abbag-desid | dessi-manie | mante-sans | saper-zio
Atto, Scena
1001 1, 7 | medesimo. lo sono destinato a mantenere le costituzioni, e a invigilare
1002 3, 7 | faremo tutto... Intanto mantenetemi la vostra parola.~EGIDIO
1003 4, 3 | fa riparo alla licenza e mantiene la disciplina.~UFFIZIALE
1004 3, 3 | UFFIZIALE (guardando con maraviglia) Amico, mi consolo con voi.
1005 2, 8 | barone Velfen).~VILTZ A suo marcio dispetto, pentire, piangere
1006 3, 5 | lasciò tutti immersi in un mare di amarezze.~UFFIZIALE L’
1007 1, 7 | una società di principi e marescialli.~VALSINGHER Sono tangheri.~
1008 3, 5 | Quanto tempo è che siete maritati?~LUIGIA Un anno.~UFFIZIALE
1009 2, 1 | antenati. Essi maneggiavano il martello invece dei libri.~SPLINN
1010 3, 3 | nostri giorni ha preso la maschera della filosofia. La verità
1011 3, 3 | noi. Quest’opera e queste massime onorano la scultura e il
1012 1, 1 | il popolo in moto. Questa mattina è giunto un ciarlatano ben
1013 | meco
1014 | medesima
1015 3, 5 | sposasse, promettendo di farsi mediatore presso suo padre. Egli è
1016 2, 7 | Questo è un balsamo che medica la stanchezza, e mi fa tornare
1017 4, 3 | ben fatto e di una statura mediocre.~UFFIZIALE Tralasciate,
1018 4, 3 | confusione).~FERDINANDO Ed ha il mento un poco strisciato nella
1019 3, 5 | intraprende tutto mi suggerí una menzogna per ottenere Luigia. Senza
1020 3, 1 | tutto, che ne ritrarrò per mercede? Chi verrà a criticarlo,
1021 1, 3 | galantuomini.~UFFIZIALE Bramo di meritare la vostra.~STEIMBERGH Voi
1022 4, 3 | ingiuria ch’io credo di non meritarmi. Ma vi prego prima a conoscermi.~
1023 4, 5 | UFFIZIALE Ah sí!... voi lo meritate. Ho resistito abbastanza.~ ~~~
1024 3, 5 | contrario alle leggi, nullo, e meritevole di punizione. Per carità
1025 2, 5 | sovrano non dimentica chi ha meriti paterni e volontà di servirlo.
1026 4, 5 | gente, signori... tutti sono meschiati insieme e mostrano il medesimo
1027 4, 3 | giubilazione?~FERDINANDO Assai meschina.~UFFIZIALE Come?~FERDINANDO
1028 3, 2 | farmi arrossire. lo sono un meschino artefice, che non ha altro
1029 3, 3 | schietta in faccia mia, senza mescolanza d’agro e di dolce. Ma nemmeno
1030 4, 5 | chiamate le mie lagrime a mescolarsi colle vostre. Alzatevi...
1031 1, 5 | complimento: e poi ci vorrà un mese ad esser pagato).~BROM (
1032 4, 2 | tabacchiera?~FERDINANDO L’ho messa qua sopra.~LUCIA Qua sopra
1033 3, 3 | grazia, o signore, chi vi ha messo in capo di venire da me?~
1034 3, 4 | siede là in fondo e mi par mesta?~EGIDIO Poveretta! È anch’
1035 4, 3 | un pomo diviso dalla sua metà.~UFFIZIALE (Ormai l’innocenza
1036 2, 1 | ragione (serrando il libro e mettendoselo in saccoccia). Ma questo
1037 4, Ult| governo. Farò carcerar te, e metter costei in un ritiro.~IMPERATORE
1038 3, 1 | Luigia che scende) Brava! Metti qua quel piatto e quella
1039 3, 3 | difetti, che un capolavoro di Michelangelo che mostri la modestia e
1040 1, 2 | UFFIZIALE Di grazia: quante miglia si contano di qua sino ai
1041 2, 5 | VALSINGHER Se posso risarcirvi in miglior modo, io vi offro la mia
1042 4, 3 | Consolatevi, che siete vicino a migliorarlo.~FERDINANDO Con qual fondamento?~
1043 2, 5 | coll’esperienza diverranno migliori. Ora sono gonfi di un vano
1044 2, 5 | opinione che ho per tutt’i militari che sanno unire la piacevolezza
1045 2, 8 | signora è dilettante di milizia.~VALSINGHER Frenate la lingua,
1046 1, 3 | esigere ch’io manchi al mio ministero.~UFFIZIALE Avete ragione:
1047 2, 5 | tutto in un tratto; e i suoi ministri sono troppo freddi e negligenti
1048 1, 3 | sovrano, ha fatto che un buon ministro prevenga ciò che occorre
1049 3, 5 | senza pregiudizi, che per minor male, acconsentí che Odoardo
1050 4, 2 | tuo capo contro il cielo, mira la tua debolezza. Se la
1051 4, Ult| E che farete? Uomo vile, miserabile, vergognoso pasto della
1052 3, 3 | poesia sono i sinonimi della miseria?~UFFIZIALE Il detto è verissimo,
1053 2, 7 | otto ore e un quarto ho misurato quindici leghe tedesche.
1054 2, 5 | vi troverete un lusso di mobili, ma un onesto e cordiale
1055 2, 1 | libro che dovrebbe servir di modello a tutti gli uomini.~VELFEN
1056 3, 3 | Michelangelo che mostri la modestia e la gravità.~UFFIZIALE
1057 4, 3 | se fosse adesso, i suoi modi, il suo volto, e perfino
1058 1, 5 | porta la sua nobiltà da un molino?~BROM Io non ho memoria
1059 | molta
1060 | molti
1061 3, 3 | servire alla critica e alla morale?~UFFIZIALE Sarebbe desiderabile
1062 2, 6 | voi, è cascato in terra moribondo e senza fiato.~STEIMBERGH
1063 2, 5 | forse assalirebbero con mormorazione indiscreta la vostra riputazione.
1064 4, Ult| vuol altro.~VILTZ Sono piú morta che viva.~NAIMANN Ah figlio
1065 4, 3 | sommità da una palla di moschetto.~EGIDIO (torna a guardare
1066 1, 5 | diversi giorni, che con queste mosse dell’imperatore si veggono
1067 4, 5 | sono meschiati insieme e mostrano il medesimo desiderio.~IMPERATORE
1068 2, 5 | nasce questa propensione che mostrate per me?~VALSINGHER Dalla
1069 3, 3 | capolavoro di Michelangelo che mostri la modestia e la gravità.~
1070 2, 3 | risponda. Attendiamo a noi e mostriamo di non badare ad essi (tutti
1071 1, 5 | qualche volta anche a voi motteggiare la nobiltà.~VALSINGHER Ho
1072 2, 4 | Padroni miei (nessun si muove).~VALSINGHER Mi son presa
1073 3, 1 | questa sera?~EGIDIO Non mi muovo piú di qua, finché non ho
1074 2, 2 | rifiutarlo.~VILTZ Giuochiamo (si muovono, chi qua e chi là, verso
1075 2, 4 | contessa Valsingher) Sono mute queste signore?~VALSINGHER
1076 4, 3 | ODOARDO (a Luigia) E quel nascondersi il viso?~LUIGIA (a Odoardo)
1077 3, 5 | Con questo, signore, mi nascondo agli occhi degli esploratori,
1078 4, 5 | figli vostri?~VALSINGHER Nati e dedicati a servirvi, se
1079 3, 1 | Eh!... ma io non sono nato per consumarmi nell’afflizione.
1080 4, 3 | di professore di diritto naturale nell’imperiale università.~
1081 2, 1 | caricature del mondo. Vuol essere naturalezza e sans façons.~SPLINN Tutte
1082 3, 3 | dei cuori, la peste delle nazioni. Guai a chi se le avvicina!
1083 | ne’
1084 4, Ult| ne possiede nessuna; s’è necessario uguagliare una nobiltà comprata
1085 2, 5 | ministri sono troppo freddi e negligenti nel rammentargli le persone
1086 4, 3 | egli consigliere... Che negozio è questo? io non intendo
1087 | nei
1088 | nello
1089 4, 3 | mai gli spiriti invidiosi, nemici del suo simile, che si fanno
1090 4, 3 | due begli archi di ciglia nere, che lo adornano, una guancia
1091 | nessun
1092 | nessuna
1093 3, 3 | volta che ho sentito la lode netta e schietta in faccia mia,
1094 1, 7 | altro a dirmi?~UFFIZIALE Nient’altro.~NAIMANN Quand’è cosí,
1095 4, Ult| preferito un artefice alla nobíltà?~IMPERATORE Che vorreste
1096 2, 4 | Se la mia vicinanza le dà noia...~STOLLEN (si alza) Serva
1097 3, 5 | il nostro matrimonio co’ nomi odiosi di clandestino, contrario
1098 2, 5 | ferite. Voi avrete sentito nominare qualche volta il maggiore
1099 2, 5 | certo scultore in pietra nominato Egidio? (aprendo e guardando
1100 2, 5 | vive nell’oscurità e appena noto nel suo paese.~UFFIZIALE
1101 4, Ult| imparentarsi con un nobile novello e di provincia.~NAIMANN
1102 3, 1 | rappresenta una femmina nuda cinta intorno da capo a
1103 2, 1 | quest’ora siamo in poco numero.~SPLINN È presto... e poi
1104 4, 3 | che la sua idea non mi sia nuova. Io dovrei avervi veduto
1105 1, 3 | della piccolezza de’ loro nuovi compagni.~UFFIZIALE Voi
1106 2, 5 | professione del padre, e nutrono la speranza d’imitarlo;
1107 4, 3 | buon ordine, della cieca obbedienza, della subordinazione. I
1108 4, 3 | gli arcani e si limita ad obbedirle. Essi, infine, si contraddicono
1109 1, 3 | di spirito e per maniere obbliganti. Voi sapete che m’inganno
1110 4, Ult| IMPERATORE Tacete, ormai, né mi obbligate a dirvi di piú... (volgendosi
1111 3, 7 | dell’imperatore.~UFFIZIALE Obbligato.~EGIDIO (un’altra volta
1112 3, 3 | secolo che vorranno dargli un’occhiata.~UFFIZIALE Lo vedrei volentieri.~
1113 3, 5 | nostro matrimonio co’ nomi odiosi di clandestino, contrario
1114 4, Ult| Quest’avventura non vi offenda. Nel suo genere è soltanto
1115 4, 5 | sommessione) Se non temessi d’offendervi...~UFFIZIALE Proseguite.~
1116 1, 7 | le convenzioni e non mi offendo di nulla.~VALSINGHER Alle
1117 1, 3 | STEIMBERGH In tal caso vi offerisco la mia abitazione.~UFFIZIALE
1118 2, 5 | UFFIZIALE Gradisco la vostra offerta, ma non debbo accettarla.
1119 4, Ult| complimentarlo ovunque sia, e offrirgli la nostra servitú. Siamo
1120 2, 5 | risarcirvi in miglior modo, io vi offro la mia casa. Non vi troverete
1121 3, 3 | lusso che regna al giorno d’oggi, non vi è quello che favorisca
1122 2, 5 | Dite la vedova.~UFFIZIALE Ohimè! Voi avrete perduto il vostro
1123 1, 5 | vedo questo gran male.~BROM Oibò! il figlio d’un barone sposare
1124 3, 1 | lato vi è un altro lume da olio sopra un marmo vicino, e
1125 4, 3 | la trasformano, non gli omaggi adulatori, non le finte
1126 2, 5 | piacevolezza al valore e all’onestà. Io ne ho conosciuti parecchi,
1127 4, 3 | signore, è depositario dell’onor vero. Egli solo ci conserva
1128 3, 3 | Quest’opera e queste massime onorano la scultura e il professore.~
1129 1, 5 | signori si confidano che possa onorare la nostra accademia; io
1130 1, 3 | conosciuto. Egli ha voluto onorarmi della sua presenza in casa
1131 2, 5 | di trovare la sposa di un onorato uffiziale.~VALSINGHER Dite
1132 2, 3 | il suo decoro, e non sa operare da dama.~NAIMANN Non soffrirò
1133 3, 3 | buono?~UFFIZIALE Le vostre opere.~EGIDIO Ne avete voi veduta
1134 4, 5 | ciechi!... Voi che potreste opprimerli con un solo de’ vostri sguardi.~
1135 4, 3 | fratello: tu m’imbalsami gli orecchi parlando cosí del nostro
1136 2, 8 | con un militare la rende orgogliosa!~VILTZ Lo conoscete?~VALSINGHER
1137 1, 2 | ventiquattro.~UFFIZIALE (accomoda l’orologio).~CAFFETTIERE (ritorna con
1138 3, 3 | che si distacca da un viso orribile.~EGIDIO Ebbene riconoscete
1139 3, 1 | larva e scopre un volto orrido con chiome sparse.~ ~Egidio
1140 2, 5 | povero uomo che vive nell’oscurità e appena noto nel suo paese.~
1141 1, 3 | alcuni tratti d’amicizia e di ospitalità. (Dandogli un foglio) Capirete
1142 4, 3 | UFFIZIALE (fermandosi ad osservarli) Voi non mi dite nulla!~
1143 1, 6 | delle novità.~VALSINGHER Osservate un poco, signor cavaliere (
1144 3, 5 | piú che crescevano gli ostacoli, piú si riguardavano l’un
1145 1, 3 | Avete ragione: ma quest’ostacolo mi dispiace infinitamente.~
1146 2, 8 | Scena ottava~ ~La baronessa Stollen,
1147 1, 3 | invogliate a conoscerli. Ottenetemi dunque il favore di essere
1148 1, 7 | seguito dal conte).~BROM Ottimamente! Si è dimenticata di me.
1149 2, 5 | l’Uffiziale.~ ~UFFIZIALE Ottimo accoglimento!~VALSINGHER
1150 | otto
1151 | ovunque
1152 3, 3 | il mio scalpello, sfido l’ozio e la malinconia a farmi
1153 2, 4 | alza e fa una riverenza) Padron mio riverito (parte prendendo
1154 3, 3 | non mi sarebbero state pagate cosí poco.~UFFIZIALE Io
1155 1, 2 | limonate, e caffè.~UFFIZIALE Pagatevi quando mi porterete il caffè.~
1156 1, 7 | soldato ci serve, noi lo paghiamo.~UFFIZIALE (con ironia)
1157 4, Ult| fatto correre alla posta, al palazzo del governatore, e poi qua.~
1158 4, 3 | nella sua sommità da una palla di moschetto.~EGIDIO (torna
1159 4, 1 | che mostra di cercare, va palpando qua e là sul tavolino e
1160 4, 3 | sbaglio.~EGIDIO Non batto palpebra.~FERDINANDO Egli è ben fatto
1161 4, 5 | Odoardo, se tu sapessi come mi palpita il cuore!~UFFIZIALE (ai
1162 4, 3 | LUIGIA (a Odoardo) Ah ch’io palpito e tremo tutta!~UFFIZIALE
1163 3, 3 | sappiate ch’io vi parlo come un pappagallo. Questa è una lezione che
1164 | parecchi
1165 1, 3 | piú nobili dell’universo a pareggiarla.~UFFIZIALE Ma sono veramente
1166 3, 3 | Avvicinatevi e ditemi il vostro parere.~UFFIZIALE L’opera mi par
1167 1, 7 | di un gentiluomo vostro pari.~NAIMANN Avete altro a dirmi?~
1168 4, 1 | folto, le calze e le scarpe parimente all’antica. Egli è nell’
1169 2, 5 | Voi mi traete le lagrime parlandomi cosf vantaggiosamente della
1170 3, 7 | potrebbe ottenere la grazia di parlargli?~STEIMBERGH Raccomandatevi
1171 4, 4 | istanza di vedervi e di parlarvi.~GISMONDO e GUGLIELMO (si
1172 2, 7 | celerità) Se mai quella lettera parlasse di me, io ne suggello, come
1173 2, 8 | delle vostre parole, non parlereste cosí.~VILTZ Grazie dell’
1174 1, 6 | merita assistenza, voi non mi parlerete invano.~ODOARDO Voi ravvivate
1175 3, 5 | solito a far digressioni. Parlerò io.~LUIGIA Non lo dipingete
1176 4, 3 | Non c’è piú alcuno che parli?~ODOARDO (a Luigia) E quel
1177 2, 1 | SPLINN Zitto, zitto; non parliamo di malinconie.~VILTZ Ma
1178 3, 2 | mi vergogno). Serva sua (partendo).~UFFIZIALE Ascoltate.~LUCIA
1179 3, 7 | chi deve condurmi ch’io partirò fra due ore.~STEIMBERGH
1180 1, 5 | conclusione di questo aspettato passaggio.~VALSINGHER Sapete chi è
1181 4, 5 | Proseguite.~VALSINGHER (passando a un vivace trasporto) Ah
1182 3, 3 | piace moltissimo, e mi è passata al cuore ed all’anima.~UFFIZIALE
1183 4, 5 | Fortunati questi momenti che ho passati con voi. Io li debbo all’
1184 1, 5 | BROM Io non ho memoria del passato: guardo il presente.~VALSINGHER
1185 1, 4 | contessa e dal cavaliere, indi passeggia e si distrae).~BROM Ehi! (
1186 2, 5 | Cosí con piú soddisfazione passeremo dalla conversazione de’
1187 4, 3 | non averli ascoltati. Ma passiamo ad altro. Dov’è la mia Luigia?~
1188 2, 1 | STOLLEN La filosofia è la mia passione.~VELFEN (È una gran cosa!
1189 2, 7 | rispetto, facendo qualche passo addietro).~UFFIZIALE Che
1190 4, Ult| miserabile, vergognoso pasto della superbia, ascoltatemi.
1191 4, 3 | non intendo molto queste patenti).~UFFIZIALE (ad Egidio)
1192 2, 5 | dimentica chi ha meriti paterni e volontà di servirlo. Io
1193 3, 1 | lodarlo, e mi resterà un patrimonio di critiche e di lodi, e
1194 2, 3 | STOLLEN Aggiungete ch’è una pazzerella; e quando vede uffiziali,
1195 1, 7 | VALSINGHER Quegli è un pazzo.~UFFIZIALE Per quanto sento,
1196 | pei
1197 3, 7 | brio, che non capisco nella pelle. Coraggio, o figli. Il cielo
1198 4, 5 | Io temo ch’essa l’abbia penetrato da se stessa.~UFFIZIALE (
1199 3, 4 | UFFIZIALE Che fa là sola?~EGIDIO Pensa al suo stato.~UFFIZIALE
1200 4, 3 | sono il premio dell’uomo pensatore. Mio padre, di cui benedico
1201 2, 5 | benissimo: ed io non ci pensava. Restiamo dunque qui sinché
1202 4, Ult| che ti ha sedotto? Te ne pentirai.~ODOARDO Fermatevi.~NAIMANN
1203 1, 3 | suo diporto, e voi non vi pentirete di avergli giovato. Favoritelo
1204 4, 2 | accorgermi che son vicino a perdere la memoria.~LUCIA Tenete (
1205 3, 5 | assicuro che questa volta perdete il merito dell’astrologia.~
1206 3, 5 | Luigia. Senza questa io la perdeva per sempre; ed io considerava
1207 2, 5 | il mio affanno per la sua perdita.~UFFIZIALE Se lo conobbi!...
1208 2, 4 | voi, piú discreti, vorrete perdonarmi...~BROM Con sua licenza (
1209 3, 5 | No, figlia. Io gli ho già perdonato, e non sono capace... Or
1210 2, 4 | dell’uffiziale).~UFFIZIALE Perdoni: le son forse d’incomodo?~
1211 3, 1 | lati dice) Il mio disegno è perfettamente eseguito. (Torna al suo
1212 4, 3 | suoi modi, il suo volto, e perfino le sue parole.~EGIDIO Dipingimi,
1213 3, 5 | che per vederti non curo pericoli e sfido i miei tiranni.~
1214 3, 3 | Egli succhia la morte e perisce per le sue mani.~UFFIZIALE (
1215 3, 5 | voleva ammazzarsi, l’altra periva nell’affanno. Si sono gettati
1216 2, 5 | il cui stato, forse, non permette loro di vegliare sino a
1217 1, 6 | la mia libertà; ma se mi permettete, vorrei dirvi una parola.~
1218 2, 7 | importanza (prende la lettera). Permettetemi.~UFFIZIALE Fate a piacer
1219 1, 3 | perorare per voi.~UFFIZIALE A perorar per me! La cosa è dunque
1220 1, 3 | e vado in questo punto a perorare per voi.~UFFIZIALE A perorar
1221 3, 5 | degli esploratori, alla persecuzione di un padre, anzi di un
1222 4, 3 | figlio. L’ingiustizia ti perseguita, ma il cielo ti proteggerà;
1223 3, 5 | fatta, signore. Che serve perseguitarci con odio implacabile?~UFFIZIALE
1224 4, Ult| odio questa gente, e li perseguiterò fino alla morte.~IMPERATORE
1225 Per | Personaggi~ ~Il conte Steimbergh, direttore
1226 4, 5 | abito semplice non li ha persuasi.~FERDINANDO Oh ciechi!...
1227 1, 5 | accademia; io però non ne sono persuaso.~VALSINGHER Perché? È un
1228 2, 8 | vi dite. Se conosceste il peso delle vostre parole, non
1229 3, 1 | sul fondo e scala. Vari pezzi di marmo sparsi qua e là.
1230 2, 7 | Permettetemi.~UFFIZIALE Fate a piacer vostro.~STEIMBERGH (legge) «
1231 2, 5 | militari che sanno unire la piacevolezza al valore e all’onestà.
1232 3, 1 | corto, berretta in testa, e pianelle, seduto sopra un pezzo di
1233 4, 5 | presentando Luigia e Odoardo che piangono insieme con lui) Ecco pure
1234 4, 1 | tavolino, sopra cui vi è un piattello voto, un lume, due caraffe,
1235 1, 1 | Scena prima~ ~Piazza con bottega da caffè.~ ~
1236 2, 2 | tavolini da giuoco).~STOLLEN Il picchetto è il mio giuoco favorito.~
1237 3, 2 | Egidio!~EGIDIO Che?~LUCIA Ha picchiato alla porta il conte di Steimbergh,
1238 1, 3 | affabili e ridono della piccolezza de’ loro nuovi compagni.~
1239 1, 3 | impostura è un indizio d’animi piccoli e di poco fondamento, e
1240 3, 1 | di luce, che calpesta col piede un’altra femmina vestita
1241 3, 5 | vorreste da lui?~ODOARDO Pietà, giustizia, compassione
1242 3, 3 | che da due secoli in qua pittura, scultura e poesia sono
1243 | più
1244 4, 3 | mai dirvi?... Interpretate piuttosto il nostro silenzio.~UFFIZIALE (
1245 4, 3 | UFFIZIALE Sembra che facciate plauso alla vostra cecità.~FERDINANDO
1246 2, 7 | STEIMBERGH Ho pur ricevuto poc’anzi una sua lettera per
1247 | poca
1248 4, 3 | e il labbro inferiore un pochetto colmo e rovesciato al di
1249 3, 3 | qua pittura, scultura e poesia sono i sinonimi della miseria?~
1250 4, 3 | signore lo rassomiglia come un pomo diviso dalla sua metà.~UFFIZIALE (
1251 1, 3 | ch’egli è un signore senza pompa, che insegna ai grandi a
1252 4, 3 | quell’indole cosí facile e popolare, con cui...~EGIDIO Sí; dicono
1253 1, 3 | incallite dagli esercizi popolari. Ve n’è qualcheduno che
1254 4, 3 | vostra mano.~UFFIZIALE (porgendo la mano a Ferdinando) Eccola.~
1255 1, 2 | UFFIZIALE Pagatevi quando mi porterete il caffè.~CAFFETTIERE (prendendo
1256 1, 5 | poco.~CAFFETTIERE Ora vi porterò il cambio della vostra moneta.~
1257 4, 5 | alcuni altri sono entrati nel portico dove stanno i marmi e le
1258 3, 7 | sentire ciò che succede (posa tutto sopra un pezzo di
1259 4, 4 | il cappello, e restano in positura da soldato).~UFFIZIALE.
1260 | possa
1261 | possiamo
1262 | possiate
1263 4, Ult| a soddisfare chi non ne possiede nessuna; s’è necessario
1264 | possono
1265 3, 1 | eseguito. (Torna al suo posto, ripone il lume e prende
1266 | poter
1267 | potrebbe
1268 | potrei
1269 | potresti
1270 3, 4 | fondo e mi par mesta?~EGIDIO Poveretta! È anch’essa una vittima
1271 2, 5 | nelle persone che non hanno pratica del mondo. Non ho rossore
1272 4, Ult| il mio divieto tu ardisci praticare questa donna e questa gente
1273 3, 5 | figlia.~UFFIZIALE Dunque qual precauzione?... (ad Odoardo) Amico,
1274 3, 7 | ch’è accanto al gruppo, e precede l’uffiziale, e con Luigia
1275 3, 7 | lume ch’è sul marmo) Io vi precedo. La venuta del principe,
1276 3, 2 | un forestiere?~UFFIZIALE (preceduto da Lucia) Siete voi Egidio
1277 3, 5 | minaccia. Intanto si è fatto un precetto a lui, sotto pena del carcere,
1278 2, 4 | UFFIZIALE (Questo ammutinamento predice qualche cosa).~VALSINGHER (
1279 4, Ult| ancor io; egli non avrebbe preferito un artefice alla nobíltà?~
1280 1, 3 | UFFIZIALE Al contrario; anzi vi pregherò di una grazia.~STEIMBERGH
1281 4, Ult| segni distintivi e i veri pregi della nobiltà.~ ~Fine.~ ~
1282 4, Ult| rallegratevi; se vedete premiata scarsamente la vostra virtú,
1283 4, 3 | immatura vecchiezza sono il premio dell’uomo pensatore. Mio
1284 1, 3 | Questi non sono dedicati alle premure del governo, e da questo
1285 4, 2 | tabacchiera.~LUCIA Vado a prendere un altro lume (parte, poi
1286 3, 7 | abbandona i miserabili. Prendete l’altro lume e accompagnate
1287 1, 5 | vostra moneta.~UFFIZIALE Non prendo cambi. Tenetelo e fatene
1288 2, 5 | la loro debole fantasia preoccupata dall’idea della grandezza.~
1289 3, 5 | giunti a segno, che si usa la prepotenza e si minaccia. Intanto si
1290 2, 5 | a me, lo saranno. Io vi presagisco bene. Il sovrano non dimentica
1291 4, 5 | ed io... (piangendo e presentando Luigia e Odoardo che piangono
1292 4, 3 | signore. Egli ha promesso di presentarci all’imperatore.~FERDINANDO
1293 4, 3 | Aiutami, giacché debbo presentarmi a lui, come questo signore
1294 4, 5 | dimandano la permissione di presentarsi.~IMPERATORE Il presidente?
1295 1, 7 | alla battaglia d’Inspruch. Presentatene il merito alla venerata
1296 3, 3 | UFFIZIALE Avete molti lavori presentemente?~EGIDIO Quasi nessuno.~UFFIZIALE
1297 3, 1 | non piangere. Io ho un presentimento che tutto anderà bene.~LUIGIA
1298 1, 3 | voluto onorarmi della sua presenza in casa mia, e l’ho trovato
1299 | presso
1300 1, 3 | Parlate: io non farò che prestarvi ogni favore in tutto ciò
1301 | presto
1302 2, 4 | qualche cosa).~VALSINGHER (Preveggo qualche scena). Accostatevi,
1303 1, 3 | fatto che un buon ministro prevenga ciò che occorre ai comodi
1304 4, 5 | VALSINGHER Ho voluto prevenirvi e darvi un segno del mio
1305 4, 3 | sudditi: accorreva, cercava, preveniva i bisogni. Si diceva per
1306 2, 8 | dubbio.~STOLLEN Umilieremo la preziosa, la vana, la superba.~VILTZ
1307 2, 1 | che commuove, intenerisce; principalmente quando parla degli amori
1308 1, 7 | arbitrare e derogare ai principî della società. Mi rincresce,
1309 4, 3 | del secolo. Mi sembrava da principio di dominare sui secreti
1310 4, 3 | FERDINANDO Quasi; e s’ella mi priva di godere lo spettacolo
1311 2, 1 | sonno.~STOLLEN Oh, siete privo d’un gran gusto. Io al contrario
1312 4, 3 | FERDINANDO Niente di piú probabile. Foste mai in Vienna?~UFFIZIALE
1313 3, 1 | senza ricchezze! Esse non producono che sterili sentimenti e
1314 1, 6 | quel labbro, quel naso profilato...~BROM La signora contessa,
1315 4, 5 | potessi dimenticarmi la mia promessa?~VALSINGHER Voi non potete
1316 4, 3 | questo signore. Egli ha promesso di presentarci all’imperatore.~
1317 4, 3 | come questo signore ci promette, a distinguerlo subito in
1318 3, 5 | che Odoardo la sposasse, promettendo di farsi mediatore presso
1319 3, 3 | sistemi e degli errori, la promotrice de’ vizi e del libertinaggio,
1320 4, 5 | Accordateci il giubilo di pronunziare il vostro glorioso nome,
1321 4, 2 | parole, quanto al modo di pronunziarle e al viso che le accompagna.
1322 2, 5 | grazia: onde nasce questa propensione che mostrate per me?~VALSINGHER
1323 2, 2 | del direttore che viene a propormi una persona non conosciuta.~
1324 | propria
1325 4, 2 | che sollevi nello stato di prosperità il tuo capo contro il cielo,
1326 4, 3 | una guancia ritondetta e prosperosa e il labbro inferiore un
1327 4, 2 | che fanno del bene al suo prossimo, sono rari.~LUCIA Ma questo
1328 4, 5 | poi muoio tranquillo (si prostra e stringe le ginocchia dell’
1329 1, 7 | questi gradi di nobiltà, proteggendo i loro beni e le loro vite.~
1330 1, 6 | giustizia, e so la via di proteggerli. Andate e ci rivedremo.~
1331 3, 7 | LUIGIA Ah signore!...~ODOARDO Proteggeteci con tutta la premura.~UFFIZIALE
1332 2, 3 | disprezzo per noi e della sua protezione per lui.~VILTZ Brava!~NAIMANN
1333 2, 2 | soldato. Io gli ho chiesto prove convenienti della sua condizione,
1334 4, 3 | i bisogni. Si diceva per proverbio ch’egli era in tutt’i luoghi,
1335 4, Ult| con un nobile novello e di provincia.~NAIMANN Io non vi ascolto.
1336 1, 4 | delle mie cure, e della mia provvidenza.~VALSINGHER (al cavaliere)
1337 2, 8 | sorprenderlo, troncare la tresca e punirlo (parte).~~
1338 3, 5 | nullo, e meritevole di punizione. Per carità mi diano la
1339 2, 4 | accorgo del giuoco e del loro puntiglio).~BROM (Ci ho gusto per
1340 1, 2 | Signore, io non vendo l’acqua pura; vendo limonate, e caffè.~
1341 1, 3 | avi gentilissimi, e una purezza senza macchia, e questi
1342 | qualcheduna
1343 | qualcosa
1344 | quali
1345 | qualunque
1346 | Quand’
1347 | Quanti
1348 2, 1 | ed io, che ho studiato quattr’anni, sono un ...) E qual
1349 3, 5 | in cui si rompe la mia quiete, e non so come superarlo.
1350 2, 7 | e un quarto ho misurato quindici leghe tedesche. Un cavallo
1351 3, 5 | in un ritiro. Ambidue si raccomandano al cielo, agli stratagemmi,
1352 2, 7 | la persona che ieri vi ho raccomandata. Vi mando un corriere il
1353 3, 7 | Non dubitate che sono bene raccomandate.~LUIGIA Ah signore!...~ODOARDO
1354 3, 7 | di parlargli?~STEIMBERGH Raccomandatevi a questo signore.~UFFIZIALE
1355 4, 2 | che le accompagna. Voglio raccontarvi...~FERDINANDO Va’, Lucia;
1356 4, 2 | riponi quella roba, e me lo racconterai un’altra volta.~LUCIA Avete
1357 1, 3 | i pregiudizi vi sono piú radicati.~UFFIZIALE Per esempio?~
1358 1, 3 | de’ signori, i quali si radunano in un luogo destinato a
1359 1, 3 | effetto.~UFFIZIALE Vi è radunanza questa sera?~STEIMBERGH
1360 4, Ult| Ferdinando e Luigia) Amici miei, rallegratevi; se vedete premiata scarsamente
1361 4, 3 | di questa interruzione. Rallegrati, o Ferdinando.~FERDINANDO
1362 2, 5 | di questi. .~UFFIZIALE Mi rallegro di trovare la sposa di un
1363 3, 5 | condannati a sentirne il rammarico e il danno? Io cerco grazia
1364 2, 5 | freddi e negligenti nel rammentargli le persone a lui care.~UFFIZIALE
1365 3, 3 | lasciamo questo discorso, e non rammentiamo malinconie. Di grazia, o
1366 1, 6 | UFFIZIALE Non fate voli troppo rapidi, non vi riscaldate la fantasia.
1367 3, 1 | un gruppo di statue, che rappresenta una femmina nuda cinta intorno
1368 4, 2 | bene al suo prossimo, sono rari.~LUCIA Ma questo ha un’aria,
1369 1, 3 | trovato il piú amabile, il piú raro per qualità di spirito e
1370 2, 4 | piacere il conoscerla e rassegnarle il mio rispetto.~STOLLEN (
1371 4, 3 | Fin qui questo signore lo rassomiglia come un pomo diviso dalla
1372 1, 6 | parlerete invano.~ODOARDO Voi ravvivate il mio coraggio, e mi infondete,
1373 4, 3 | rosso, ch’è quella del suo reggimento.~EGIDIO Questo signore ne
1374 3, 3 | che fra tanto lusso che regna al giorno d’oggi, non vi
1375 1, 3 | UFFIZIALE Terminate, e per mia regola dite pur tutto. Scommetto
1376 2, 7 | spedito, perché possiate regolarvi nel trattare con lui. Lo
1377 2, 7 | discernimento non vi manca, capite e regolatevi (parte).~VALSINGHER Tutto
1378 1, 5 | VALSINGHER (dopo aver bevuto, rendendo il bicchiere) Tenete.~CAFFETTIERE
1379 4, 3 | FERDINANDO Vi domando perdono; vi rendo la mia stima e vi accetto
1380 2, 5 | e per conseguenza siete reo di lesa nobiltà.~VALSINGHER
1381 2, 4 | forse d’incomodo?~STOLLEN (replica l’azione di sopra).~UFFIZIALE
1382 1, 3 | STEIMBERGH Ve n’è una che si reputa la piú distinta, ed è quella
1383 1, 4 | un poco qua. L’aria si è resa cosí temperata, che si può
1384 4, 5 | voi lo meritate. Ho resistito abbastanza.~ ~~~VALSINGHER
1385 4, 4 | si cavano il cappello, e restano in positura da soldato).~
1386 1, 3 | Avrei piacere, giacché debbo restar qui, d’esservi introdotto.~
1387 4, Ult| gratitudine...~IMPERATORE Restate, e tacete.~GISMONDO e GUGLIELMO (
1388 2, 5 | UFFIZIALE A poco a poco siamo restati soli.~VALSINGHER È meglio
1389 3, 1 | criticarlo, chi a lodarlo, e mi resterà un patrimonio di critiche
1390 2, 3 | volta sola a modo mio, e resterete contento.~VILTZ (osservando)
1391 2, 5 | benissimo: ed io non ci pensava. Restiamo dunque qui sinché vi aggrada.~
1392 4, Ult| pur pazzi noi a dar loro retta.~IMPERATORE Lo credo.~VALSINGHER
1393 2, 6 | e non ad altri. Appena riavutosi, l’ho condotto qui da voi.~
1394 4, 3 | quelli entrano con spirito ribelle a esaminarle: questi ne
1395 1, 3 | maggior parte sono gente ricca, che ier l’altro si è separata
1396 4, 3 | del mio stato e della mia ricchezza.~UFFIZIALE Consolatevi,
1397 3, 1 | sole, senza titoli e senza ricchezze! Esse non producono che
1398 4, 3 | luoghi, che i poveri e i ricchi dormivano tranquilli, ed
1399 4, Ult| che questo sia il luogo da ricercarlo?~NAIMANN È quello che diceva
1400 3, 5 | carcere, e a lei di non riceverlo in casa sotto pena di esser
1401 4, Ult| voi cavalieri e baroni, ricevete un mio ricordo per compassione.
1402 4, 3 | fatiche.~UFFIZIALE Avete ricevuta una congrua giubilazione?~
1403 1, 7 | il petto) Ecco due ferite ricevute alla battaglia d’Inspruch.
1404 2, 5 | VALSINGHER Non fu molto riconoscente alla sua vedova ed a’ suoi
1405 3, 3 | orribile.~EGIDIO Ebbene riconoscete in quel viso l’ipocrisia,
1406 4, 5 | tradiscono. Il nostro cuore vi ha riconosciuto.~VALSINGHER Accordateci
1407 1, 5 | VALSINGHER Ho il difetto di ricordarmi i tempi, e di dire la verità.~
1408 2, 5 | Sovente un sovrano non può ricordarsi di tutto in un tratto; e
1409 2, 7 | son serva, e vi supplico a ricordarvi di me.~UFFIZIALE Fate capitale
1410 4, 5 | VALSINGHER Voi stesso, se vi ricordate che poche ore fa...~UFFIZIALE
1411 4, Ult| stessi. È tempo di separarci. Ricordatevi ch’io lascio qui degli amici,
1412 1, 6 | me?~ODOARDO Signore, io ricorro a tutti i buoni. Se voi
1413 4, 5 | buono e clemente; né ci ricuserete la grazia di baciarvi la
1414 1, 6 | Se voi siete tale, non ricuso di confidarvi i miei guai.~
1415 3, 3 | EGIDIO Non volete ch’io rida?~UFFIZIALE Per qual motivo?~
1416 3, 3 | vostro talento.~EGIDIO (ride).~UFFIZIALE Ridete?~EGIDIO
1417 4, Ult| sí buon principe. Egli ne riderà, ne rideranno gli altri
1418 4, Ult| principe. Egli ne riderà, ne rideranno gli altri e tutto sarà finito.
1419 2, 8 | ma vi aspetto domani a ridere alle mie spalle (parte).~
1420 2, 8 | mie spalle (parte).~VILTZ Rideremo senza dubbio.~STOLLEN Umilieremo
1421 4, 5 | IMPERATORE lo non so che riderne e compatirli.~VALSINGIIER
1422 3, 3 | EGIDIO (ride).~UFFIZIALE Ridete?~EGIDIO Non volete ch’io
1423 4, Ult| Nel suo genere è soltanto ridicola ed esclude la colpa. Chiedetene,
1424 3, 3 | Alberto primo, l’altra di Ridolfo.~UFFIZIALE Tutti le ammirano
1425 4, 2 | A che condizione sono io ridotto! Superbia umana, tu che
1426 1, 5 | attonito, e non ho coraggio di rífiatare) (va per partire).~VALSINGHER (
1427 2, 2 | Avete fatto benissimo a rifiutarlo.~VILTZ Giuochiamo (si muovono,
1428 1, 7 | Riflettete...~NAIMANN Che riflettere? Voi lo sapete meglio di
1429 1, 7 | VALSINGHER (a Naimann) Riflettete...~NAIMANN Che riflettere?
1430 4, 5 | come dama...~VALSINGHER Riflettetevi bene, o signore, e vedrete
1431 3, 5 | Questo sarebbe l’unico mio rifugio.~UFFIZIALE E che vorreste
1432 3, 5 | crescevano gli ostacoli, piú si riguardavano l’un l’altro come sposi.
1433 4, 3 | parlare, si trattiene, e rimane in un atteggiamento d’uomo
1434 3, 7 | premura.~UFFIZIALE Fidatevi e rimanete tranquilli.~EGIDIO Guardate
1435 2, 1 | barone Splinn, e vogliono rimediare ai difetti.~STOLLEN (al
1436 4, 4 | GISMONDO e GUGLIELMO (si rimettono bruscamente il cappello
1437 1, 7 | compiacervi. Però non vi rincresca di dar cognizione di voi
1438 3, 5 | astrologia.~UFFIZIALE Mi rincrescerebbe.~EGIDIO Eh di grazia lasciamo
1439 2, 7 | Signora, vi rinnovo i miei ringraziamenti, e vi riverisco divotamente.~
1440 4, Ult| Buon per voi.~VALSINGHER Ringraziatene il cielo.~STOLLEN In fine
1441 4, 1 | Sollevando il capo) Sia ringraziato il cielo. Anche questa giornata
1442 2, 7 | comandi.~UFFIZIALE Signora, vi rinnovo i miei ringraziamenti, e
1443 1, 3 | Consolatevi che tutto è riparato.~UFFIZIALE In che modo?~
1444 4, 3 | sempre eguale a se stesso, fa riparo alla licenza e mantiene
1445 3, 1 | eseguito. (Torna al suo posto, ripone il lume e prende in mano
1446 4, 2 | FERDINANDO Va’, Lucia; riponi quella roba, e me lo racconterai
1447 1, 7 | quando essi si divertivano io riportava questi gradi di nobiltà,
1448 2, 7 | monete) Tenete. Andate a riposarvi, e attendete i miei ordini.~
1449 2, 7 | disgrazia?~STEIMBERGH Non già (riprende la carta confuso e tremante).~
1450 4, 5 | credereste, amici? Essi mi hanno riputato indegno della loro compagnia.
1451 2, 5 | mormorazione indiscreta la vostra riputazione. A me tocca d’avere tutti
1452 2, 5 | dimenticato.~VALSINGHER Se posso risarcirvi in miglior modo, io vi offro
1453 2, 8 | avviso.~STOLLEN Vedete com’è riscaldata!~VALSINGHER Addio (in atto
1454 1, 6 | voli troppo rapidi, non vi riscaldate la fantasia. Io non sono
1455 4, 5 | propria fortuna. Ecco dove riseggono i sentimenti generosi e
1456 4, 3 | confusione e non so a che risolvermi).~ ~ ~ ~
1457 4, 3 | toglie e i disgusti che mi risparmia, sono compensato abbastanza.~
1458 1, 7 | UFFIZIALE Eccolo: quest’uniforme rispettabile a tutti i sudditi dell’imperatore.~
1459 1, 3 | sarete assai discreto per rispettare i miei doveri, e non esigere
1460 4, Ult| Date bando all’orgoglio; rispettate tutti. Apprendete che l’
1461 2, 4 | rispetto.~STOLLEN (fa un atto rispettoso e gli volta le spalle).~
1462 2, 3 | STOLLEN Silenzio. Nessuno risponda. Attendiamo a noi e mostriamo
1463 4, Ult| lasciati strapazzare senza rispondere una parola.~STEIMBERGH Buon
1464 2, 2 | condizione, e non ha saputo che rispondermi.~STOLLEN Non è dunque cavaliere?~
1465 2, 8 | VALSINGHER È meglio non rispondervi. Ora avete ragione; ma vi
1466 4, 3 | EGIDIO (all’uffiziale) Rispondetegli, se vi basta l’animo.~UFFIZIALE
1467 4, 3 | Voi parlate in un modo che risveglia la mia attenzione, e mi
1468 4, 2 | debolezza. Se la natura ritira un solo de’ suoi doni, ti
1469 4, 3 | lo adornano, una guancia ritondetta e prosperosa e il labbro
1470 3, 2 | LUCIA È partito.~UFFIZIALE Ritornerà: io lo aspetto qui. Scusate
1471 3, 3 | troverete piacere.~UFFIZIALE Ritorniamo a noi. Quest’opera e queste
1472 3, 7 | bicchieri) Servitevi da voi. Io ritorno alla finestra a sentire
1473 3, 1 | avrò fatto tutto, che ne ritrarrò per mercede? Chi verrà a
1474 2, 5 | piace, vi sarò di guida a ritrovarlo.~UFFIZIALE Vi sarò tenuto.
1475 4, 3 | che?~EGIDIO Finalmente ho ritrovato chi proteggerà la mia figlia.~
1476 3, 1 | disegno) Anche questo dovrebbe riuscire a meraviglia... E poi quando
1477 3, 7 | voglio farlo e vi prometto di riuscirvi.~EGIDIO Che il cielo vi
1478 4, 2 | arriva gente a disturbarci. A rivederci un’altra volta (prende la
1479 1, 6 | proteggerli. Andate e ci rivedremo.~ODOARDO Son vostro servitore,
1480 2, 4 | signore, che sí gentilmente vi riverisce?~STOLLEN Grazie (sostenuta
1481 2, 4 | una riverenza) Padron mio riverito (parte prendendo pel braccio
1482 4, 3 | come mai? Voi comparite robusto e in una perfetta virilità.
1483 3, 5 | uníco scoglio, in cui si rompe la mia quiete, e non so
1484 3, 2 | Perché?~LUCIA Sono divenuta rossa.~UFFIZIALE Voglio sapere
1485 4, 2 | cosa; e qualche cosa s’è rotta.~LUCIA È caduta la lucerna.~
1486 4, 3 | inferiore un pochetto colmo e rovesciato al di fuori.~EGIDIO (guardando
1487 2, 4 | volta, e non le troverete né rozze, né incivili.~STOLLEN (fra
1488 2, 1 | libro e mettendoselo in saccoccia). Ma questo è per me un
1489 3, 5 | comanda di tradirla e di sacrificarla.~UFFIZIALE Da chi?~ODOARDO
1490 4, Ult| finito. Ma voi, se siete saggi, traetene tutto il vantaggio.
1491 3, 1 | il mio capo-d’opera. Tu sai a che fine ho fatto questo
1492 2, 1 | Scena prima~ ~Sala illuminata, due file di
1493 1, 5 | venditore di birra e carni salate.~BROM Brava! Piace qualche
1494 1, 4 | quest’ora vi sia gente nelle sale della conversazione?~BROM
1495 3, 6 | un giubilo di popolo... Salite tosto alla finestra e vedrete
1496 1, 4 | bottega e seggono).~UFFIZIALE (saluta, ed è corrisposto dalla
1497 4, Ult| GISMONDO e GUGLIELMO (lo salutano colla spada).~IMPERATORE
1498 4, Ult| Esso è il solo, il piú salutare, e ve lo dà un amico. Quest’
1499 2, 5 | per tutt’i militari che sanno unire la piacevolezza al
1500 2, 1 | Vuol essere naturalezza e sans façons.~SPLINN Tutte non
|