grassetto = Testo principale
Capitolo grigio = Testo di commento
1 X(29) | te rendit la lumière.~En des siècles plus reculés~Ce
2 X(29) | l'encens qui s'évapore~Et des Dieux parfume l'autel,~Le
3 X(29) | descendre~Jusqu'au trône des Rois.~ ~In un'Ode per la
4 XI | de nous offrir les images des grandes âmes formées par
5 XI | maximes, de retracer dignement des souvenirs si touchants et
6 XI | modèles; mais, aux époques des révolutions politiques,
7 XI | garantie que dans la constance des principes, dans l'inébranlable
8 XI | dans l'inébranlable fermeté des habitudes. Le débordement
9 XI | bien, ébranlent la morale des âmes flottantes; le ressort
10 XI | âmes flottantes; le ressort des plus énergiques s'affaiblit
11 XI | affermies dans la pratique des actions honnêtes que par
12 XI | secret de leurs pensées, des impressions de terreur dont
13 XI | si la plus grande partie des temps historiques vers lesquels
14 XI | y trouverez aussi celui des plus admirables et des plus
15 XI | celui des plus admirables et des plus touchantes vertus;
16 XI | retraçant avec complaissance, des encouragements qu'il peut
17 XI | encore de la reconnaissance des vrais amis de l'humanité.»
18 XI | elle renferme, je crois, des idées utiles, c'est assez
19 XI | Formera, nourrira, par des efforts constants,~Sa lente
20 XI | ministère,~Je jure, au nom des mœurs, que mon respect austère~
21 XI | ni mon cœur~S'égarer hors des lois que chérit la pudeur.~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~
22 XI | étouffe la nature,~Frappe-le des terreurs que nourrit l'imposture;~
23 XI | amicizia «est le seul qui porte des fruits toujours doux.»~Ma
24 XI | charme et tout le mérite des ètres privilégiés.» Si comprende
25 XI | meilleure et la plus spirituelle des femmes,» si scusa, soggiungendo
26 XII(42) | aveva dato: «le sentiment des Alpes,» e per questo pregio
27 XII(42) | scriveva: «Vous avez rencontré des beautés pures et presque
28 XII(42) | Blümenkron, geflückt in des jungfraubeiligen Maro's~
29 XIII(43)| avouant sa foi au milieu des sarcasmes de l'incrédulité
30 XIII(43)| a publié, dans la Revue des Deux Mondes de 1831, un
31 XIII(43)| écrivait à Paris, à un ami, des lettres où il peint l'état
32 XIV(44) | sur les faits résultants des statistiques de la France
33 XIV(44) | évidement que la consommation des produits indigènes est de
34 XIV(44) | que, sans la consommation des produits exotiques, l'équivalent
35 XIV(44) | nécessaire de la circulation des produits étrangers dans
36 XIV(44) | nature différente de celle des produits nationaux, est
37 XIV(44) | nature differente de celle des produits nationaux) qu'autant
38 XIV(44) | évidemment que la consommation des produits exotiques, quelle
39 XIV(44) | nécessaire de la circulation des produits étrangers dans
40 XIV(44) | bienfaisantes. La circulation des produits identiques ne peut
41 XIV(44) | le marché de sa localité, des produits différens de ceux
42 XIV(44) | n'a pas observé qu'il y a des produits de nature différente,
43 XIV(44) | quelconque qui fabriquerait des étoffes de laine ou de fil,
44 XIV(44) | première fois sur son marché des étoffes de soie; un fruitier
45 XIV(44) | la première fois arriver des oranges, etc.»~A pag. 222,
46 XIV(44) | sans cela que ferait-elle des 125 millions (supposés)
47 XIV(45) | longuement du caractère et des habitudes du poëte milanais,
48 XIV(45) | Racine, avec la simplicité des goûts, une légère teinte
49 XIV(45) | maintes pages du beau roman des Fiancés, comme elle se fait
50 XIV(45) | fait jour dans la comédie des Plaideurs; ce n'est pas
51 XIV(45) | à travers la différence des idées, des pays et des temps,
52 XIV(45) | la différence des idées, des pays et des temps, ces deux
53 XIV(45) | différence des idées, des pays et des temps, ces deux poëtes présentent
54 XIV(45) | point de vue biographique. Des deux côtés c'est la même
55 XIV(45) | Manzoni, garantie plus tôt des orages du cœur par la croyance
56 XVII(59)| descendre~Jusqu'au trône des rois.~ ~Il poeta Chènier,
57 XIX | viser, on se fait facilement des buts; et la persuasion la
|