi Mojon - 7062 2218 | Quintiliano)… Ma noi non ci educhiamo che da noi stessi, colla 7063 3966 | mágous anelòn - era scrittoedynàmen kaì oìnon pìnein polýn kaì 7064 458 | piscinitt sti boton che te m'ee portaa a - S.ra Righetti: 7065 4867 | quella della sera: Dýseto t'eélios, skiòonto te pàsai agyiaì.~ 7066 1107 | estìn, o fìle Lysistràte, - ef'o ti poth'emàs tas ghynaìkas 7067 1997 | perdonare alla Diana di Efeso… mi sbaglio, volevo dire, 7068 4301 | the slovenly will blot and efface and scrawl while the neat 7069 2874 | varie magistrature - a bis effe dal doppio f. (F. F., fiat 7070 4761 | quali mantengono il tu e la efferatezza antica. Per la gramatica 7071 3766 | che ne è? Si a vederlo. Effervono i bachi. Corriamo subito 7072 3583 | Napoletano. Auto-presidenti effett. di società che non hanno 7073 5353 | sostituire la sperienza effettiva, attenuare in certo qual 7074 4383 | perchè i romani abbiano effettivamente viaggiato: la maggior parte 7075 3384 | pettinature, che gli scultori, effigiando qualche Augusta, mettevano 7076 2823 | Beccaria, volle che Grandi effigiasse il grand'uomo in età vecchia, 7077 2575 | La volta, a cielo con sei effigiati uccellini. Intorno alle 7078 4213 | estasiati gli appetitosi effluvi, incerti, fra la fame che 7079 5014 | e tutte le memorie si effondono, c'è più filo al rammendo - 7080 7 | 7. Aurum in Gallia effutisti (Svetonio) - scialaquasti, 7081 500 | efficace - per es. Apò prosòpu éfughen e gé, kaì uranòs, kaì tòpos 7082 5588 | lama le parole: liberté, égalité, fraternité. -~ 7083 1141 | reste s'affadit à notre égard. Il n'y a que le plus mordant 7084 4077 | scisne quis hic pullus egerit radices? nec caput nec pedes 7085 2928 | insaziabile sazietà, copiosa egestà, inimica amicizia, morte 7086 761 | Fecunda virorum paupertas - egestas ingeniosa - ‹cf. la bolletta 7087 2312 | as full of quarrels as an egg is full of meat. cf. Mil. 7088 4543 | calamajo di un medico. Corr[eggere] e la notte produttrice 7089 3633 | Etimologisti dello stampo vecchio: Egidio Menagio Et. della lingua 7090 Ind | in Triballo, vendetta d[egIi] d[ei]) 1392*, 2684~~- antichi 7091 5680 | elezione de' Vescovi anche di r[egio] patronato. La Triplice 7092 5211 | avvenimento nel mondo degli egittiologi facendo conoscere cartelli 7093 5213 | dopo, il prof. Panceri, egittiologo, trovavasi al teatro del 7094 5342 | storia de' Fenici e degli Egizi ecc. per concludere che 7095 Ind | Maria Adelaide 4627~~- egizia 3385*~~- Luigia 3848~~- 7096 5455 | amministrazione turca e l'egiziana. Quest'ultima, seguendo 7097 5512 | décadence extérieure de l'Eglise” o come corresse il cardinale 7098 3654 | sociale, sul Giornale dell'Ing[egne]re Architetto di Milano 7099 3317 | e schiude la setta degli egoisti e dei brutisti. Eppure la 7100 3135 | divinum deijciat simulacrum, egoque miser cogar crinibus dissolutis 7101 5762 | unghiate. Non c'è furore che eguagli quello di un pauroso al 7102 1918 | capelli - di contare in egual modo le ore - ecc. Eppure 7103 2561 | la forca t'impicca - Ehi, sur Lozza, ch'el se strozza! - 7104 2290 | 2290. eìdo in greco vale per io vedo 7105 500 | tous en auté nekrùs - kaì eìdon ena ànghelon estòta en 7106 1145 | amàrtyros e ktésis eie… Eidòs oti met'olìgon àpantas deései 7107 1145 | òfelos, ei amàrtyros e ktésis eie… Eidòs oti met'olìgon àpantas 7108 869 | Ventorum rabiem et clausum eiecere furorem (Stazio VII, parlando 7109 4407 | ihm (dem Knaben) nicht die Eier bunt und mit Gestalten übermalt, 7110 2289 | 2289. u uk eimì ikanòs ypodémata bastàsai ( 7111 3210 | Satire und Philosophie neben einander Platz (id). Un umorista 7112 1956 | Vollkommenheit: ein Werk für die Einbildungskraft kann sie auch durch das 7113 1859 | Gruppe des Doktors, als einen Schatz. (Richter, Titan, 7114 1360 | Satan, der seitwärts in einer verborgenen Höhle - alles 7115 234 | einige Pagen auf den Knieen eingeschlafen -~ 7116 234 | Hintergrund des Zimmers einige Pagen auf den Knieen eingeschlafen -~ 7117 3047 | bewundert nichts mehr, nicht einmal sich; jedes Wort sei Eis” 7118 1098 | chiede parere a un domesticoeip'emoì kaì pòs egò, - allantopòles 7119 Ind | di Aristofane 1101~~~~~~“Eiréne” di Aristofane 1102*~~~~~~ 7120 177 | Vangeli è detto opu eàn eisélthete eis oikìan, ekeì menete 7121 5553 | scrisse ton eutychoùnton eisì pàntes syngheneìs - Fortunatorum 7122 1166 | kaì es ten Pelopònneson, eìta ten Kynosurìan ghén idòn, 7123 2339 | 2339. agiòla! (veneto) cf. eja, age (lat.), orsù - biott ( 7124 3702 | fascini costruiti sì a modo da ejaculare a un dato punto del tiepido 7125 4981 | scopi letterari e scrivo. La ejaculazione del pensiero mi calma.~ 7126 5123 | che scarse ed infeconde ejaculazioni di pensiero. Caddi, insomma, 7127 2985 | fées furono tolte da Apul[ejo] e spec. dal libro di Psiche - 7128 | ejus 7129 1145 | olìgon àpantas deései apiénai ek tù bìù, kakeìnus ton plùton 7130 1167 | pragmàton, pròta men ekeìna, pòsu nun o puròs estin 7131 4516 | kaì de moi elélythas ex ekeìnou toù kaloù kaì chresìmou 7132 177 | menete eòs an exélthete ekeìthen.( ! )~ 7133 1107 | pachý. Kal. kàta pos uch ékomen? - Lys. u ùtos o tròpos ( 7134 500 | estòta en elìo; kaì ékraze foné megàle, légon pàsi 7135 5607 | sarda. Il relatore tessè un elaboratissimo studio (che nessuno lesse) 7136 357 | poveriletti soffici, ad elasticopoltrone di velluto… ciascuno 7137 2393 | of society, fathers and elder citizens have been suspicious 7138 1271 | umanità) - Four prints of an Election - The Cock pit - Piquet 7139 2660 | lettere d'oro, un distico elegiaco - Chi non ricorda la pazienza 7140 930 | maris di Béranger, e an elegy on the glory of her sex 7141 4516 | diasòzein kaì de moi elélythas ex ekeìnou toù kaloù kaì 7142 3117 | manteca - pessitt - el quint element - ciovitt - formaggio - 7143 5172 | 5172. Il maestro elementare Repossi usava di recarsi, 7144 4616 | esami da scolaretto di elementari. Non sapendo fare una piccola 7145 1270 | medesimo legno.” - Home (Elements of Criticism, t. I pag. 7146 5026 | corps soit rendu aux quatre éléments et l'âme à rien de tout 7147 3555 | tavola, circondato da una eletta schiera di letterati e artisti. 7148 3561 | sconosciute! quante anime elette muojono inavvertite!... 7149 5220 | Conconi Gamba - moglie e madre elettissima - quì nella pace riposa - 7150 5336 | sollecitatori” alla Camera. L'elettore influente - Il ferito delle 7151 2134 | fiammanti, e fanno per le elettriche fibre discorrere una voce, 7152 5643 | piatto attaccato con fili elettrici al mondo esteriore.~ 7153 5028 | senza capelli o parucca. Elevando poi le mie note a campi 7154 5523 | maggior bene del paese - di elevare a norma generale simile 7155 4858 | circostante natura non bastano ad elevarne l'anima, che egli ripete 7156 5498 | cercarne l'applicazione, mente elevata, parola severa: ecco le 7157 5011 | qual grido, qual muggito si eleverebbe dal mondo! Non vi sarebbe 7158 500 | ena ànghelon estòta en elìo; kaì ékraze foné megàle, 7159 2657 | 2657. L'elisir di lunga vita è l'arte. 7160 4512 | di tempo, distillando l'elixir del cervello con mettere 7161 1167 | puròs estin ònios epì tes Ellàdos: kaì ei sfòdra emòn o pérysi 7162 Ind | 2605, 4724 ~~~~~~Buc(c)ellati (prof.) 592, 1914, 2373, 7163 4800 | Lugano. Stia certa, Ecc[ellen]za, che non mi sfuggirà; 7164 5563 | 5563. Scene elleniche (1894). Il bosco di Cefisia 7165 3371 | tavernes et aux filles” - “Elles rient lorsque bourse pleure” - “ 7166 Ind | Baccarini A. 5171~~~~~~Bac(c)elli G. (dottor), 4877, 4894, 7167 3336 | dell'ebbrezza - Synesius, elog. della Calvizie etc. ‹V. 7168 Ind | frasi d') 2065*~~~~~~“Elogium Stultitiae” [V. Erasmo] 7169 1141 | précis. Pour peu qu'on s'éloigne de ce point, la plaisanterie 7170 3251 | 3251. Il mio silenzio è più eloquente del tuo parlare.~ 7171 4527 | fianchi di un servo ben altro eloquenti. - E le stesse mamme dicono 7172 1766 | noi ce ne offrono pagine eloquentissime. Resta ancora a scriversi 7173 Ind | 2300, 2301~~~~~~purità d'eloquio 2252*~~~~~~puttane (V. meretrici, 7174 1105 | termina: de k'emòn epéon élthe pròtista profétes, - to 7175 1103 | emàs deoménus - es kòrakas eltheìn, kaì pareskeuasménus - épeita 7176 1229 | Alius a marito deprehensus elusit. Nullus pro depulsa stultitia 7177 3837 | marzo 1848”. Capolago Tip. Elvetica 1851. - Vol. a pag. 262, 7178 5122 | nei pochi e piccoli uffici elvetici. Da noi e in Francia, vi 7179 1141 | mordant dont la pointe ne s'ém[o]usse jamais. (Discours 7180 3680 | andò poi sposa nel 77 ad Em. Odazio. Fu un tacito amore. 7181 Ind | Cristoforis 4880~~- - Vittorio Eman., o Nuova 1755, 2746, 3844, 7182 2498 | Dio è libero - l'uomo sua emanazione debb'essere pur libero”. - 7183 4125 | naviga per le nubi credendosi emancipata dalla terra mentre le gira 7184 Ind | anche Ferrari E.] 5358~~~~~~emancipazione della donna 3245*, 4743*~~~~~~ 7185 5617 | della battaglia di Lepanto emanò un proclama agli uomini 7186 2458 | me ne pento. Pàntes gàr èmarton - La strada della verità 7187 1932 | parla della Galeria Copiola Emboliaria (VII, 49) di Iaja, non Laja, 7188 4649 | , faute de dryades, on embrasse sans dégout le tronc des 7189 5075 | altri o affatto allo stato embrionale o a metà strada. Egli è 7190 285 | terzina si può ravvisare in embrione nei fasti di Ovidio.~ 7191 1100 | Pòseidon, poi férei? - emeìs perì gynaikòs miàs polemésomen? ( 7192 1910 | getta i tuoi libri agli emendaturi fuochi.~ 7193 3930 | tas kòras = éde tetàrten eméran. - B. ésan kòrai = thygatéres 7194 1166 | Argheìon kaì Lakedaimonìon miàs eméras (Icaromenippo, Luciano) 7195 378 | collier d'emmorroid per dire d'émeraudes, color muffa per mauve - 7196 4625 | R. Governo intorno alle emergenze marittime e consolari del 7197 3776 | desiderio nascente del vero, emergeva con una suppellettile d' 7198 3736 | suinicidio” per le strida emesse dai personaggi.~ 7199 4037 | giù la roba che a forza di emetici›. Mitridate per avvelenarsi, 7200 1145 | ochròn ònta, polý to nekròdes emfaìnonta? tìna de es ghèras afikòmenon 7201 4037 | parola, tutto il villaggio emigra nella cisterna e la colma. - 7202 4713 | testi di legge, lettere di emigranti, statistiche, tariffe di 7203 Ind | Canton Ticino 5369~~~~~~“Emile” di Rousseau [V. Rousseau] 7204 Ind | père) 3323*~~~~~~Harrar (emiro di) 3714n~~~~~~Hartig F. ( 7205 1249 | magnum crepitum ventris emisit, quo amiculae territae, 7206 3637 | 3637. Tra gli emissari mazziniani c'era un prete 7207 3315 | better than the whole - pléon émisy pantòs (Esiodo).~ 7208 4550 | che ve ne pare Rossini? emm de andà a tavola? E Rossini: 7209 3680 | meno dell'Ester. - Emma *, sedicente sartina - La 7210 378 | diceva sempre, collier d'emmorroid per dire d'émeraudes, color 7211 4867 | queste sacramentali paroleÉmos d'erighéneia phàne rododàktylos 7212 2402 | indignadas, - que sobre elle empecendo tambien caia - quem a seguia 7213 2455 | empêcher, donc on a tort de les empecher (Bastiat). archaìa parélthen. 7214 2455 | faut la bajonette pour les empêcher, donc on a tort de les empecher ( 7215 1833 | wenn ich hätte weniger empfindeln wollen”.~ 7216 2776 | tutti i cani: un altro, empì la bussola del chierichetto 7217 3702 | seggiolino, ci si mette lui, e lo empie, poi torna a metterci il 7218 2648 | medesimo, il quale cotanto lo empiè per tutto il corso della 7219 2599 | ci vuotan la borsa e ci empion la moglie: che sollevan 7220 2401 | mappamondo, dice parlando dell'Empireoaquì verdadeiros gloriosos - 7221 4736 | cattivo successo, mezzi empirici come sarebbero i liquori 7222 5738 | ragazzo si recò a consultare l'empirico ad Albairate e, non si sa 7223 5518 | vuoti, ma aveva cura di empirli di cemento prima di metterli 7224 4930 | pigliano manate e vanno ad empirne le calze ecc. dei bambini 7225 4866 | intestini dalle feci, sembrano empirneli.~ 7226 2668 | condotto i padroni al teatro, empirsi di gente di servizio di 7227 4616 | Disseprendete un bacino - empitelo d'aqua - e mettetelo quì - 7228 4684 | gruppi d'angoscia, degli èmpiti di dolore a sfogare i quali 7229 3788 | E Tonio, dopo di avere empito il suo foglio di conti, 7230 5419 | 1811. Dirai-je ce qui m'a ému le plus, en arrivant à Milan! 7231 178 | 178. èn e idéa autù os astrapè 7232 500 | auté nekrùs - kaì eìdon ena ànghelon estòta en elìo; 7233 176 | 176. enantìu, avanti - résso, rompere, 7234 2402 | commercio, busca guerra” - “Encostase no chão que està cahindo - 7235 5765 | parte. 7 od 8 pagine della Encyclopédie catholique costituiscono 7236 5495 | dicesi, conosceva i versi endecasillabi del Carme all'Italia, che 7237 3862 | Giovanni di Mozart nelle app[endici] della Gazzetta). ‹In Rovani 7238 5372 | scrisse - Lettres sur divers endroits de l'Europe, Asie et Afrique 7239 3864 | great, to do that thing that ends all other deads. - Certo, 7240 178 | idéa autù os astrapè kaì to ènduma autù leukòn oseì chiòn. - ( 7241 1105 | kainà pédila… - Peisth. ènesti kaì ta pédila? Chresmològos. 7242 5337 | un tumore “la sua faccia enfiata e violetta sembrava un tumore 7243 5678 | testa di donna colle guancie enfiate pel dolor di denti. Stelle 7244 1271 | être saisis; la gaité enfin qui y règne perdra en partie 7245 2401 | fingidos de mortal e cego engano” (e chi parla, è Venere!) - 7246 1660 | bottega da apothéka - engatar, sp. = ingattià (attraper) - 7247 5419 | j'at été quitte de cette engeance dont on ne relève point 7248 1360 | verborgenen Höhle - alles was die Engel von ihren Jüngern erzählten - 7249 1089 | opou 'stin? Auteì. - St. os engýs emòn. tùto méga frontìzete - 7250 2806 | rebus, delle sciarade, degli enigma, degli indovinelli etc... 7251 1214 | 1214. Il morìas enkòmion di Erasmo ha un posto importantissimo 7252 2067 | within her womb, which for enlargement striving, - Shakes the old 7253 4894 | 4894. 9 g[ennajo] 1878. - Re Vittorio Emanuele, 7254 5306 | dagli sfragistici, dagli Enni Q. Visconti, dai Borghesi 7255 2878 | parla col cuore. Il suo Enoch Arden, e la Dora fanno piangere. - 7256 1097 | un andeghee (mil.) - paìs énorchos - puer testiculatus, ben 7257 45 | plot - Whereon is no tomb enough and continent - to hide 7258 1269 | modern conversation - The enraged musician (il quale assorda 7259 3198 | Càrite - Tilla - Nanna - Enrica - Follia - Zambra - Lidia - 7260 Ind | Prussia 5405~~~~~~Entragues(Enrichetta d’) 3368*~~~~~~entusiasmo 7261 3371 | l'écolier le meistre enseigne” - Dice ai giovani “craignez 7262 1242 | puerum, popô (mil.) - to ènteron, le interiora, venter - 7263 1648 | sublime peint la verité toute entière dans sa cause et dans son 7264 5398 | meglio foo i cavalier) vivi d'entrada” etc. - Correnti chiamò 7265 Ind | Enrico di Prussia 5405~~~~~~Entragues(Enrichetta d’) 3368*~~~~~~ 7266 4494 | da beato fattore. Quando entrai, il discorso si aggirava 7267 3701 | Non solo; l'aqua salata, entrandogli in corpo gli fece vomitare 7268 4706 | proposito. Hai il modo di entrar nelle grazie di una fra 7269 3778 | si piglia l'incomodo di entrargli per disotto la poltrona, 7270 2191 | copia a un giovane da bene - Entrarono ambedue nel gabinetto - 7271 5625 | Elena si oppose poi che entrassero nella camera delle figliole 7272 4845 | qualche tema, gli è come se entrassi in un bujo sotterraneo: 7273 3641 | quanto è pittorico!... Entratevi. Orrore!› - W. l'eguaglianza. 7274 3538 | impregnate dall'odor di tabacco - Entravamo in Isvizzera (a Ligornetto). 7275 4918 | gli ultimi, e le parole entreranno nel recipiente tutte rovesciate. 7276 1902 | diminuirlo: e gli dice “io entrerò coi secondini; farò un breve 7277 3641 | idea di una battaglia ti entusiasma, ti inorgoglisce: eppure 7278 2369 | Così, alle volte, leggendo entusiasmato i grandi scrittori, piangevo 7279 5173 | vi si interesserà, vi si entusiasmerà ecc.~ 7280 5775 | Divina Comedia, e Righetti si entusiasmò.~ 7281 3879 | dirglielo. Entrambi erano entusiasti l'uno dell'altro - Il padre 7282 2272 | sapere non può più essere entusiastica -. Chi molto sa, conosce 7283 5737 | n. 12 - il 19 Lainati mi enucleava l'occhio, me dormente per 7284 3627 | del Palazzo della Civiltà (enum. tra le statue i benef. 7285 1912 | amours, - pays des fous, envié par les sages -~ 7286 | eo 7287 | eodem 7288 3482 | calcò reina - Gli scettri eoi la povertà latina (d'Elci). - 7289 3496 | raccogliere della domestica arch[eologia] del mio Milano (G.F.) - 7290 Ind | 5442~~- poetico 1961*~~~~~~Epaminonda 2586*~~~~~~Epicuro 1198, 7291 3663 | Colpisce l'empio méson épar. L'Empio s'innamora. L'Empio 7292 3930 | os mònos tas Proitìdas = épause mainoménas, katastéseien 7293 5518 | lacuna] dove raccolseles épaves” del suo naufragio artistico. 7294 1089 | légheis? ou peìthomai, - epeì dikastàs ouch orò katheménous -. 7295 1103 | eltheìn, kaì pareskeuasménus - épeita xeureìn dýnasthai ten 7296 1105 | che termina: de k'emòn epéon élthe pròtista profétes, - 7297 1166 | Aigyptìu platytéru, tosùtoi èpeson Argheìon kaì Lakedaimonìon 7298 5686 | Perelli si potrebbe incidere l'epi[te]to di milanese. Vedi 7299 2401 | freio”. - Altro esempio di epica dignità, lo abbiamo, dove 7300 5337 | fantasia. Amandes de pain d'épices, denti neri e radi - Arlequin - 7301 Ind | Epaminonda 2586*~~~~~~Epicuro 1198, 3316*~~~~~~Epifania 7302 5170 | ritorno alle guerre, alle epidemie, all'antropofagia. - Dichiarazione 7303 1159 | epì ton epìgramma toiònde epighégraptai: tùsde fallùs Diònysis Ere 7304 5692 | equivale ad un corso pratico di epigrafia, e può farsi facilmente 7305 5692 | l'acutezza della indagine epigrafica, la gioja della divinazione. 7306 1159 | dyo kàrta megàloi: epì ton epìgramma toiònde epighégraptai: tùsde 7307 958 | nescit crede mihi, quod sint epigrammata, Flacce ecc.”. Da citarsi 7308 1089 | eàn d'ofeilo, schetlios, epilésmon panySok. Fer'ìdo, dràs, 7309 5321 | distruzione. I sucidi. Le epilettiche. La maniaca di suicidio 7310 4769 | amministrativa in cui vennero epilogati i lavori della Commissione 7311 1105 | dùnai, kaì splanchnon keìr'epiplésaiPeisth. kaì splànchna didònai ' 7312 4767 | 4767. La poésie épique est l'histoire des époques 7313 1198 | scetticismo. Democrito e Epiruro sarebbero i suoi fondatori. - 7314 702 | Saracini oppressi” ecc. ‹epis. di Medoro› di Ariosto è 7315 3979 | passo magnifico di Seneca (Epist. mor.) che, andato in villa, 7316 247 | 247. Notabile l'Epistola XII di Seneca. - Mirabile 7317 3185 | 3185. Epit[afio] di una fanciulla - 7318 1261 | a d'autòs o tragodopoiòs epoìei, taùta tois érosi periétheke - 7319 1167 | làchana deìtai pleìonos epombrìas… Si noti come in generale 7320 3106 | letteratura produssero una vera epopea, un dramma serio e completo, 7321 1112 | Uccelli di Aristofane, dove l'Epops chiede: pos d'yghìeian dòsus' 7322 4767 | épique est l'histoire des époques obscures et primitives. 7323 2195 | flot qui l'apporta recule épouvanté…~ 7324 | epperciò 7325 | eppur 7326 5408 | a direnous ferons nos épreuves sur les italiens”. Menabrea 7327 1271 | vienne les altérations qu'éprouvera la langue anglaise rendront 7328 2363 | si potrebbero distribuire equamente. - Ridicoli poi i gradi 7329 5205 | conti mentali (proporzioni, equazioni di grado, ecc.) con una 7330 5421 | in condizioni molto più eque di quelle del lotto in altri 7331 5173 | o di una conversazione. Èquestione di fluido e di simpatia 7332 4788 | politicamente è un cavallo da circo equestre, da parata, che fare 7333 4842 | gli oggetti grossi: statue equestri, busti colossali ecc. - 7334 5028 | una cornice fatta a ferri equini. - Un altro, dipinto un 7335 2867 | dei Pisoni romani etc.). - Equipaggiamento di un colonello austro-spagnuolo ( 7336 5018 | guarda le cose con filosofica equità, può per le circostanze 7337 4996 | di indovinare, sentire un equivalente dolore. Anzi, vi ha di più. 7338 5351 | avere sorprese ed emozioni equivalenti a quelle di un viaggio in 7339 2471 | altro. Anticamente, poesia equivaleva a profezia. V. anche Giusti 7340 5253 | i libri di orazione, che equivalevano pressapoco ai famosi Livres 7341 4842 | archeologia -; mostrare come si equivalgano. Importanza della archeologia 7342 4801 | dialoghetto tutto pieno d'equivochi, in cui Don Malachia intendeva 7343 1092 | cervello (impazzire) - Tra gli equivoci di Plauto si nota il Maris 7344 2155 | lavoro anteriore sarebbe equo ad ogni tanto di censo accordare 7345 429 | cura dell'atrio - agitator equorum, cocchiere - aequipondio, 7346 1229 | alius, everso plaustro, equos incolumos domum abegit. 7347 2294 | zaina! - Alphana vient d'Equus sans doute - mais il faut 7348 3906 | anni e quando penuriava, eragli stato assai benevolo di 7349 1100 | ton Triballòn výn erù - Eraklés: o Triballòs oimòzein dokeì 7350 3400 | aspergevano l'assemblea. In gen[erale] la tregenda consisteva 7351 4100 | finas bruxas, - inda qu'erão bem meninas, - que estas 7352 4552 | alla loro paga, senza che l'Erario ci scapitasse, si era di 7353 1100 | Nettuno risponde u diallagòn eràs - Peisth. Olìgon moi mélei - 7354 1220 | Nell'universale libello Erasmiano si trovano i germi di tutte 7355 3583 | talaltro scienziato o lett[erato] per una Società e la firma - 7356 5402 | Buchen dove troviamo il conte Erberto di Bismarck. Il conte sale 7357 3834 | Una porta aperta e il prov[erbio] Can, paisan e Pisan - Saren 7358 5733 | rivoletti dissimulati fra sponde erbose e gaje dei fiori dell'arte 7359 2820 | la caldanilla ecc. - Le erbuccie (mezz calzett) vengono a 7360 5232 | comico balbettamento: “è peerchè dobbiamo o vi… vere o mo… 7361 500 | uaì e mìa apélthen; idù èrchontai eti duo uaì metà tauta. -~ 7362 4880 | gliele donò - Di forza erculea, sollevò una volta di peso 7363 4804 | volte, fece finalmente un erculeo sforzo di memoria, e annunziò 7364 4220 | proprio favore: “Lassi me ered... quel pover Gatton...”. 7365 3781 | ricco torna di in Europa, eredita, per così dire, di stesso.~ 7366 5706 | impunemente consumare le sostanze ereditate dalla madre.~ 7367 2776 | due mila lire... quando erediteranno. - Altra volta T. si trova 7368 5424 | povertà, fu distinto medico. Ereditò da Ciani. Diventò ricchissimo 7369 2575 | e tempietto... bosco con eremita... fiume con salci piangenti 7370 5385 | negromante che da chimico. Eresse anche, a sue spese, una 7371 3685 | generazione è necessario un eretismo muscolare, così per la intellettuale 7372 5328 | tomba del generale Ribotti, eretta a spese principalmente di 7373 4604 | una combinazione di cazzi, eretti e pendenti. Mantegazza ne 7374 3685 | volere fare all'amore senz'erezione. - In quella maniera che 7375 1160 | suoi deliqui e nelle sue erezioni.~ 7376 2073 | nolente.› cf. Negri sulli ergastoli romani pag. 264 e Rovani ( 7377 5060 | dice sudicerie. Michetti erge alla ganga un altare (V. 7378 5751 | paesello presso il quale si ergeva un castello in rovina. Chiesto 7379 5474 | sua casa. Nel tempo stesso erige un asilo per bambini che 7380 2512 | padrona le diventò serva erigendole sotto il piedestallo. Così 7381 4077 | verbenaca (L. 25 (59)) - sull'erigeron (id.) ecc. - Circa Ariminum 7382 793 | suoi guadagnati averi per erigersi un monumento funebre colossale ‹( 7383 4856 | affondano nell'aqua per erigervi poi sopra altre moli. Appare 7384 638 | che in ogni municipio si erigesse una statua al tale o tal 7385 4867 | sacramentali parole “Émos d'erighéneia phàne rododàktylos Eòs” - 7386 5709 | 5709. Aqua lanea (eriòdes) ossia neve.~ 7387 3025 | una terrena, l'altra sup[eriore], colla iscrizione “Morituro 7388 1753 | sanies rubiginis ergo - eripit inviso nomina nostra rogo? -~ 7389 | eris 7390 | erit 7391 5582 | BET~ …........ ERITO~ ….. ER~...... VS~Frammento 7392 4773 | del C[on]te Mariscalchi Erizzo, del Comm. C. Correnti ( 7393 688 | Schönen - drangst da in der Erkenntniss Land.~ 7394 739 | accordare, collaudare - erlauben (ted.). L'olio in spagn. 7395 4200 | Epitafio a Zenevredo› - 1844 Erma modellata dallo scultore 7396 3577 | chiuse aritmeticamente (per ermetic.) dicea un mio servo. -~ 7397 2325 | dei principi Romani chiusi ermeticamente.~ 7398 2283 | speranza vivemo in desio” - …Ermites and friars - White, black 7399 2469 | solum patria forti. - L'Int[ernazionalis]mo è l'ultima espressione 7400 3631 b | scappano tutti. Il P[adre] Et[erno] resta solo a nojarsi - 7401 3629 | na montagna è una impresa eroica; per lui è pericoloso traversare 7402 4512 | colle femmine. Dice ‹(negli Eroici furori)› dei poeti erotici: 7403 3612 | Tale, prese un purganteeroico, che, sedutosi alla latrina 7404 3841 | Moscoviti, ballo di carattere eroico-tragico da rappresentarsi all'arciducale 7405 5156 | pubblico. Vittima del suo eroismo, il vecchio va in galera 7406 5586 | mezzi vizi e mezze virtù erompa la forma ben netta del tempo 7407 1776 | rappresentare cavalli o bighe erompenti dalle carceri? Un torrente 7408 2677 | balzavano, e un grido ci erompeva dalle labbra. Ci pareva 7409 4516 | soù allà toù ònou toù soù eròsa, tòte, ekeìno kaì ouchì 7410 1261 | tragodopoiòs epoìei, taùta tois érosi periétheke - E però Sofocle, 7411 3398 | sinistra o in carta semplice - erotiche insonnie - vergini libate - 7412 3875 | vita. ‹Il letterario e l'erotico estro lo aveano esaurito.› ‹ 7413 Ind | ann.) (V. in annedoti)~~~~~~erotismo 1905~~~~~~errore (V. in 7414 2505 | caractère”, diceva Pascal - errando.~ 7415 1497 | Mantova la sua “Puttana errante” gli scriveva: “non aspettate 7416 3540 | il ricco dei mangiatori erranti etc. - Ci sono i parasiti 7417 4910 | fisionomista senza tema di errare. Cit. libri di fisiognomonia 7418 3801 | Leonardo si osserva che è tutta errata, avendo il pittore dipinti 7419 5209 | tutto cifre ed indicazionierrate. Mancò poco che il Ministro 7420 Ind | 1382, 4744~~~~~~pronostici errati (V. profezie) 1822~~- ortolani 7421 4990 | del Dosso dinanzi al masso erratico e vi posi il seguente epitafio:~ 7422 1678 | mezzo a un popolo che pensa errato - gli è come se pensasse 7423 1676 | son più. - (Ma, scusate, erravo. C'è, è vero, un nuovo tiranno - 7424 3832 | Savioli. Non avea ancor l'erre; e dicea con voce tragica “ 7425 1956 | auch durch das Unbegrenzte erreichen. In plastichen Werken hilft 7426 5227 | 5227. Pucinotti, se non erro, altro egregio incisore, 7427 4283 | 4283. Errò Plinio, quando scrisse dei 7428 Ind | giudizi di Dio 752*~~- erronei 4943~~- in letteratura 3316*, 7429 2694 | R.U. Scuole) All'Univ[ersi] di Pavia, con un tal 7430 5597 | ansando, uno scalone assai erto, al braccio del Granduca 7431 1100 | Poseidòn: kaì ton Triballòn výn erù - Eraklés: o Triballòs oimòzein 7432 Ind | nuovi e vecchi 1787~~~~~~eruca 3920*~~~~~~eruditi (V. dotti) 7433 4537 | noi a chi rutta diciamoeructavit cor meum” ecc.~ 7434 Ind | incomprensibilità, dott. erud., scientif. etc.)~~- letteraria 7435 2956 | bibliothecae libris, animae eruditione spoliantur. Transcribunt, 7436 4532 | 4532. Vi ha eruditissimi sciocchi che sciupano la 7437 2530 | Elci, e il de ciarlataneria eruditorum. - La gente che non sa mai 7438 930 | harena - ne tua non possint eruere ossa canes (Mart.) - Questa 7439 3107 | è pur ricco dal lato oss[ervazione] um[ana] - ...“Tale non 7440 3211 | uns (Weiber) durch lauter Erweichungen - Genialische Weiber unglaubig 7441 1960 | Wissenschaft ihre Schranken erweitert (Schillers Kl. Schrif. - 7442 1360 | Engel von ihren Jüngern erzählten - hatte gehört… (Klopstock, 7443 4004 | usata da Richter nel suo Erzählungspiel (V. 17 aggiunto al “Titano”) 7444 1960 | ueber die aestetische Erziehung - Vol. 4. pag. 560) - Altro 7445 1119 | lode, è apologia, perchè, esagerando le critiche, combatte queste 7446 4167 | pensasse diverso da quanto esageratamente scriveva.~ 7447 5254 | ma vi sono i cerboniani esageratori del suo metodo. Tra questi 7448 2538 | scomparso, era una Torre esagona, mezzo ruinata. Il Municipio 7449 5751 | un pranzo preparato che esala i profumi più appetitosi. 7450 5513 | è come la cimice. Perchè esali il suo odore bisogna schiacciarla.~ 7451 4972 | cervello in uno stato di esaltamento che di poco è discosto dalla 7452 5352 | fulminarlo; è a Sant'Elena, esaltarlo… Il giornale dovrebbe avere 7453 4857 | una ridda di straccioni, esaltati dal vino e dalla momentanea 7454 5442 | senti acceso, inspirato, esaltato e nasce il figlio artistico 7455 4742 | confusa degli autori ch'egli esamina e loro mostra la via che 7456 2393 | Le scuole) Componimenti esaminati dalla commissione centrale 7457 5586 | epoca si è tanto studiato ed esaminato quanto oggi; in nessuna 7458 3870 | ultro”. Ma Rovani, niente. Esasperata d'amore, giunse infine una 7459 5287 | commissione, il quale negava l'esattezza di certe relazioni di * 7460 3496 | dovrebbe essere un Manuale (esattissimo) per i nomi e le date nella 7461 5331 | invece di porre il numero esatto pose per errore di stampa 7462 4679 | tasse per mantenere gli esattori delle tasse - esercito, 7463 5208 | spiacente di non potere esaudire il suo desiderio poichè 7464 2387 | calice del genio. Gli Iddii l'esaudiscono. S'apre l'infelicissima 7465 5375 | tedesco. Presentata, fu subito esaudita. Causa della insolita premura 7466 5123 | intelligenza del volontario, me la esaurì. andrà molto che sarò 7467 4591 | ricorreggersi. - M. ebbe varie volte esaurimenti nervosi. Stette un anno 7468 161 | rethén, il dire, reden - esaurion, domani, morgen - Veh! lat. - 7469 2379 | prima, andiamo a rischio di esaurirci: studiando troppo, senza 7470 2436 | attenzione del lettore si deve esaurire - troppo acuire senza 7471 5001 | esagerata produzione l'ha esaurita e così anche l'abuso dei 7472 3276 | abbreviazioni. - Beethoven p. es. esauriva tutta l'opera nella sinfonia.~ 7473 1695 | stesse invise. Ora l'esazione le rende invise ancor più. - 7474 3391 | appunto come succede ora della esclam. di “cazzo!”. - I baston 7475 4702 | magnifico orizzonte. “Il mare!” esclamai con entusiasmo. “Quanta 7476 3860 | ipocondria e misantropia, esclamasse con desiderio “un quinto 7477 4183 | La libertà è una chimera esclamavano gli Stoici. E difatti per 7478 3857 | soltanto alcune delle sudette esclamazioni. Si noti però che Rovani, 7479 4861 | al padre Belzebù - che esclamerà: presento - il cavalier 7480 3664 | vedere opere d'arte, la quale esclami in trionfo “il tale ha rubato 7481 5020 | fisico della presbiopia che esclude l'altro della miopia.~ 7482 2555 | col diritto insieme di escludere tutte le sonate artisticamente 7483 4819 | L'Amore e l'Amicizia si escludono reciprocamente.~ 7484 2465 | si dice, dovrebbe essere esclusa da una perfetta legislazione. 7485 4167 | des hommes” ecc. Questa esclusione della Chiesa Cattolica che 7486 5692 | italiche. Destinati quasi esclusivamente agli usi della tavola: donde 7487 3815 | di nettaculo. - Franc[esco] si lagna del freddo: Tranquillo 7488 5743 | riabituare i cittadini alle gambe escogitarono quindi dei trams i cui vagoni 7489 4941 | Se in paradiso ci sono escrementi, ecc.~ 7490 4319 | mire Usted, Esopo no la ha escrito; - Sali[ó] de mi cabeza” “ 7491 5337 | beurre = être niais - Banque, escroquerie - faire une banque, imaginer 7492 2397 | Sancho Panza y su jumento le escuchaba sin responderle palabra 7493 3848 | delegazione Prov. * da tutti esecrato per essere stato il delatore 7494 2904 | vuoi legislativa, vuoi esecutiva non fu mai iniziata in una 7495 2455 | chi ben guarda, le legali esecuzioni di Satory sono pari alle 7496 5692 | volgare dell'epoca romana. Esemp[lificare].~ 7497 3809 | bianchi ed i neri in modo da esentuar tutti i bianchi - La risoluzione 7498 5451 | lentamente e solo dopo le esequie dell'uomo che li ha raccolti 7499 3657 | ha una fama burlesca nell'eserc. ital. - Di lui si narrano 7500 5253 | Carità verso il prossimo esercitata da Maria nel ventre di S. 7501 4262 | Il piccolo frodo v'[è] esercitato da tutti. Chi ha comperato 7502 5099 | letteratura europea. Com'essa esiga una unica lingua: quale 7503 3848 | Francesco Azimonti per l'esigenza, ma venne arrestato unitamente 7504 4968 | il creditore venuto per esigere un credito esce dopo di 7505 3862 | libri. La stanca fantasia esigeva più forti eccitatori.› - 7506 3851 | e di torace, altrettanto esile di gambe: sono un contrabasso 7507 3809 | nono... Candidus vorrebbe esimere i suoi, e stare insieme 7508 5016 | di forma di governo. Dove esistano, basta l'alternarsi dei 7509 5783 | completare le precedenti esistenze. Questa volta ero venuto 7510 4832 | notizia. Eppure negli archivi esistevano non solo i piani della stessa, 7511 5489 | località dove non hanno mai esistito. Per es.: Cacio parmigiano - 7512 5751 | sfolgorante di luce. Prima esita. Poi, mossa dalla fame e 7513 4629 | tacer debbo che non esiterò un solo istante a proporre 7514 5246 | carità (carità legale) è esiziale come ogni altra regìa.~ 7515 1109 | theméteron àpan ghénos… udèn gar esmen plen Poseidòn kaì skàfe ( 7516 4882 | di Radames e Aida sta all'esodo degli Israeliti dall'Egitto 7517 2367 | al molto, incoraggia gli esordienti. Publicate dunque, miei 7518 5517 | amore, gradino a gradino si espande dalla donna fisica all'umanità 7519 5692 | cedere. In Grecia non potè espandersi, benchè vi sia copia di 7520 5269 | degli entusiasmi e delle espansioni. Il secondo è quello della 7521 5367 | hath been ordered by God's especial providence that in all ages 7522 2397 | troppo spesso ripetuto l'espediente romantico delle donne vestite


04-4833 | 4868-accuc | accul-allun | allus-appor | appos-attes | attic-belda | belie-burbe | burid-casse | cassi-citar | citat-condi | condo-corte | corti-delic | delin-disfo | disgi-echeg | echei-esped | esper-femin | femmi-fral | frama-gioca | gioco-henry | herau-inaci | inadu-ingui | inibe-irvin | isabe-legat | legaz-magis | magli-merci | merdi-movib | mozzi-obbed | obbia-p.es. | pa-penne | penni-platy | platz-prese | presi-quadr | quaec-rendr | rendu-rimed | rimes-rosto | rostr-scarp | scarr-segue | segui-sleep | slesi-spate | spaur-stram | stran-tasta | taste-tracc | traco-urta | urtan-villa | ville-¾

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License