1-esoti | esper-porta | possa-tratt | travo-zolla
Atto, Parte
1003 | possa
1004 I | congedandosi da Pinkerton)~Posterità.~ Pinkerton~Mi proverò.~ (
1005 II, II| pregavo~e rimettevo a posto. No...~(si precipita per
1006 | potendo
1007 | Potete
1008 | potrà
1009 II, I | balbettando:)~~Butterfly~Due cose potri far:~tornar a divertir la
1010 I | sorride e mi guarda.~Celarmi pottessi! ne ho tanto rossor!~ Pinkerton~(
1011 I | so confessa mai nato in povertà;~non c'è vagabondo che a
1012 I | strana figura del Bonzo, ~preceduto da due portatori di lanterne ~
1013 II, II| Pinkerton e Sharpless si precipitano nella stanza, ~accorrendo
1014 II, II| scendete...~ (Butterfly entra precipitosa, ~svincolandosi da Suzuki ~
1015 I | Pinkerton, tutti corrono precipitosamente ~verso il sentiero che scende
1016 II, I | rientra nella stanza ~in preda a una grande esaltazione)~
1017 II, I | e assai premurosa dice:)~Preferite forse le sigarette americane?~(
1018 II, I | una semioscurità. ~Suzuki prega, raggomitolata davanti all'
1019 II, I | delle mani.)~~ Suzuki ~(pregando)~E Izagi ed Izanami, Sarundasico
1020 II, II| giardino)~ Suzuki~Son qui... pregavo~e rimettevo a posto. No...~(
1021 I | chiesetta in ginocchio con voi~pregherò lo stesso Dio.~E per farvi
1022 I | Butterfly~È Suzuki che fa la sua preghiera seral.~ (Scende sempre più
1023 II, I | quando la campanella delle preghiere. ~Butterfly è stesa a terra, ~
1024 II, II| punta di piedi.)~ Pinkerton~(premuorsamente a Suzuki)~Non la destar.~
1025 II, I | Butterfly~(con grande premura)~Davvero! È in salute?~
1026 II, I | pipa sul tavolino ~e assai premurosa dice:)~Preferite forse le
1027 II, I | allegrezza)~Oh!~ (Suzuki entra premurosamente e preparea ~un tavolino
1028 I | Verità?~ Amiche ~(approvando premurose)~Verità!~ Butterfly ~(con
1029 I | infantile. ~Pinkerton l'ode e va premuroso presso di lei, ~sollevandola
1030 II, II| Coraggio.~ Butterfly~Voglion prendermi tutto!~(disperata) ~il figlio
1031 II, I | braccio)~Che tua madre dovrà prenderti in braccio~ed alla pioggia
1032 I | sulla terrazza ~dove Goro ha preparanto le bevande.)~~Pinkerton ~(
1033 II, I | vogliate con circospezione prepararla...~ Butterfly~(con affanno,
1034 II, I | dalla pipa ~che Suzuki ha preparata, l'offre al Console.)~~Sharpless ~(
1035 II, I | presso Suzuki che à già preparato il thè, ~e lo versa nelle
1036 II, I | guardare attento fuori del foro preparatogli. ~Suzuki dopo aver portato
1037 II, I | Suzuki entra premurosamente e preparea ~un tavolino coll'occorrente
1038 I | alla cugina)~Ecco, perché prescelta fu,~vuol far con te la soprappiù~
1039 II, I | poi la depone subito ~e presentando la lettera si siede sullo
1040 II, I | assediare~con ciarle e con presenti per ridarmi~ora questo,
1041 I | che non ci degnerà di sua presenza)~e cugini, e le cugine...~
1042 II, II| Sharpless~Ma or quel sincero pressago è già.~ Pinkerton~Addio,
1043 I | nuova parentela~tolta in prestito, a mesata!~ Parenti, Amici
1044 II, I | Ah, mascalzone, presto in prigione!"~(per troncare il discorso
1045 II, II| Butterfly)~Come una mosca prigioniera~l'ali batte il piccolo cuor!~ (
1046 I | sul mare e sulla terra~un primaver il soffio giocondo.~ Le
1047 II, I | oro,~ad Omara un palazzo principesco.~ Butterfly ~(con serietà)~
1048 I | Sharpless~E l'uomo esperto ne profitta.~ Pinkerton~Certo.~ (Pinkerton
1049 I | tenerezza~sfiorante e pur profonda~come il ciel, come l'onda
1050 I | uomo l'uscio~del Paradiso.~Profumo degli Dei...~Fontana della
1051 I | scandolezzati, con grido acuto, prolungato)~Hou! Cio-cio-san!~ Bonzo~
1052 II, I | Butterfly~Mio marito m'ha promesso,~di ritornar nella stagion
1053 II, I | questo, or quel marito.~Or promette tesori per uno scimunito...~
1054 I | Chiude subito l'ombrello e pronta lo addita alle amiche.)~
1055 II, I | ingannatori.~Accogliete la proposta di quel ricco Yamadori.~
1056 I | sentirlo non sia~di gran prosapia.~Eppur conobbi la ricchezza.~
1057 I | novecento-novanta-nove anni.~Salvo a prosciogliermi ogni mese.~ Sharpless~È
1058 I | Pinkerton, ~al quale con grande prosopopea, ma sempre ossequente, ~
1059 I | Signor sì. Di famiglia assai prospera un tempo.~(alle amiche) ~
1060 I | Pinkerton)~Il Consol sale.~(si prosterna innanzi al Console)~~Sharpless ~(
1061 I | Posterità.~ Pinkerton~Mi proverò.~ (Il Console, il Commissario
1062 II, I | Perché dispone~che il Console provveda alla pigione,~rispondi su!~ (
1063 I | Quanto alla discendenza...~provvederanno assai~(con malizia ossequente)~
1064 I | esamina con curiosità)~Quei pupazzi?...~Avete detto?~ Butterfly~
1065 I | Butterfly~... col baglior d'una pupilla! Oh!~Oh! quanti occhi fissi,
1066 II, II| banderuola americana ~ed una puppattola e lo invita a trastullarsene, ~
1067 II, II| saperlo mai per te,~pei tuoi puri occhi,~(con voce di pianto) ~
1068 I | Notte completa: cioelo purissimo e stellato. ~Avvicinandosi
1069 I | tarda~si vesta la sposa di puro candor.~Tra motti sommessi
1070 | qua
1071 II, I | obi che vestii da sposa.~Quà' ch'io lo vesta.~ (Mentre
1072 | qualcuna
1073 | quali
1074 | Quant'
1075 | Quanta
1076 I | damigella Butterfly~del quartiere d'Omara Nagasaki,~d'unirsi
1077 | quattro
1078 | quegli
1079 | quello
1080 I | Ma il turbine rovescia le quercie più robuste...~e abbiam
1081 | queste
1082 I | Butterfly~...e l'ombra e la quiete.~ Pinkerton~E sei qui sola.~
1083 I | Vinto si tuffa, la sorte racciuffa.~Il suo talento fa in ogni
1084 I | amici ~allibiscono e si raccolgono impauriti: ~Butterfly rimane
1085 II, II| vilipesa~nell'ostinata attesa~raccolse il cor.~ Pinkerton~Sì, tutto
1086 II, II| silenzio)~Stz!~ Pinkerton~(raccomanda a Suzuki di tacere)~Zitta!
1087 I | va dall'uno all'altro ~raccomandando di parlare sottovoce)~Per
1088 II, II| riconduce sul davanti, ~raccomandandole di parlare sottovoce)~Zitta!~
1089 II, I | per l'emozione)~A voi mi raccomando, ~perché vogliate con circospezione
1090 I | In fondo, al basso, la rada, il porto, la città di Nagasaki.~~(
1091 I | alla ventura~finché una raffica~scompigli nave e ormeggi,
1092 I | leggiera.~(indicando un servo) ~Raggio di sol nascente.~(indicando
1093 II, II| Sharpless va nel giardino ~a raggiungere Mistress Pinkerton)~ Pinkerton~(
1094 II, I | semioscurità. ~Suzuki prega, raggomitolata davanti all'immagine di
1095 II, I | volgendosi a Suzuki)~Non lo rammento? Suzuki, dillo tu.~(ripete
1096 I | piangere~per gracchiar di ranocchi...~ Parenti ed Amici ~(lontanissimo)~
1097 II, II| singhiozzando.)~ Sipario rapido.~
1098 I | ma u po' derisorio)~Molto raro complimento.~ Butterfly ~(
1099 I | mirandosi in uno specchietto ~si ravvia i capelli: Suzuki esce.)~~
1100 II, I | Non vi movete, che v'ho a ravviare i capelli.~ Butterfly~(sorridendo
1101 II, I | Sharpless ~(sorpreso)~Mi ravvisate?~ Butterfly~(facendo gli
1102 II, I | Senti.~(fa la scena come s realmente vi assistesse ~e si avvicina
1103 I | via se li reca~negli alti reami,~ Pinkerton~Ma intanto finor
1104 I | bianco mantel~E via se li reca~negli alti reami,~ Pinkerton~
1105 I | Pinkerton e Sharpless si recano in fondo al giardino ~osservando
1106 I | mentre Pinkerton si è recato alla sommità dal sentiero ~
1107 II, I | porto e dice a Suzuki:)~Reggimi la mano ch'io ne discerna
1108 II, I | difenderlo.)~trarrà sempre reietto la vita fra le genti!~ (
1109 I | vita posso adottare nuova religione.~(con paura)~Lo zio Bonzo
1110 II, II| simulacro di Budda.)~ (ne bacia religiosamente la lama, ~tenendola colle
1111 II, I | Butterfly)~~(corre presso al reliquario ~e prende il coltello che
1112 I | volendo sfoggiare il suo repertorio di complimenti)~Se vi è
1113 II, II| è?~ Sharpless~(con forza repressa ma deliberatamente)~È sua
1114 I | con facoltà ogni mese, di rescindere i patti.~Sono in questo
1115 II, II| madre la faccia!~che ten resti una traccia, guarda ben!~
1116 II, II| compagnia.~ Suzuki ~(piangendo)~Resto con voi.~ Butterfly~(risolutamente, ~
1117 I | Sharpless.)~ (I parenti si rialzano e si spargono nel giardino; ~
1118 I | sposa americana.~ Goro~(riappare correndo affannato dal basso
1119 I | prosapia.~Eppur conobbi la ricchezza.~Ma il turbine rovescia
1120 II, I | azzurrini?~E il labbro? E i ricciolini d'oro schietto?~ Sharpless~(
1121 I | Parenti ed Amiche~Senza tanto ricercar.~ Madre, ed altre Parenti
1122 I | Pinkerton ed entrano in casa, ~ricevuti da Goro.)~~Pinkerton~Che
1123 II, II| Suzuki~Sì.~ (come se avesse ricevuto ~un colpo mortale: irrigidita)~
1124 II, I | suona la campanella ~per richiamare l'attenzione degli Dei)~
1125 II, II| Pinkerton~(va da Suzuki e la riconduce sul davanti, ~raccomandandole
1126 I | gruppo dei tre uomini e riconosce Pinkerton. ~Chiude subito
1127 II, I | Pinkerton. Prego.~(si volge e riconoscendo il Console ~batte le mani
1128 I | fondo altre persone ~e le ha riconosciute, annuncia con importanza)~
1129 II, I | vene se il mio bacio vi ricuso?~ Yamadori~Tra le cose più
1130 II, I | ciarle e con presenti per ridarmi~ora questo, or quel marito.~
1131 I | Pinkerton.)~Siete alto, forte.~Rideste con modi si palesi~e dite
1132 I | vedendo che Sharpless sorride)~Ridete? Perché?~Cose del mondo.~
1133 I | sulla terrazza; ~i due servi rientrano in casa ~e Goro si dà a
1134 II, I | paura,~a trasmetter non riesco.~ Goro~(con enfasi, indicando
1135 II, I | beata~che il pettirosso rifà la nidiata.~Qui l'ha rifatta
1136 II, I | rifà la nidiata.~Qui l'ha rifatta per ben tre volte~ma uò
1137 II, I | al Console.)~~Sharpless ~(rifiutando)~Grazie...~(tentando ancora
1138 II, I | Perché con tante cure~la casa rifornì di serrature,~s'ei non volessi
1139 II, I | da esso rimane immbile, ~rigida come una statua; il bimbo, ~
1140 II, II| senza scomporsi dalla sua rigidezza)~Prometto.~ Kate~E le darai
1141 I | impacciate dalle maniche rigonfie)~perdono...~Io vorrei...~
1142 II, I | a questa siepe veniste a riguardare~lungi, piangendo nella deserta
1143 II, I | bocca mandò,~e l'occhio riguardò~nel lontan troppo fiso.~(
1144 II, I | Suzuki si addormenta pure, ~rimandendo accosciata: ~solo Butterfly
1145 II, II| risolutamente:)~Non posso rimaner,~ Suzuki ~(andandosene)~
1146 II, I | Sharpless~(sospirando, rimette in tasca la lettera)~Il
1147 II, I | ogni momento...~ Butterfly~(rimettendosi tranquilla, torna ad ascoltare)~
1148 II, II| Suzuki~Son qui... pregavo~e rimettevo a posto. No...~(si precipita
1149 II, II| là dal mare~senza che ti rimorda~ai di maturi, il materno
1150 II, II| Pinkerton~(dolcemente con rimpianto)~Addio fiorito asil,~di
1151 I | ancor ne so.~ Pinkerton ~(rincalzando)~Dei gioielli!~ Butterfly~(
1152 I | Urlano ancor!~ Pinkerton ~(rincorandola)~Tutta la tua tribù e i
1153 I | grazietta silenziosa~che di rincorrerla furor m'assale~se pure in
1154 II, I | Sharpless ~(imbarazzato)~Mi rincresce, ma ignoro...~Non ho studiato
1155 II, II| piccolo cuor!~ (Butterfly si rinfranca poco a poco: ~vedendo che
1156 I | molti.~ Pinkerton~I miei ringraziamenti.~(rende il saluto)~~Commissionare~(
1157 I | Goro parenti e invitati ~si rinniscono in crocchio, ~sempre però
1158 I | Butterfly, alla quale fanno ripetuti inchini.)~~Amiche~Madama
1159 II, II| dorme e dorme pure Suzuki, ripiegata sulla persona.)~ Marinai~(
1160 II, I | scuote a poco a poco ~e va a riporre il coltello.)~~Butterfly~(
1161 II, II| sinistra)~ Suzuki~Salite a riposare, affranta siete~al suo venire...
1162 II, I | Grazie...~(tentando ancora di riprendere il discorso)~Ho...~ Butterfly~(
1163 I | piango più.~E quasi del ripudio non mi duole~per le vostre
1164 II, I | Goro s'affaccia e fa una risata)~~Butterfly ~(volgendosi)~
1165 I | e traffica sprezzando i rischi.~Affonda l'ancora alla ventura.~(
1166 I | Sorride Vostro Onore?~Il riso è frutto e fiore.~Disse
1167 I | rispetto.~ Butterfly~(con rispettosa confidenza a Pinkerton)~
1168 II, I | sulla terrazza ~rivolto rispettosamente verso Butterfly ~la quale
1169 II, II| l'aurora.)~(Al di fuori risplende il sole.)~ Suzuki~(svegliandosi
1170 II, II| Suzuki)~Vespa! Voglio che tu risponda.~ Suzuki~Mai più.~ Butterfly ~(
1171 II, I | cambiando idea)~prima rispondete alla dimanda mia.~ Sharpless ~(
1172 II, I | celarmi la pena...~sorridendo rispose:~O Butterfly, piccina mogliettina,~
1173 II, I | dalla lontana.~Io snza dar risposta~me ne starò nascosta~un
1174 I | ed Amiche~... Non avrei risposto no! ...~ Pinkerton~... m'
1175 I | Pinkerton~Presto Goro, qualche ristoro.~(Goro entra in casa frettoloso)~~
1176 II, I | sapete insomma.~ Sharpless~(ritenta di tornare in argomento)~
1177 II, I | voce rotta dal pianto e ritirando le mani)~Voi, voi, signor,~
1178 I | rinnegato e noi...~ (Tutti si ritirano frettolosamente al fondo ~
1179 II, I | colla persona ~seguono il ritmo con un blando ondeggiare
1180 I | casa)~ (Butterfly, che è ritornata, va a sedersi sulla terrazza ~
1181 II, I | scrivendogli,~che il giorno del suo ritorno,~(alzandosi) ~Gioia, Gioia
1182 I | con subito movimento ~si ritrae dalla carezza ardente di
1183 II, II| vi sta.~(vede il proprio ritratoo)~Il mio ritratto~Tre anni
1184 II, II| proprio ritratoo)~Il mio ritratto~Tre anni son passati,~tre
1185 II, II| quest'ora mattutina~per ritrovarti sola, Suzuki,~e alla gran
1186 II, I | Butterfly rimane sempre ritta ed immobile.)~ Cala lentamente
1187 II, I | disperato)~Quand'essa lo riveda...~ Sharpless ~(sottovoce
1188 I | amiche: ~grandi saluti, riverenze: ~i parenti osserano curiosamente
1189 II, I | Butterfly~(lo interrompe rivolgendosi a Yamadori ~ed a Goro trionfante)~
1190 I | parenti sono nel giardino rivolti ~verso la casa, inginocchiati.)~~
1191 II, I | si siede sulla terrazza ~rivolto rispettosamente verso Butterfly ~
1192 I | rovescia le quercie più robuste...~e abbiam fatto la ghescia~
1193 II, I | bianca~entra nel porto,~romba il suo saluto.~Vedi? È venuto!~
1194 II, I | Suzuki)~Che fu?~ Suzuki~Ci ronza intorno il vampiro!~e ogni
1195 II, II| mio,~fior di giglio e di rosa.~(prendendo la testa del
1196 II, II| Comincia l'alba.)~(L'alba sorge rosea.)~(Spunta l'aurora.)~(Al
1197 II, I | fuori, gridando)~Vespa! Rospa maledetto!~(entra trascinando
1198 I | Celarmi pottessi! ne ho tanto rossor!~ Pinkerton~(guardando amorosamente
1199 II, I | Yamadori.~ Butterfly~(con voce rotta dal pianto e ritirando le
1200 I | ricchezza.~Ma il turbine rovescia le quercie più robuste...~
1201 II, I | Il bimbo si addormenta, rovesciandosi all'indietro, ~disteso sul
1202 II, II| al di fuori; ~il bimbo, rovesciato sul cuscino, ~dorme e dorme
1203 II, II| Che pena!~ (Suzuki sente rumore nel giardino, ~va a guardare
1204 II, II| oh eh! oh eh! oh eh!~ (Rumori di catene, di áncore e di
1205 | S.
1206 I | Butterfly ~(molto seria)~Cosa sacra a mia.~ Pinkerton ~(curioso)~
1207 II, II| Sharpless~Fatelo pel suo bene il sacrifizio...~ Butterfly ~(disperata)~
1208 I | portano delle bottiglie di Saki ~e distribuiscono i bicchieri
1209 I | Anch'esso a doppio fondo! La sala?~ Goro~(mostra la terrazza)~
1210 I | Goro ~(protestando)~Salda come una torre~da terra,
1211 II, II| vi chiamerò.~ Butterfly~(salendo la scaletta)~Dormi amor
1212 I | vien, Ah! vien! sei mia!~ (Salgono dal giardino nella casetta.)~ (
1213 I | sentiero in fondo ~si vendono salire e sfilare i parenti di Butterfly: ~
1214 I | confidenza a Pinkerton)~Ieri son salita tutta sola in segreto alla
1215 II, I | colpo...~ Butterfly~(si alza saltando di gioia ~e battendo le
1216 I | l'Ufficiale del registro ~salutano Pinkerton ed entrano in
1217 II, I | Yamadori, dopo aver salutato Sharpless, sospirando, ~
1218 II, I | grande premura)~Davvero! È in salute?~ Sharpless~Perfetta~ Butterfly~(
1219 I | insieme alle amiche: ~grandi saluti, riverenze: ~i parenti osserano
1220 | Salvo
1221 I | Bonzo nol sa, nè i miei lo sanno.~Io seguo il mio destino~
1222 II, I | Sharpless ~(imbarazzato)~Santo Dio, come si fa?~ Butterfly~(
1223 II, II| col bimbo.~ Pinkerton~Come sapea?~ Suzuki~Non giunge da tre
1224 II, II| accostandola a sè)~Non saperlo mai per te,~pei tuoi puri
1225 II, I | tologia.~ Butterfly~Non lo sapete insomma.~ Sharpless~(ritenta
1226 II, I | tutti, tutti!~sol io lo sapevo, sol io che l'amo.~(a Suzuki)~
1227 II, I | Sharpless~Tuo padre lo saprà, te lo prometto...~(fa un
1228 I | Amore o grillo, dir non saprei.~Certo costei~m'ha coll'
1229 II, I | figlio senza pari!~E mi saprete dir s'ei non s'affretta~
1230 | Sareste
1231 II, II| È sua moglie!~ Suzuki~(sbalordita, alza le braccia al cielo, ~
1232 I | ordinando a tutti d'andarsene)~Sbarazzate all'istante.~In casa mia
1233 I | n'è?~ La Madre e la Zia~(sbirciando, cercando di non farsi scorgere)~
1234 I | Sharpless~... un fior pur or sbocciato! ...~ Cugina, e dei Parenti
1235 I | Ed eccoci in famiglia.~Sbrighiamoci al più presto in modo onesto.~ (
1236 I | lontano)~E suda e arrampica! sbuffa, inciampica!~ Goro~(ch'è
1237 II, I | per avviarsi ad uscire)~Mi scacciate?~ (Butterfly, pentita, corre
1238 I | sorridendo)~È un po' dura la scalata?~ Butterfly~A una sposa
1239 II, II| Butterfly~(salendo la scaletta)~Dormi amor mio, dormi sul
1240 II, I | dillo tu.~(ripete come scandolezzata le parole della lettera)~"
1241 I | tutti!~ Parenti ed Amici~(scandolezzati, con grido acuto, prolungato)~
1242 I | Butterfly~E se a voi sembran scede~il patto e la sua fede ...~
1243 II, II| Suzuki e la solleva da terra)~Scegliemmo quest'ora mattutina~per
1244 I | Pinkerton~(seccato per la scenata del Bonzo)~Che mi strilla
1245 I | candidi veli.~ Butterfly ~(scendendo dal terrazzo)~Somiglio la
1246 II, II| entrare)~no, no, no, no, non scendete...~ (Butterfly entra precipitosa, ~
1247 II, II| con esaltazione)~O a me, sceso dal trono~dell'alto Paradiso,~
1248 II, I | labbro? E i ricciolini d'oro schietto?~ Sharpless~(sempre più
1249 I | si allontana sorridendo.)~Schiude alla perla il guscio,~apre
1250 II, II| innocente d'ogni vostra sciagura.~Perdonatele.~ Butterfly ~(
1251 I | sentiero)~Già del femmmineo sciame qual di vento infogliame~
1252 I | Capisco!...~Un altro...~ Goro~Scivola!~ Pinkerton~E la dimora
1253 I | amorosamente Butterfly)~Con moti di scoiattolo i nodi allenta e scioglie!...~
1254 I | ventura~finché una raffica~scompigli nave e ormeggi, alberatura.~
1255 II, II| risponde a testa bassa, ~senza scomporsi dalla sua rigidezza)~Prometto.~
1256 II, II| accompagna Kate e Sharpless ~che scono dal fondo. ~Butterfly cade
1257 I | Pinkerton~... m'ha il cervello sconvolto.~ Sharpless~... un fior
1258 II, I | questo, egli potrà pure scordare?~(depone il bambino a terra
1259 II, I | una risoluzione)~Ah! m'ha scordata?~ (Butterfly corre nella
1260 II, II| nascosto?~è qui, è qui...~(scorgendo Sharpless)~Ecco il Console.~(
1261 II, I | suoi languori!~Beffati, scornati, beffati,~spennati gli ingrati!~
1262 I | d'una parete)~Un fianco scorre...~ Pinkerton~(mentre Goro
1263 I | Vista Butterfly, che si è scostata da tutti, ~il Bonzo stende
1264 II, I | siede sullo sgabello)~Mi scrisse Benjamin Franklin Pinkerton.~
1265 II, I | Dolore.~Però dite al babbo, scrivendogli,~che il giorno del suo ritorno,~(
1266 II, I | accarezzando il bimbo) ~gli scriverete~che l'aspetta un figlio
1267 II, II| da lunge Butterfly~non ne scruti il color, la bandiera.~
1268 II, I | ha seguita sul terrazzo)~Scuoti quella fronda di ciliegio~
1269 II, I | parete del fondo)~Chiedo scusa...~(Sharpless scorge Butterfly
1270 II, I | nel giardino)~~Sharpless ~(scusandosi)~Fui brutale, non lo nego.~
1271 I | anco a me.~ Butterfly ~(sdegnosa alla cugina)~Si, giusto
1272 II, I | rosso.~(calma e convinta si sdraia per terra)~Tornerà.~ Suzuki ~(
1273 I | assicurarsi che tutti quei seccatori se ne vanno.)~~Bonzo, Yakusidè,
1274 II, II| Parte Seconda~S'alza il sipario.~ (Butterfly,
1275 I | due locali)~Qui, o là... secondo...~ Pinkerton~Anch'esso
1276 I | Butterfly, che è ritornata, va a sedersi sulla terrazza ~vicino a
1277 II, I | Sharpless~Ora a noi. Sedete qui;~(mostrando la lettera)~
1278 II, I | Seminiamo intorno april.~Il suo sedil s'inghirlandi,~di convolvi
1279 II, I | a Sharpless e Yamadori)~Segnalata è già la nave di Pinkerton.~
1280 I | gente comstumata~è questo il segno del maggior rispetto.~ Suzuki ~(
1281 I | son salita tutta sola in segreto alla Missione.~Colla nuova
1282 II, I | Sharpless ~(fra sè)~Pazienza!~(sèguita a leggere)~"Se mi vuol bene
1283 I | nè i miei lo sanno.~Io seguo il mio destino~e piena d'
1284 II, I | fiori mentre colla persona ~seguono il ritmo con un blando ondeggiare
1285 II, I | appeso)~~Butterfly~(con voce selvaggia)~Ah! tu menti! menti! menti!~
1286 II, I | vita fra le genti!~ (grido selvaggio di Butterfly)~~(corre presso
1287 II, II| amor.~Sempre il mite suo sembiante~con strazio atroce vedrò.~
1288 I | alla statura, al portamento~sembra figura da paravento.~ma
1289 I | questa Butterfly~E se a voi sembran scede~il patto e la sua
1290 II, I | lasciando la camera in una semioscurità. ~Suzuki prega, raggomitolata
1291 II, II| intenzione, ma con grande semplicità)~Fra mezz'ora salite la
1292 I | Ier l'altro, il Consolato sen' venne a visitar!~Io non
1293 II, II| turbato)~Che pena!~ (Suzuki sente rumore nel giardino, ~va
1294 II, I | fiduciosa e sorridente)~Senti.~(fa la scena come s realmente
1295 II, I | marito:~"Lei vuol andarsene? Sentiam perché"~"Sono seccato del
1296 I | non c'è vagabondo che a sentirlo non sia~di gran prosapia.~
1297 II, II| istante~io vedo il fallo mio~e sento che di questo tormento~tregua
1298 I | che fa la sua preghiera seral.~ (Scende sempre più la
1299 II, II| Con onor muore chi non può serbar vita con onore."~(si punta
1300 I | quanti fior!~ Butterfly ~(serenamente)~Spira sul mare e sulla
1301 I | quello?~ Butterfly ~(molto seria)~Cosa sacra a mia.~ Pinkerton ~(
1302 I | dovessi l'ale.~ Sharpless~(seriamente e bonario)~Ier l'altro,
1303 II, I | principesco.~ Butterfly ~(con serietà)~Già legata è la mia fede...~
1304 II, I | guarda Butterfly negli occhi serîssimo)~Ebbene, che fareste, Madama
1305 II, I | cure~la casa rifornì di serrature,~s'ei non volessi ritornar
1306 I | sposa ~(lezioso)~fu già serva amorosa.~Il cuoco... il
1307 Per | Cio-Cio-San), soprano~Suzuki, servente di Cio-Cio-San, mezzo-soprano~
1308 I | amorosa.~Il cuoco... il servitor...~Son confusi del grande
1309 I | quei Viottoli~mi hanno sfiaccato!~ Pinkerton~(va incontro
1310 I | fondo ~si vendono salire e sfilare i parenti di Butterfly: ~
1311 I | Pinkerton~Che burletta la sfilata~della nuova parentela~tolta
1312 I | silenziose,~ad una tenerezza~sfiorante e pur profonda~come il ciel,
1313 I | gioielli!~ Butterfly~(volendo sfoggiare il suo repertorio di complimenti)~
1314 II, I | che tenta inutilmente di sfuggirle.)~~(Grido acuto di Goro.)~~
1315 I | occhi fissi attenti.~Quanti sguardi ride il ciel!~Ah! Dolce
1316 I | Butterfly ~(alle amiche)~Siam giunte.~(vede il gruppo
1317 II, II| donna di voi più felice.~Siatelo sempre; non v'attristatate
1318 II, I | giardino)~Soventi a questa siepe veniste a riguardare~lungi,
1319 II, I | Sharpless~(accende la sigaretta, ma poi la depone subito ~
1320 II, I | dice:)~Preferite forse le sigarette americane?~(ne offre)~~Sharpless~(
1321 II, I | canzon giuliva e lieta in un sighizzo finirà!~Ah! no, no! questo
1322 I | indietro, ~e con accento significativo dice a Pinkerton:)~Giudizio!~ (
1323 I | e posa~con tal grazietta silenziosa~che di rincorrerla furor
1324 I | alle piccole cose~umili e silenziose,~ad una tenerezza~sfiorante
1325 I | mi colpì.~Certo quando è sincer l'amor parla così~Sarebbe
1326 II, II| vedrò.~ Sharpless~Ma or quel sincero pressago è già.~ Pinkerton~
1327 II, II| pensioro, ~ancora si odono i singhiozzi di Suzuki, ~i quali vanno
1328 I | Butterfly~Quest'obi pomposa di sioglier mi tarda~si vesta la sposa
1329 I | colle.)~~Sharpless~Quale smania vi prende!~Sareste addirittura
1330 I | novissimi legami.~ (I brindisi sno interrotti da strane grida ~
1331 II, I | Butterfly dalla lontana.~Io snza dar risposta~me ne starò
1332 II, II| Suzuki!~(appare alla porta socchiusa; ~Kate per non essere vista
1333 II, II| piangendo; ~Suzuki s'affretta a soccorrerla.)~ Suzuki~(mettendo una
1334 II, II| Pinkerton~Datele voi qualche soccorso:~mi struggo dal rimorso,~
1335 I | Parenti ed Amiche~(con soddisfazione, a Yakusidè)~Ne vidi già
1336 I | Lieve qual tenue vetro soffiato~alla statura, al portamento~
1337 I | Pinkerton~È una casa a soffietto.~ (Goro batte tre volte
1338 I | sulla terra~un primaver il soffio giocondo.~ Le Amiche~Quanto
1339 I | visto dice a Goro:)~... E soffitto... e pareti...~ Goro~(godendo
1340 II, II| abbraccia e lo bacia quasi a soffocarlo.)~ Butterfly~Tu? tu? tu?
1341 I | d'amor!~d'amor venni alle soglie!~ove s'accoglie il bene
1342 II, II| che ha udito, dice con solennità ~e spiccando le parole:)~
1343 I | Pinkerton)~Sì, sì, noi tutti soli...~E fuori il mondo...~
1344 II, II| Sharpless~(calma Suzuki e la solleva da terra)~Scegliemmo quest'
1345 I | premuroso presso di lei, ~sollevandola dall'abbattimento in cui
1346 I | scendendo dal terrazzo)~Somiglio la Dea della luna,~la piccola
1347 I | di puro candor.~Tra motti sommessi sorride e mi guarda.~Celarmi
1348 II, I | la testa e risponde con sommessione infantile, ~quasi balbettando:)~~
1349 I | Pinkerton si è recato alla sommità dal sentiero ~per assicurarsi
1350 I | collina)~Ecco. Son giunte al sommo del pendio.~(accena verso
1351 I | prescelta fu,~vuol far con te la soprappiù~La sua beltà già disfiorì~
1352 II, II| Suzuki~(svegliandosi di soprassalto)~Gia il sole!~(si alza,
1353 I | Pinkerton~(sorpreso pertale sordo bisbiglio)~Chi brontolandola
1354 I | interrogarla)~E ci avete sorelle?~ Butterfly~Non signore.
1355 II, II| Comincia l'alba.)~(L'alba sorge rosea.)~(Spunta l'aurora.)~(
1356 I | Goro~(godendo della sorprese di Pinkerton)~Vanno e vengono
1357 II, I | vacilla; Sharpless fa per sorreggerla, ~ma Butterfly si domina
1358 II, II| bimbo conviene~assicurar le sorti!~La pietosa~che entrar non
1359 II, I | cose più moleste~è l'inutil sospirar.~ Butterfly~(con graziosa
1360 II, I | non son più quella!~Troppi sospiri la bocca mandò,~e l'occhio
1361 II, II| gran prova un aiuto, un sostegno~cercar con te.~ Suzuki ~(
1362 I | abbiam fatto la ghescia~per sostentarci. ~(alle amiche) ~Vero?~
1363 | Sotto
1364 I | americani. ~Pinkerton ha presso sottobraccio Sharpless e, ~condottolo
1365 I | contemplando la città ed il mare sottoposti)~Nagasaki, il mare, il porto...~
1366 II, I | Suzuki ~(dal giardino)~Soventi a questa siepe veniste a
1367 I | tua guasta~qual supplizio sovrasta!~ Pinkerton~(ha perduto
1368 II, I | giorno ai quattro venti spargendo va~che niuno sa chi padre
1369 II, II| ier sera, la stanza volle spargerdi fiori.~ Sharpless~(commosso,
1370 II, II| Butterfly ha un moto di spasimo.)~ (Butterfly va allo stipo
1371 II, I | intromettendosi: poi, spaventat a tale scena, ~prende il
1372 I | ho veduto.~(Ha un moto di spavento e fa atto diturarsi gli
1373 I | cuscino e mirandosi in uno specchietto ~si ravvia i capelli: Suzuki
1374 II, I | Beffati, scornati, beffati,~spennati gli ingrati!~ Suzuki~(ha
1375 II, I | Suzuki ~(con incredulità)~Speriam.~ Butterfly ~(insistendo)~
1376 II, I | Butterfly~Questo? Oh! troppe spese!~(ripone il danaro nel piccolo
1377 II, I | che di là~usi nidiar men spesso.~ (Goro s'affaccia e fa
1378 I | Pinkerton~Ohibò!~ Butterfly~Vi spiace?... Via!~(trae un astuccio
1379 II, I | innanzi al foro più alto ~e spiando da esso rimane immbile, ~
1380 II, II| udito, dice con solennità ~e spiccando le parole:)~Alui lo potrò
1381 I | parete nel fondo, ~e ne spiega lo scopo a Pinkerton.)~(
1382 II, I | Sharpless~Grazie.~(desideroso di spiegare ~lo scopo per cui è venuto, ~
1383 I | espressione)~ogni farfalla da uno spillo è trafitta~(con strazio)~
1384 II, II| piccina s'è spento il sol!~(spinta da Sharpless va nel giardino ~
1385 I | Butterfly ~(serenamente)~Spira sul mare e sulla terra~un
1386 II, I | un fascio di fiori ~che sporge a Butterfly)~A voi signora.~
1387 II, II| paravento.)~ (Si vede Butterfly sporgersi fuori dal paravento, ~e
1388 II, I | abituar.~ Yamadori~L'ho sposate tutto quante~e il divorzio
1389 I | bicchiere)~E al giorno in cui mi sposerò~con vere nozze a una vera
1390 I | vagabondo~si gode e traffica sprezzando i rischi.~Affonda l'ancora
1391 II, II| L'alba sorge rosea.)~(Spunta l'aurora.)~(Al di fuori
1392 I | come con subito mo to si stacca,~qual farfalletta svolazza
1393 II, II| Non la destar.~ Suzuki~Era stanca sì tanto!~Vi stette ad aspettare
1394 | stare
1395 II, I | forellini per riguardar,~e starem zitti come topolini ad aspettar...~ (
1396 | starò
1397 | stata
1398 I | intanto l'Ufficiale dello Stato Civile ritira l'atto e le
1399 II, I | immbile, ~rigida come una statua; il bimbo, ~che sta fra
1400 I | tenue vetro soffiato~alla statura, al portamento~sembra figura
1401 | stava
1402 I | ghirlanda di fiori freschi.~Una stella dai raggi d'oro.~E per nulla:
1403 II, I | impietosite genti~la man tremante stenderà~gridando: Udite, udite~la
1404 I | frettolosamente al fondo ~e stendono le braccia verso Butterfly.)~~
1405 II, I | preghiere. ~Butterfly è stesa a terra, ~appoggiando la
1406 | stessa
1407 | stette
1408 II, I | temo ch'egli ignori~che noi stiam qui di casa.~(rimane pensierosa)~ (
1409 II, II| spasimo.)~ (Butterfly va allo stipo e ne leva il velo bianco, ~
1410 II, I | Bonzo?~(con una punta di stizza)~già del mio danno tutti
1411 I | averne a morir!~ Pinkerton~Stolta paura, l'amor non uccide~
1412 I | Cio-cio-san!~ (Al fondo appare la strana figura del Bonzo, ~preceduto
1413 I | brindisi sno interrotti da strane grida ~che partono dal sentiero
1414 II, I | convinta)~Mai non s'è udito~di straniero marito~che sia tornato al
1415 I | Yakusidè)~E quel coso da strapazzo~è lo zio briaco e pazzo.~
1416 I | gran peccato le lievi ali strappar~e desolar forse un credulo
1417 II, I | le dice:)~~Sharpless~Di strapparvi assai mi costa dai miraggi
1418 II, I | vicino al bimbo che abbraccia strettamente ~ed accarezza con moto convulsivo)~~
1419 II, II| apprenderà.~ (Pinkerton strette le mani al Console, ~esce
1420 I | scenata del Bonzo)~Che mi strilla quel matto?~ Bonzo~Rispondi,
1421 II, I | mano a Sharpless ~che la stringe nelle sue con effusione.)~~
1422 I | Pinkerton)~Ci vedrem domani.~(stringendo la mano a Pinkerton)~~Pinkerton~
1423 I | incontro al Console: ~i due si stringono la mano.)~Bene arrivato.~
1424 I | Pinkerton~(ritorna innanzi e stropicciandosi le mani dice fra sè:)~Ed
1425 I | grazia dispiega,~ch'io mi strugge per la febbre d'un subito
1426 II, I | rincresce, ma ignoro...~Non ho studiato ornitologia,~ Butterfly~
1427 I | Console)~~Sharpless ~(entra stuffando)~Ah!... quei Viottoli~mi
1428 II, II| bambino, ~lo posa su di una stuoia col viso voltato verso sinistra, ~
1429 I | Pinkerton, il Bonzo si arresta stupefatto, ~poi con subita risoluzione
1430 II, II| cenni a Suzuki di silenzio)~Stz!~ Pinkerton~(raccomanda
1431 I | arresta stupefatto, ~poi con subita risoluzione invita i parenti
1432 I | interno un po' lontano)~E suda e arrampica! sbuffa, inciampica!~
1433 | sull'
1434 I | le vostre parole~che mi suonan così dolci nel cuor.~(si
1435 II, I | pianto alla zolla, essa i suosi fior mi dà.~ Suzuki~(appare
1436 I | guarda con tenerezza, quasi suplichevole.)~Vogliatemi bene,~un ben
1437 I | All'anima tua guasta~qual supplizio sovrasta!~ Pinkerton~(ha
1438 II, II| lo comando.~ (Fa alzare Suuki, che piange disperatamente, ~
1439 II, II| risplende il sole.)~ Suzuki~(svegliandosi di soprassalto)~Gia il sole!~(
1440 I | è imbarazzato. ~Tutte si sventolano nervosamente coi ventagli.)~~
1441 II, II| Butterfly entra precipitosa, ~svincolandosi da Suzuki ~che cerca invano
1442 I | stacca,~qual farfalletta svolazza e posa~con tal grazietta
1443 II, II| raccomanda a Suzuki di tacere)~Zitta! zitta!~ Sharpless~
1444 II, I | furibonda afferra Suzuki)~Ah! Taci! o t'uccido.~(insistendo
1445 II, I | amor non v'han deluso?~Vi tagliate ancor le vene se il mio
1446 | tale
1447 I | sorte racciuffa.~Il suo talento fa in ogni dove.~Così mi
1448 II, I | il thè, ~e lo versa nelle tazze.)~~Yamadori~(sottovoce a
1449 II, II| Butterfly per parlarle; ~questa teme di capire e si fa piccina ~
1450 II, I | risponde a chi l'imlori.~Ma temo ch'egli ignori~che noi stiam
1451 I | pel sentiero ~che va al tempio seguito dagli accoliti.)~~
1452 II, II| tua madre la faccia!~che ten resti una traccia, guarda
1453 II, I | attenzione degli Dei)~E tu Ten-Sjoodaj!~(con voce di pianto, guardando
1454 II, I | Butterfly rientra trionfalmente tenendo il suo bambino ~seduto sulla
1455 II, II| religiosamente la lama, ~tenendola colle mani per la punta ~
1456 Per | mezzo-soprano~B.F. Pinkerton, Tenente della marina degli S.U.A.,
1457 II, I | orgoglio)~Io te lo dico.~Per tener ben fuori le zanzare, i
1458 II, I | inginocchiandosi vicino a lui)~(bacia teneramente il bambino)~Sai cos'ebbe
1459 I | Divorzierà!~ Parenti ed Amici (tenori)~Bello non è, in verità,
1460 II, I | rifiutando)~Grazie...~(tentando ancora di riprendere il
1461 II, I | gli ingrati!~ Suzuki~(ha terminato la toeletta)~È fatto.~ Butterfly ~(
1462 II, I | ei non s'affretta~per le terre e pei mari!~(mettendo il
1463 I | respinge ~e si avvicina terribile a Butterfly, ~gridandole
1464 II, II| Suzuki~Prometto.~ Kate~Lo terrò come un figlio.~ Suzuki~
1465 II, I | più basso per Suzuki ed il terzo ancor più basso pel bimbo, ~
1466 I | non appaga~se non fa suo tesor~i fiori d'ogni plaga...~
1467 II, I | quel marito.~Or promette tesori per uno scimunito...~ Goro~(
1468 I | l'atto per la firma)~qui testimonî all'atto.~ Goro ~(molto
1469 I | torre~da terra, fino al tetto.~(invita Pinkerton a scendere
1470 II, I | il bambino a terra e lo tiene stretto a sè)~~Sharpless ~(
1471 II, I | avverrà, te lo prometto.~Tienti la tua paura,~io consicura
1472 II, II| Kate~(che si è avvicinata timidamente al terrazzo, ~senza entrare
1473 I | barattolo?~ Butterfly~Un vaso di tintura,~ Pinkerton~Ohibò!~ Butterfly~
1474 II, I | Butterfly a sedere, ~e torna a tirar fuori di tasca la lettera.)~~
1475 II, I | cielo azzurro.~(dopo aver tirata una boccata dalla pipa ~
1476 I | lacca~come con subito mo to si stacca,~qual farfalletta
1477 I | vangelo.~ Pinkerton~(si alza, toccando il bicchiere con Sharpless)~
1478 I | Sharpless~... che in sorte v'è toccato ...~ Cugina, e dei Parenti
1479 II, I | Suzuki)~Dammi sul viso un tocco di carmino~(prende un pennello
1480 I | abbattimento in cui è caduta ~e togliendole con delicatezza ~le mani
1481 II, I | malizia)~Tante mogli omai toglieste,~vi doveste abituar.~ Yamadori~
1482 II, I | Butterfly~Orni...~ Sharpless~...tologia.~ Butterfly~Non lo sapete
1483 I | sfilata~della nuova parentela~tolta in prestito, a mesata!~
1484 II, I | riguardar,~e starem zitti come topolini ad aspettar...~ (Scende
1485 II, II| mio~e sento che di questo tormento~tregua mai non avrò,~mai
1486 II, I | Butterfly~Due cose potri far:~tornar a divertir la gente, col
1487 II, I | Sharpless~(ritenta di tornare in argomento)~No. Dicevamo...~
1488 II, I | straniero marito~che sia tornato al suo nido.~ Butterfly~(
1489 II, I | Suzuki)~Quell'ultima mattina:~tornerete, signor? gli domandai.~Egli,
1490 II, I | Butterfly, piccina mogliettina,~tornerò colle rose alla stagion
1491 I | protestando)~Salda come una torre~da terra, fino al tetto.~(
1492 I | Butterfly~Ma senza farle torto povera molto anch'essa.~
1493 II, II| faccia!~che ten resti una traccia, guarda ben!~Amore, addio!
1494 I | Butterfly~Vi spiace?... Via!~(trae un astuccio lungo e stretto)~~
1495 I | Yankee vagabondo~si gode e traffica sprezzando i rischi.~Affonda
1496 I | farfalla da uno spillo è trafitta~(con strazio)~ed in travola
1497 II, I | come per difenderlo.)~trarrà sempre reietto la vita fra
1498 II, II| colla mano il bambino ~e si trascina presso di lui, ~avendo ancora
1499 II, I | Rospa maledetto!~(entra trascinando con violenza Goro ~che tenta
1500 II, I | messaggio, ho gran paura,~a trasmetter non riesco.~ Goro~(con enfasi,
1501 II, II| puppattola e lo invita a trastullarsene, ~mentre delicatamente gli
1502 II, II| Suzuki ~che cerca invano di tratteneria.)~ Suzuki ~(gridando)~no,
1503 II, I | Butterfly~(non può trattenersi e con gioia esclama)~Dice
1504 II, I | Sharpless ~e singhiozzando lo trattiene)~~Butterfly~Ve ne prego:
|