Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Luigi Illica, Giuseppe Giacosa
Madama Butterfly

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)


1-esoti | esper-porta | possa-tratt | travo-zolla

     Atto, Parte
1505 I | trafitta~(con strazio)~ed in travola infitta!~ Pinkerton~(riprendendo 1506 I | presso Butterfly, ~ma viene travolta dagli atlri. ~Il Bonzo sparisce 1507 I | vestita di giglio.~Mi piace la treccia tua bruna~fra i candidi 1508 II, II| sento che di questo tormento~tregua mai non avrò,~mai non avrò! 1509 I | vieni, vieni!...~ Butterfly~Trema, brilla ogni favilla ...~ 1510 I | rincorandola)~Tutta la tua tribù e i Bonzi tutti del Giappon~ 1511 II, I | sinistra.)~~(Butterfly rientra trionfalmente tenendo il suo bambino ~ 1512 II, I | rivolgendosi a Yamadori ~ed a Goro trionfante)~ un bravo giudice serio, 1513 II, I | avvicina per offrire il thè, tronca il discorso.)~~Butterfly~( 1514 II, I | Piuttosto la mia vita vo' troncar!~Ah! Morta!~(cade a terra 1515 II, I | presto in prigione!"~(per troncare il discorso ordina a Suzuki)~ 1516 II, I | in tasca)~(fra ) ~Qui troncarla conviene...~(indispettito) ~ 1517 II, II| esaltazione)~O a me, sceso dal trono~dell'alto Paradiso,~guarda 1518 | troppe 1519 | Troppi 1520 | troppo 1521 I | pronto pel matrimonio, ~si trovano Sharpless e le autorità - ~ 1522 I | Parenti ed Amiche~Io ne trovo dei miglior,~e gli dirò 1523 II, I | Gettiamo a mani piene~mammole e tuberose,~corolle di verbene,~petali 1524 | tue 1525 I | cor...~ Pinkerton~Vinto si tuffa, la sorte racciuffa.~Il 1526 II, I | m'innonda di fior.~Io vo' tuffar nella pioggia odorosa~l' 1527 I | Cio-cio-san!~ Butterfly~(turandosi le orecchie, per non udire 1528 II, II| Ve lo dissi?~ Pinkerton ~(turbato)~Che pena!~ (Suzuki sente 1529 I | conobbi la ricchezza.~Ma il turbine rovescia le quercie più 1530 I | Pinkerton~(gentilmente, ma u po' derisorio)~Molto raro 1531 Per | Tenente della marina degli S.U.A., tenore~Sharpless, Console 1532 II, II| marinaresche)~(Fischi d'uccelli dal giardino)~(Comincia 1533 I | Stolta paura, l'amor non uccide~ma vita e sorride per 1534 II, I | cade a terra, ~e minaccia d'ucciderlo. ~Goro emette grida fortissime, ~ 1535 II, I | scorge Butterfly la quale ~udendo entrare qualcuno si è mossa.)~ 1536 I | visitar!~Io non la vidi, ma l'udii parlar.~Di sua voce il mistero 1537 II, I | sottovoce a Sharpless)~Udiste?~ Sharpless ~(sottovoce)~ 1538 I | avesse paura ~d'essere stata udita dai parenti)~~(Intanto Goro 1539 II, I | persuadere Suzuki)~Quell'ultima mattina:~tornerete, signor? 1540 II, I | poche monete)~Questo è l'ultimo fondo.~ Butterfly~Questo? 1541 I | avvezza~alle piccole cose~umili e silenziose,~ad una tenerezza~ 1542 I | il mio destino~e piena d'umiltà,~al Dio del signor Pinkerton 1543 I | vostra età è di flebile umor.~Non c'è gran male s'io 1544 Per | zio Bonze, Cio-Cio-San's uncle, basso~Yakusidé, basso~Il 1545 I | quartiere d'Omara Nagasaki,~d'unirsi in matrimonio, per dritto 1546 II, I | rifatta per ben tre volte~ma darsi che di ~usi nidiar 1547 I | ancora avesse ad udire le urla die parenti: ~poi si rassicura 1548 I | dunque questi i frutti?~(urlando)~Ci ha rinnegato tutti!~ 1549 I | per non udire le grida)~Urlano ancor!~ Pinkerton ~(rincorandola)~ 1550 I | consegna a Suzuki, ~che è uscita sulla terrazza, e li depone 1551 II, I | pesa,~la lunga attesa.~E uscito dalla folla cittadina~un 1552 II, I | volte~ma uò darsi che di ~usi nidiar men spesso.~ (Goro 1553 I | dove.~Così mi sposo all'uso giapponese~per novecento-novanta-nove 1554 II, I | tanto, tanto!~ (Butterfly vacilla; Sharpless fa per sorreggerla, ~ 1555 I | facile vangelo che fa la vita vaga~ma che intristisce il cor...~ 1556 I | Bonzi tutti del Giappon~non valgono il pianto di quegli occhi 1557 II, I | Suzuki~Ci ronza intorno il vampiro!~e ogni giorno ai quattro 1558 II, I | m'aiuta.~ Suzuki~Rose al varco della soglia~ (Butterfly 1559 I | ventaglio.~ Pinkerton ~(vede un vasetto)~Quel barattolo?~ Butterfly~ 1560 II, I | Butterfly dispone i fiori nei vasi, ~mentre Suzuki scende ancora 1561 I | barattolo?~ Butterfly~Un vaso di tintura,~ Pinkerton~Ohibò!~ 1562 I | netti;~(con malizia)~sono vecchia diggià.~ Sharpless~Quindici 1563 I | curioso)~E non si può vedere?~ Butterfly~C'è troppa gente.~( 1564 II, II| apre la porta di sinistra e vedesi ~il braccio di Suzuki che 1565 II, II| indicando la stanza fiorita)~Lo vedete,~ier sera, la stanza volle 1566 I | color di thè.~Vino ce n'è? Vediamo un po'!~ Goro~(interviene 1567 I | accompagno.~(saluta Pinkerton)~Ci vedrem domani.~(stringendo la mano 1568 II, I | shosi del fondo)~Un bel , vedremo~levarsi un fil di fumo~dall' 1569 II, II| sembiante~con strazio atroce vedrò.~ Sharpless~Ma or quel sincero 1570 II, I | a te, piccino,~perché la veglia non ti faccia~vôte per pallore 1571 I | donne)~Certo dietro a quella vela di ventaglio pavonazzo,~ 1572 II, II| fragranza di questi fior,~velenosa al cor mi va.~Immutata è 1573 I | tua bruna~fra i candidi veli.~ Butterfly ~(scendendo 1574 II, I | Ah! vedrai che il tuo vendicator~(esaltandosi)~ci porterà 1575 I | Dal sentiero in fondo ~si vendono salire e sfilare i parenti 1576 II, I | deluso?~Vi tagliate ancor le vene se il mio bacio vi ricuso?~ 1577 | vengono 1578 | veniste 1579 | Venite 1580 I | sventolano nervosamente coi ventagli.)~~Sharpless~(ritornando 1581 I | il gesto di chi s'apre il ventre)~~Pinkerton ~(piano a Goro)~ 1582 I | sposerò~con vere nozze a una vera sposa americana.~ Goro~( 1583 II, I | iccina mogliettina~olezzo di verbena,~i nomi che mi dava al suo 1584 I | giorno in cui mi sposerò~con vere nozze a una vera sposa americana.~ 1585 I | profondo inchino.)~~Goro~Qui verran:~L'Ufficiale del registro, 1586 II, I | preparato il thè, ~e lo versa nelle tazze.)~~Yamadori~( 1587 I | m'ha coll'ingenue arti in vescato.~Lieve qual tenue vetro 1588 I | Butterfly ~e la conduce veso la casa.)~~Pinkerton~Vieni, 1589 II, I | Butterfly~Bianca, bianca...~il vessillo Americano delle stelle...~ 1590 I | gli ordini)~Suzuki, le mie vesti.~ (Suzuki fruga in un cofano ~ 1591 II, I | Butterfly ~(a Suzuki)~L'obi che vestii da sposa.~Quà' ch'io lo 1592 II, I | guadagnarsi il pane e il vestimento.~Ed alle impietosite genti~ 1593 I | sei tutta mia.~Sei tutta vestita di giglio.~Mi piace la treccia 1594 I | vescato.~Lieve qual tenue vetro soffiato~alla statura, al 1595 I | Aspetta.~ Le Amiche~Ecco la vetta.~Guarda, guarda quanti fior!~ 1596 II, II| chiamando)~Suzuki!~(più vicina) ~Suzuki!~Dove sei? Suzuki!~( 1597 II, I | un po' di agitazione)~Chi vide mai a bimbo del Giappon 1598 II, I | Butterfly ~(a Suzuki)~Or vienmi ad adornar.~No! pria portami 1599 II, II| consigli,~sorda ai dubbi, vilipesa~nell'ostinata attesa~raccolse 1600 II, I | enfasi, indicando Yamadori)~Ville, servi, oro,~ad Omara un 1601 II, I | lagrime)~Quanta pietà!~(vincendo la propria emozione)~Io 1602 I | che cominciano a portare vini e liquori)~Vino ce n'è?~ 1603 II, I | aver portato le due lampade vinico alle shosi, ~si accoscia 1604 II, I | fior, tutti, tutti.~Pesco, viola, gelsomin,~quanto di cespo, 1605 II, II| La porta di destra è violentemente aperta. ~Pinkerton e Sharpless 1606 II, I | entra trascinando con violenza Goro ~che tenta inutilmente 1607 I | entra stuffando)~Ah!... quei Viottoli~mi hanno sfiaccato!~ Pinkerton~( 1608 I | il Consolato sen' venne a visitar!~Io non la vidi, ma l'udii 1609 II, I | meglio, morire.~ (Sharpless è vivamente commosso e passeggia agitatissimo; ~ 1610 I | grandi ombrelli aperti, a vivi colori)~ Butterfly ~(alle 1611 I | Hou! Cio-cio-san!~ (Le voci a poco a poco si allontanano. ~ 1612 I | peccato...~Quella divina mite vocina~non dovrebbe dar note di 1613 | vogliate 1614 II, II| Sharpless~Coraggio.~ Butterfly~Voglion prendermi tutto!~(disperata) ~ 1615 | volendo 1616 | volessi 1617 | voleste 1618 II, I | Madama Pinkerton. Prego.~(si volge e riconoscendo il Console ~ 1619 II, I | il coltello.)~~Butterfly~(volgendo commossa ~il pensiero al 1620 II, I | Butterfly...~ Butterfly~(senza volgersi, ma correggendo)~Madama 1621 I | quell'ale~drizzare ai dolci voli dell'amor!~ Sharpless~Sarebbe 1622 | volle 1623 I | il primo,~della propria volontà,~ed ella per consenso dei 1624 II, II| su di una stuoia col viso voltato verso sinistra, ~gli 1625 I | Butterfly, che si copre il volto colle mani: ~la madre si 1626 | vorrei 1627 | vostre 1628 II, I | la veglia non ti faccia~vôte per pallore le gote.~ Suzuki~( 1629 | vuoi 1630 | vuole 1631 Per | Cio-Cio-San's uncle, basso~Yakusidé, basso~Il Commissario Imperiale, 1632 I | franchezza)~Dovunque al mondo lo Yankee vagabondo~si gode e traffica 1633 I | E per nulla: sol cento yen.~(al Console)~Se Vostra 1634 II, I | Per tener ben fuori le zanzare, i parenti~ed i dolori, 1635 II, I | allontana nel giardino)~Zitto!~(a Sharpless)~Egli osò... 1636 II, I | mare;~diedi pianto alla zolla, essa i suosi fior mi .~


1-esoti | esper-porta | possa-tratt | travo-zolla

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License