10-coren | corer-licen | limos-regol | relig-vanto | vaset-zichi
Atto, Scena
1501 1, 6 | n om comasdev c'a l'ha d'religion e d'bon costum.~BARBAROT
1502 3, 9 | prima d'separesse da côla reliquia...~PAOLIN O povr'om! Coma
1503 2, 1 | Figurte, Moton, ch'i l'avia un rendez-vous për stamatin e ch'j' eu
1504 3, 8 | fina 'l so sang për podei rendje a so pare côla mostra.~BARBAROT
1505 2, 12| confondo.~MOTON No, no, i rendôma giustissia e nen autr. A
1506 2, 11| j darà d'travaj e a m'na rendrà cont a mi.~TRAVET Sí sgnor.~
1507 4, 8 | sacrificà l'avanssament a la residenssa... An sinquant'ani d'vita
1508 2, 4 | I n'avia ancora un bel residuo d'jer, e m'han torname a
1509 1, 7 | nsima?~MARIANIN Sí.~TRAVET (respirand) Ah! meno male, a m'torna '
1510 3, 2 | nen coma c'a fasso pi a respiré singià d'côla manera...
1511 1, 14| Impërtinenta! Guardé coma ch'i rësponde!~BRIGIDA S'a l'è vera. I
1512 1, 13| è 'na cosa prest faita a rëspondi un sí o un no, e s'a l'è
1513 1, 13| i j fas da pare, e i na rëspondo. A dev savej che om ch'i
1514 1, 15| sofié sota 'l nas e j'eu rëspunduje com a s'dev.~BARBAROT (Che
1515 5, 4 | che chiel istess a dëvia restene vitima cosí prest.~TRAVET
1516 2, 1 | pachet d'caramele.~MOTON (riand) E chila?~RUSCA Ciuto. Scandalisôma
1517 3, 3 | 'Na fia coma s'dev alo da riceve ij giovnot parei ant cà,
1518 1, 2 | parei.~TRAVET A m'rincress ricevlo ant costa tnua, ma j'eu
1519 4, 1 | bsognava vëde come c'a l'ha ricëvula!~MOTON Vëdlo?~'L CAP SESSION
1520 4, 2 | Dislo pa c'a l'è brav e rich?~TRAVET Sí sgnor (a l'avrà
1521 2, 6 | sgnor...~'L COMENDATOR (riconossend Barbarot) Ah! torna chiel?~
1522 1, 9 | assicuro che me zelo, la mia riconossenssa... A l'avrà ant mi 'n impiegato
1523 3, 5 | comenssa a esprimje tuta mia ríconossenssa.~'L COMENDATOR Ma për cosa?~
1524 1, 8 | riconossenta.~TRAVET Sí; i sôma ben riconossent (a stranua).~'L COMENDATOR
1525 1, 2 | a la guarda, a j smia d'riconossla, a la ferma, a j ciama e
1526 5, 7 | GIACHËTTA I spero c'a la riconossrà!~TRAVET Mia mostra!... Mia
1527 1, 9 | mila, a j na j'è un c'a riess, e s'a s'podeissa... con
1528 2, 8 | segreta, e pi a l'è facil c'a riessa.~MADAMA TRAVET I fareu com'
1529 1, 6 | sossí për rie; ma se mai i riesso, a vëdrà ch'i fareu me dover...
1530 4, 1 | 'L CAP SESSION Ah! A l'ha rifudà?~MOTON Sí sgnor.~'L CAP
1531 4, 5 | imponsse ai so superior, d'rifudeje, i diria, côl rispet e côl
1532 1, 13| pare a m'fa la figura d'rifudelo! A mi!! I son butame an
1533 1, 6 | spero che chiel vorrà nen rifudeme antant so apog.~TRAVET I
1534 2, 11| regio parei d'chiel, a m'rifudralo ancora la man d'soa tota?~
1535 5, 5 | stamatin j'eu già tirà 'na riga ant ij nostri liber s'la
1536 4, 1 | lasso nen manché d'ij dovuti riguardi da për parei, mi! Oh! no,
1537 1, 6 | Ah! Chiel a l'ha veuja d'rije, monssú Barbarot.~BARBAROT
1538 1, 3 | Ma j'eu rësponduje për le ríme. Mi i son doss... ma s'a
1539 5, 2 | c'a t'basta ch'i treuva rimedi a le gofade ch't'fas...
1540 3, 10| për nen contrariela i j rinonssio e i m'na vad. Ven Paolin,
1541 2, 5 | L Cap d'session? I m'na rio mi dël Cap d'session. Monssú
1542 1, 6 | lon c'a j ven an boca, a ripet tute le ciancie c'a cheui
1543 3, 3 | j'è d'mnestra?~TRAVET D'ris e coi.~CARLIN Mi a m'pias
1544 3, 1 | spero d'esse an posission d'riscatela... Però a l'è bel lolí da
1545 1, 7 | gnente, ma i la prego d'rispeté mia povra mare!~MADAMA TRAVET
1546 2, 11| j'ancalria nen sicura a rispondje, ma i pijria me capel e
1547 3, 1 | boneur... Ven sí, scota, e rispondme franch: côl Paolin a t'piaslo?~
1548 1, 10| BARBAROT E mi j'eu già risponduje tante volte che vsin a chila
1549 1, 2 | faila ciamé, e chiel a l'ha rispost c'a volia deila a n'impiegato
1550 1, 8 | sí... Ancheui i sôma an ritard. Basta ch'i'ariva ancora
1551 2, 3 | Cap d'session a l'ha falo ritiré.~TRAVET Oh! mi povr'a mi!...
1552 1, 9 | no, mi no. A la seira i m'ritiro prest.~'L COMENDATOR Tut
1553 2, 11| che sota mi côle arti lí a riuscisso nen a la longa...~TRAVET
1554 2, 12| mancrà nen d'fé 'na bela riussia.~TRAVET Lor a son trop bon...
1555 2, 8 | omo.~'L COMENDATOR A l'è rivà giusta a temp. I son ocupame
1556 2, 9 | un basin) Chi sa s'i la rivedreu ancora... Tè, pijla, portla
1557 5, 5 | scuso... J'eu ben l'onor d'riverije...~GIACHËTTA Cerea, monssú
1558 1, 3 | balota!... J'eu ben l'onor d'riverila (via).~TRAVET Insolent!
1559 3, 7 | smia c'a sia 'l pcit c'a rogna.~BRIGIDA Sí... Oh! côl lí
1560 1, 2 | un po' c'a sio peui nen rognose...~TRAVET Coma sarijlo a
1561 1, 9 | l'aria d'giughé un certo rolo sí drinta. Uhm! Miraco ma
1562 3, 13| MADAMA TRAVET Eh, c'a m'rompa pi nen la testa.~GIACHËTTA
1563 1, 2 | a insist ancora a l'è un rompascatole.~GIACHËTTA Già: chiel a
1564 5, 4 | monssú Travet, s'i veno a rompie le scatole. J'eu trovà la
1565 1, 13| sënëvra... I veui peui pa rompje 'l col, i veui pa campela
1566 1, 4 | birichin d'Carlo c'a l'ha rompume 'l specc.~ ~ ~ ~
1567 1, 1 | Sempre grassios coma 'na ronsa).~GIACHËTTA J'eu trovà la
1568 1, 2 | mi tuta la neuit. I vad, Rosin, i vad.~GIACHËTTA (tnendlo)
1569 1, 12| E përchè 'nlora c'a ven rossa e c'a s'volta an là?~MARIANIN
1570 1, 8 | quaich volta al Gerbin o al Rossini, an galeria da sëdes sold...~
1571 2, 11| l'ha, i diria, una certa rotina. Se peui a s'troveissa ambrojà
1572 1, 5 | CARLIN A l'è 'l specc c'a l'è rubatà.~TRAVET I t'avia ditlo ch'
1573 4, 8 | TRAVET Oh! mi povr'om! I son ruinà, i son disperà... A veulo
1574 4, 6 | a côl pover diavo, i lo ruino d'pianta. 'L segretari general
1575 3, 10| Felice notte. (A s'sent 'l rumor d'na saradura).~BRIGIDA
1576 1, 7 | quacia lí ch'i j'oma da rusé.~TRAVET Adess chila a j'
1577 1, 10| Chërdla ch'i veuja vní a rusié le croste ai so padron,
1578 5, 5 | doi lí a bsogna sempre c'a ruso.~ ~ ~ ~
1579 5, 6 | fond i son un bôn diao. I rusrôma magara quaich volta, ma
1580 1, 12| m'ha dime... Përchè tut rustich c'a l'è, certe volte a parla
1581 5, 1 | cosí sagrinà... e mi, tut rusticon ch'i son, i veui ben ai
1582 2, 8 | COMENDATOR Cerea, madama; a 'rvëdla stasseira.~MADAMA TRAVET
1583 | s.
1584 1, 12| BRIGIDA I dio për chila. (Sacocin! Com'arangela? I sarío stait
1585 2, 9 | Rosa! T'm'cíami lí un gran sacrifissi. Sta mostra a l'è la sola
1586 4, 10| che l'om onest a l'ha d'pi sacro: l'onor... Ma lolí no ch'
1587 1, 15| për lolí a l'è 'na verità sacrosanta.~BRIGIDA S'a l'è nen un
1588 3, 12| Brigida, un cotel, ch'i vad a sagnelo.~'L COMENDATOR E noi, s'
1589 5, 4 | ufissi!~TRAVET I volía nen sagrinete...~MADAMA TRAVET Oh! povra
1590 2, 9 | parlé, ma i t'ripeto ch't'sagrini nen, che da sí quaich dí
1591 2, 9 | a la pija e a la sterma) Sagrinte nen che prest ij afé a '
1592 1, 8 | përchè j'eu tanto da fé ch'i sai nen s'i podreu vni ancora
1593 5, 2 | për un puntilio, për cosa saine mi!~TRAVET Rosa!...~MADAMA
1594 1, 13| tota... (A Paolin) Sú, saluta, pan bianch!~PAOLIN Cerea,
1595 1, 6 | grassie (a stranua).~BARBAROT Salute.~BRIGIDA Prosperità.~TRAVET
1596 5, 2 | Madama, j'eu ben l'onor d'salutela (via).~TRAVET (E a m'lassa
1597 4, 8 | arcomando a chiel... C'a m'salva për amor di Dio!... E mia
1598 5, 2 | matrimoni a l'è lon c'a l'ha da salvene da la miseria.~MADAMA TRAVET
1599 | salvo
1600 3, 2 | m'faria tant sang na bona sana d'côl bon e a m'toca beive
1601 1, 14| assenssa. Na fia c'a smia 'na santëtta... Vërgogna!... J'eu sempre
1602 5, 2 | No... A l'è mei ch't'lo sapii nen... A l'è d'roba c'a
1603 5, 2 | vera... Ma a bsogna ch't'sapíj...~MADAMA TRAVET I veui
1604 3, 5 | possibil che ij impiegati a sapio parlé mai d'nen autr?~MADAMA
1605 3, 10| A s'sent 'l rumor d'na saradura).~BRIGIDA Ciuto.~GIACHËTTA
1606 3, 8 | lor.~BRIGIDA Mi i vad a saré e a buté 'l croch, për tut
1607 2, 12| ben cordialment (a torna sareje la man).~RUSCA I pio ben
1608 3, 8 | N'autra adess! I vad a sarela subit la porta.~BARBAROT (
1609 3, 10| a seurto, s'd'no i vad a sareme ant mia stanssa.~PAOLIN
1610 2, 2 | fasso in acorto modo, mi i saréreu n'euj... basta c'a continuo
1611 1, 13| Paolin a i veul ben. Chila sarijla disposta a sposelo?~MARIANIN (
1612 1, 12| Sacocin! Com'arangela? I sarío stait cosí alegher!)~MARIANIN
1613 3, 8 | soa roba e a s'na va. Mi i saro la porta darè d'chiel e
1614 4, 9 | tute soe alusion, tute soe satire cuverte da jer an sà... (
1615 1, 15| fait pioré la tota, a l'è sautà a j'eui a monssú Giachëtta,
1616 3, 12| lí c'a l'è garsson da côl sautissé.~TRAVET I m'n'arcordo mai
1617 4, 9 | corp sant, e a veul nen saveine...~MOTON E ben, c'a manda
1618 5, 2 | MADAMA TRAVET Almen s'peullo saveisse 'l motiv d'sta materia?~
1619 3, 7 | Ah! parlëmne nen!... S't'saveissi 'l teatro d'stasseira cosa
1620 1, 13| e i na rëspondo. A dev savej che om ch'i son mi, franch,
1621 1, 10| tante volte c'a steissa savi.~BARBAROT E mi j'eu già
1622 1, 7 | TRAVET Povra masnà! Chiel a savía pa lon c'a l'era.~BRIGIDA (
1623 2, 5 | a l'ha daje un toch d'un savon.~BARBAROT 'L Cap d'session?
1624 1, 2 | cicin buí, che senssa d'mi a savria nen gavesse, e j'ôma 'l
1625 5, 7 | i son stait d'co mi cosí sbalordí da côla calunia... j'era
1626 2, 4 | vada a so cancel e c'a m'sbriga an pressa côl poch travaj
1627 4, 4 | sí 'na partia d'cose da sbrighé, e a bsogna ch'i m'dësgagia
1628 4, 10| 'L CAP SESSION (un po' sburdí) Ehi! pian, monssú Travet...
1629 1, 6 | portelo; e a fé tute ste scale j'assicuro c'a j'è nen da
1630 1, 6 | da rie: a j'è pi d'sent scalin, e mi j'arivo sí an sima
1631 2, 1 | riand) E chila?~RUSCA Ciuto. Scandalisôma nen monssú Travet.~MOTON
1632 2 | caramal. 'Na stua avisca, d'scanssie al fond con d'carton, ecc.
1633 3, 2 | Cos'alo fait lí?~CARLIN (scapand lontan) Mi? Gnente.~BRIGIDA
1634 3, 10| spëté.~MARIANIN Oh! mi i scapo d'd'là (a va ant la stanssa
1635 2, 10| fussa nen për Marianin, i scapria lontan mila mia... Ah! sí
1636 4, 10| monté con ij pè a col e scarpiseme e ofendme ant lon che l'
1637 3, 7 | Cosa! Soa mostra d'or! Côl scaudalet c'a j suna le ore?~MARIANIN
1638 5, 2 | l Cap session... I son scaudame, i son lassame trasporté,
1639 4, 1 | SESSION A l'è lon c'a l'è scaudasse tant për monssú Travet...
1640 1, 2 | TRAVET Salo c'a finiss për scaudeme?~GIACHËTTA Eh! a fa giusta
1641 2, 7 | fan nen autr che fumé e scaudesse tacà la stua?... Là, là,
1642 1, 2 | ben, va ben; ma 'l mond a sciaira subit mal, salo... Basta;
1643 1, 7 | smorfiosa. Uh! i peuss pa sciaireje côle nià.~TRAVET Oh! a la
1644 2, 2 | MOTON E d'co a peul pa sciairelo.~RUSCA (guardand le carte)
1645 1, 2 | pa 'l përchè a peul nen sciaireme e a m' perseguita... A l'
1646 2, 5 | cà, a l'è d'un poch ch'i sciairo... A va soenss a feje visita...
1647 1, 13| capila... A smia c'a sia sciancassje 'l filet sta volta. Parleve
1648 4, 6 | pian) Miraco, ma la bomba a sciopa adess (via con Rusca).~'L
1649 1, 7 | sarà 'n'ora.~BRIGIDA Mi i scomëtto c'a l'è Carlo c'a l'ha pialo.~
1650 2, 13| sí ch'i t'm'fas? Feme d'scondjon parei, a mi!~PAOLIN Ma me
1651 3, 9 | BARBAROT Soa fia a l'è tuta sconssolà.~PAOLIN La tota!... O Giachëtta!...~
1652 3, 5 | a l'era cosí abatú, cosí scoragià, che për deje un po' d'animo,
1653 2, 4 | efet. 'L Ministr quand c'a scoreissa côla lista e c'a vedëissa
1654 3, 10| stasseira e mi j'eu già scotaje fina trop.~BRIGIDA (Guardôma!
1655 5, 3 | che ant sta cà i m'fassa scoté mi.~BRIGIDA (Cospeto! J'
1656 4, 7 | con ste insinuassion e s'i scoteissa mach mia colera, i voria
1657 4, 3 | consei... Oh! i veui propi scotelo.~ ~ ~ ~
1658 2, 13| confidenssa an mi, ch't'scoti pi nen ij me consej... L'
1659 2, 6 | chiel?~BARBAROT Sí sgnor. La Scritura a dis c'a bsogna tambussé
1660 1, 2 | e finalment a l'è passa scrivan. Dop 32 ani, c'a guarda
1661 2, 1 | lo mandria chiel a fesse scrive. Figurte, Moton, ch'i l'
1662 1, 2 | panaté a feje ji cont e scrivie le letre. J'eu fait un po'
1663 2, 1 | d'pi nen arivé a temp për scrivme. Nostr Cap d'session a l'
1664 2, 3 | taolin) Omi! e 'l liber për scrivsse?~RUSCA 'L Cap d'session
1665 5, 1 | interesse.~GIACHËTTA Oh! che scrupol d'mia nona! Lassôma un po'
1666 3, 10| ferma) Bosaron! A l'è tut scur, e mi ch'i son nen pratich
1667 3, 3 | MADAMA TRAVET Eco lí ch't'la scusi sempre. T'ses capace d'trové
1668 5, 4 | Oh! povra mi!... Nassio, scusme tant!~TRAVET (ambrassandla)
1669 | se'
1670 3, 10| andôma.~BRIGIDA (Oh che sëcada!)~BARBAROT (Mi i torno da
1671 1, 12| l pcit.~BRIGIDA Oh! che secatura!~MARIANIN Përchè?~BRIGIDA
1672 3, 1 | MADAMA TRAVET (idem) Là! sëchme nen adess (Carlin a s'buta
1673 1, 12| a s'dandinava an subiand second so solit. «Ehi! bela fia»,
1674 1, 2 | mantlet d'vlu e le veste d'seda, e peui a pago gnanca 'l
1675 2, 5 | curios!~MOTON Oh! s'a l'è un segret!~BARBAROT No, no; i v'lo
1676 2, 8 | blateré, e pi la cosa a sta segreta, e pi a l'è facil c'a riessa.~
1677 4, 6 | acompagnava al teatro... cosa i seine mi? 'L mond a l'è cosí gram!~
1678 3, 5 | carlëvè a l'è pien tute le seire.~MADAMA TRAVET A j sarà
1679 5, 7 | ha chiel?~GIACHËTTA A l'è semplice. I sôma andala a dësgagié
1680 4, 9 | Moton, i son un fabioch, un semplicion, ma i son peui nen un imbecil,
1681 1, 13| om a l'ha fame monté la sënëvra... I veui peui pa rompje '
1682 3, 3 | mare a j son nen?~TRAVET Sent... A son doi bone masnà...
1683 5, 5 | GIACHËTTA (pôssand Paolin) Sentëstu? A t'dio avanti: dunque
1684 3, 3 | aussa an colera) I veui nen séntije côle rason... Se la serva
1685 3, 7 | i son gnente disposta a sentila... Ma cosa fastu? Doi ciair
1686 4, 6 | monssú Rusca, c'a l'han sentilo bele lor. S'a veul chì j
1687 5, 3 | BRIGIDA (Cospeto! J'eu mai sëntilo a parlé parei!) (Via).~MADAMA
1688 1, 13| an mia presenssa so ver sentiment... D'altronde la volontà
1689 5, 2 | na volta a volía gnanca sentine a parlé, falo subit për
1690 1, 14| MADAMA TRAVET I veui gnanca sentje vostre busie.~BRIGIDA Busie!
1691 3, 3 | MADAMA TRAVET E ti a t'piaslo sentlo sempre a pioré?~TRAVET A
1692 5, 6 | tuti doi.~GIACHËTTA Sí? Sëntôma.~MADAMA TRAVET Me mari a
1693 2, 9 | soridme coma a m'soridia... Separeme da sta mostra a l'è un gran
1694 1, 6 | j'è 'na confusion a côl seralio!... Mi peui i son pa d'côle
1695 1, 6 | BRIGIDA Oh! sí sgnor. (Sërcand ant la sacocia dël faudal)
1696 1, 6 | guardeme? Agiuteme almen a sërchelo.~BRIGIDA I lo vëddo nen
1697 2, 1 | tarda. J'era giusta vnú a sèrchelo për felo firmé a 'na sotoscrission.~
1698 3, 3 | ch't'andeissi bele adess a sërchene una.~TRAVET J'eu ancora
1699 1, 12| BRIGIDA Sí sgnora.~MARIANIN (seriament) E t'l'as fait ben mal.
1700 3, 1 | ocupômse un po' pi nen d'cose serie. Elo ancora nen pront sto
1701 3, 3 | t'mandi tut an aria (a lo serv).~CARLIN Damne ancora papà
1702 1, 6 | bel tir d'lenga, e a fesse serve a j na veul!. A j'è 'na
1703 3, 3 | a s'aussa e a campa la serviëtta s'la taula d'rabia) Gnanca
1704 4, 4 | RUSCA T'ses ti ch't'las servije la mëssa al Cap d'division
1705 1, 15| s'maria, i veui andé mi a servila... Povra fia! sí drinta
1706 2, 5 | po' d'influenssa a s'na servirà për vendichesse dël Cap
1707 1, 2 | ven, e j'andreu mai pi a servirne da chiel.~GIACHËTTA A m'
1708 4, 1 | Sena prima~ ~'L Cap sessione Moton a son an sena c'a
1709 3, 2 | d'co mi al teatro.~TRAVET Sestu fol? A côl teatro lí a j
1710 2, 5 | MOTON Oh 'n'autra!~RUSCA T'seugni ti. Se mach un moment fa '
1711 5, 2 | girate la bocia, o che mi i seugno. Ti, 'n impiegato regio!...~
1712 3, 7 | pruché, le fior, e cosa i seuine mi!~MARIANIN Ah! parlëmne
1713 1, 5 | ciuto, sta ciuto, adess ch'i seurta i t'compro peui ij bombon
1714 3, 8 | gnun.~BARBAROT Cospeto! che severità... Ma e le sent lire?~BRIGIDA
1715 4, 1 | lolí a l'è... i diria... un sfideme... Oh! i la vëdrôma, i m'
1716 3, 1 | J'avia bsogn d'un po' d'sfogh, e i seu pa con chi piemlo
1717 1, 2 | A strassa sempre tut côl sforgo là... Dôma, là, date ardriss...
1718 1, 13| adess i parlo). (Con sforss) Tota...~MARIANIN (O Dio!
1719 3, 7 | Madama, për andé al teatro, a sgaira ij dnè a pugnà, con la sartoira,
1720 1, 6 | Tranta lire! Che d'dnè sgairà!).~MADAMA TRAVET Va ben,
1721 1, 6 | cavagn al brass a intra sghignassand con Barbarot e detti.~ ~
1722 1, 6 | A l'è tut car c'a fa sgiaj! Carn, euv, butir...~TRAVET
1723 1, 8 | dësrangia mai.~TRAVET Oh sicurament... Comendator... chiel a
1724 2, 11| monssú?~'L CAP SESSION Silenssio! Lolí a peul forse dije
1725 4, 7 | ancora pi sech) Mi j'eu gnune simpatie për gnun.~BARBAROT (I son
1726 3, 12| avio nen disnà, a l'avrio sinà magara volonté.~TRAVET Brava!
1727 1, 13| om ch'i son mi, franch, sincer, a la bona, incapace d'dí '
1728 5, 4 | coreg'me, i la fass con tuta sincerità. Chiel, monssú Travet, a
1729 3, 2 | coma c'a fasso pi a respiré singià d'côla manera... E me vin?
1730 1 | Travet, porte a drita e a sinistra e al fond. Mobij pover.
1731 4, 8 | avanssament a la residenssa... An sinquant'ani d'vita i son mai seurtí
1732 2, 9 | creditl... Ma a l'è ij guant: sinquanta sold ij me e trantesinq
1733 1, 14| andé a soa cà.~GIACHËTTA Sissgnora, ma prima...~MADAMA TRAVET
1734 3, 4 | pront.~TRAVET Vní un po' sl, Marianin.~MARIANIN Papà...~
1735 1, 2 | pension a soa mare: a j'è smiaje c'a fussa un degradesse.
1736 2, 4 | 'L CAP SESSION A dev smieje gnente. C'a lassa parlé
1737 3, 7 | minute côla mostra. A j smiirà adess c'a j manca un brass.~
1738 1, 7 | sué e le lagrime a côla smorfiosa. Uh! i peuss pa sciaireje
1739 2, 1 | l'ufissi a l'è una piaga social! Vni sí a petrifichesse
1740 2, 13| elo mach côla strà ant la società? Bosaron! Al dí d'ancheui '
1741 3, 13| ven mal... Presto, presto, socors ('l Comendator e Brigida
1742 1, 12| convniría pa vaire. Anvece 'na socrolà d'spale, e ciao.~MARIANIN
1743 4, 10| caluniator, e c'a l'è un baloss (socrolandlo).~'L CAP SESSION Ehi! Agiut...
1744 1, 6 | che sor comendator a ven soens a visiteie bele sí, e c'
1745 2, 5 | poch ch'i sciairo... A va soenss a feje visita... Stamatin
1746 1, 15| rason, i son pa lassame sofié sota 'l nas e j'eu rëspunduje
1747 2, 3 | l'ha rason... J'avria b'sogn d'sueme 'un poch, tanto
1748 3, 11| avio paura... doi fomne sole! Al dí d'ancheui a j suced
1749 1, 12| dandinava an subiand second so solit. «Ehi! bela fia», a m'ha
1750 3, 6 | vate a cogié a tua ora solita.~MADAMA TRAVET Daje da ment
1751 1, 12| piantaje quaich noiosa d'le solite. Mia cara tota, s'a s'sagrina
1752 1, 2 | GIACHËTTA Si sgnor.~TRAVET I sôn verament mortificà...~GIACHËTTA
1753 2, 2 | ralegrandse) (Cavajer! A sona propi bin côl titol!)~MOTON (
1754 2, 1 | RUSCA J'eu già regalaje un sonet fait da mi e doi pachet
1755 3, 11| Diao! a l'è mes ora ch'i sonôma.~BRIGIDA Mi i cherdia mai
1756 4, 10| costa lon c'a veul... J'eu soportà tut fin adess: j'eu sempre
1757 4, 10| onor... Ma lolí no ch'i lo soporto pi nen per Dio! E i veno
1758 2, 5 | aspirant al volontariato an sopranumer.~BARBAROT E ben, a peulo
1759 5, 5 | si o no?~TRAVET (a guarda soridend soa fomna) Cosa na dijstu?~
1760 2, 9 | vëdlo a soridme coma a m'soridia... Separeme da sta mostra
1761 2, 9 | m'smia ancora d'vëdlo a soridme coma a m'soridia... Separeme
1762 3, 3 | i son vnua a cà, e j'eu sorprendula...~TRAVET Ant cosa?~MADAMA
1763 4, 10| fussa përmess feje ogni sort d'tort a sto pover diao
1764 2, 4 | scrivania e i lo buto sota sua sorvelianssa. A intra come aspirante
1765 1, 6 | qualunque cosa che d'esse sospetà; e se a son nen content
1766 5, 3 | Nassio!... I spero ch't'sospëtrass nen...~TRAVET No, no: mi
1767 1, 2 | l'è trist e c'a tira d'ij sospir da fé 'ndé un mulin a vent.
1768 2, 9 | Eh là passienssa! (Con un sospiron a la tira fora d'ant sacocia)
1769 3, 13| Comendator e Brigida a coro a sostnila).~MADAMA TRAVET Sí, a l'
1770 3, 3 | Se la serva a l'è 'na sotola...~BRIGIDA Madama, i la
1771 5, 3 | esse ubidí.~MADAMA TRAVET (sotomessa) Là... Travet... va' nen
1772 2, 1 | dômsse la man. Ti t'l'as sotoscritt a la mia, e mi i sotoscrivreu
1773 2, 4 | capisso... A bsogna ch'i sotoscriva d'co mi.~RUSCA 'L bsogn
1774 2, 5 | avú 'l corage d'rifudé d'sotoscrive për la cros dël Cap d'session.~
1775 2, 4 | RUSCA Sicura.~TRAVET Oh! i sotoscrivo subit. C'a daga sí (a eseguiss).
1776 2, 1 | sotoscritt a la mia, e mi i sotoscrivreu a la toa.~ ~ ~ ~
1777 2, 2 | cavajer.~RUSCA E mi i son sotoscrivume bele 'l prim, sor cavajer.~
1778 1, 15| elo?~BRIGIDA Tuta la cà sotsora. Madama a smia un basilisch.
1779 4, 6 | malignità c'a l'è 'ndait a sparge d'calunie su me cont.~'L
1780 1, 2 | TRAVET Santa passienssa! J'eu spasgiala mi tuta la neuit. I vad,
1781 1, 11| BRIGIDA Si sgnora, cerea, bona spassëggiada (Madama Travet e Barbarot
1782 1, 2 | gratificassion a l'è un pess c'a m'fa spassëgié. Se soa fomna a 'ndeissa
1783 3, 3 | mnestra a sa d'ramí c'a fa spavent. A l'è pa possibil trangugiela...
1784 1, 6 | considerassion tut a fait special. Se lor dunque, se chiel
1785 1, 10| cosa c'a l'è? A l'è 'na specie d'gateau d'carn. I na pijreu
1786 4, 5 | SESSION Côle pratiche alo spedimje?~TRAVET Quasi tute. I n'
1787 1, 6 | TRAVET Bosaron! I podôma pa spende tut lon noiaitri!~BRIGIDA
1788 1, 2 | aveissa nen tanta ambission, a spendeissa nen tant.~TRAVET Eh! daila!
1789 3, 5 | lassaje travëdde quaich speranza.~'L COMENDATOR (vëdend Marianin
1790 5, 7 | ôma portaila.~TRAVET Ah! i sperava nen d'arvëdla cosí prest...
1791 2 | antorn, c'a s'sara' vers 'l spetator, da l'autra 'na scrivania
1792 2, 4 | Anne nen dijlo che mi i lo spëtava?~TRAVET Sí sgnor e j'andasia
1793 5, 3 | BRIGIDA Sí sgnor. Ma i spétava che Madama...~TRAVET J'eve
1794 2, 12| aspirant al volontaríato ch'i spetavo?~TRAVET Sí Sgnor. 'L Cap
1795 4, 5 | ha già spedí e c'a vada a spëteme ant me gabinet. J'esaminërôma
1796 1, 8 | TRAVET Ciao. A dejeuné spéteme nen: i vnireu pi nen fina
1797 1, 2 | l mei partí c'a peussa spëtesse.~TRAVET A capiss che ogni
1798 3, 12| dël teatro. I stareu sí a spëtete, fasend torna côl travai
1799 3, 6 | cerea, mama.~TRAVET Ciao. Spetne nen, sastu, vate a cogié
1800 2, 3 | mandeisso d'd'là.~TRAVET (A spëtrà côl stat... Coma fé?...
1801 5, 3 | spiegrà...~TRAVET A l'è prest spiegà. La protession otnua da
1802 5, 3 | I spero che monssú a m'spiegrà...~TRAVET A l'è prest spiegà.
1803 3, 13| cos'elo son? (An colera) T'spiegrastu?~MARIANIN Ah! papà... për
1804 2, 2 | comovume... Përchè a l'è vnú spontaneo... A sa ben... A j na j'
1805 1, 6 | Sà côl parapieuva... Sporsíme côl feui d'carta rolà c'
1806 5, 7 | man. (A j'uniss) I seve spos.~GIACHËTTA Finalment!~PAOLIN
1807 1, 14| tota Marianin a l'avria sposà Paolin?~MADAMA TRAVET E
1808 1, 13| Chila sarijla disposta a sposelo?~MARIANIN (vërgognandse)
1809 3, 10| corage a m'ven. Sí, mi i sposria volonté sor Paolin...~PAOLIN
1810 2, 11| mi c'a m'ciama?~'L CAP SE SSION Sí sgnor.~TRAVET (a seurt)
1811 2, 5 | A saria?...~BARBAROT Ssst!~RUSCA E 'l Comendator?...~
1812 2, 5 | côla gent lí... Mi ch'i stag d'co lí ant côla cà, a l'
1813 3, 8 | quaicosa sí ansima e ch'i stago sí.~BRIGIDA Bravo! La tota
1814 2, 2 | d'le poche cros c'a sio staite ben daite.~'L CAP SESSION (
1815 2, 1 | cosa parei d'toa idea d'fé stampé 'l ritrat dël Ministr.~RUSCA
1816 2, 9 | un sold?~TRAVET Ma dove stampeje tutl côi dnè?~MADAMA TRAVET
1817 | stan
1818 3, 5 | c'a starà brav. Nè ch't'staras brav, Carlin?~CARLIN Sí...
1819 3, 12| già bele pro dël teatro. I stareu sí a spëtete, fasend torna
1820 3, 3 | Mangié pura voiaitri, mi i stareú bele sí (a s'seta con tute
1821 2, 5 | vsin al feu.~BARBAROT I staria ben volonté bele sí a ciaciaré,
1822 3, 3 | ambreui lí.~MADAMA TRAVET T'starijstu peui brav?~CARLIN Sí, sí,
1823 2, 5 | che lolí a ariveissa. I stario alegher.~MOTON 'L busillis
1824 2, 13| bôta, i ciaciarërôma, i starôma alegher. Alon! Ardiman,
1825 5, 1 | a l'è bele fait. I fôma staseira le promësse d'Paolin e doman
1826 1, 10| già dijlo tante volte c'a steissa savi.~BARBAROT E mi j'eu
1827 1, 6 | vanto, a j'è gnun c'a peussa steme dnanss...~TRAVET A sarà...~
1828 3, 8 | quaresima tut l'an, c'a stento a paghé d'miserabil eut
1829 3, 12| moment a s'n'acors e a j stërma darè).~MADAMA TRAVET A basta,
1830 3, 4 | j'è vnuje sí?~MARIANIN (stërmandse la facia) Ah papà! Mi i
1831 2, 4 | a pressava... che mi, mi stess j'avia arcomandaje! A l'
1832 1, 7 | Marianin) E voi d'co, cosa ch'i steve lí piantà, mach a gode d'
1833 1, 6 | TRAVET I speto mach sta stissa d'cafè. T'sas che s'i lo
1834 1, 9 | profession.~BARBAROT I na son stoffi.~'L COMENDATOR Bela rason!~
1835 1, 6 | chiel a sa che mi i son stofi d'fé 'l sostituí procurator.~
1836 2, 9 | fioca, lontan coma ch'i stôma dal teatro? La sitadina
1837 2, 11| diria, d'butelo s'la bona stra...~PAOLIN Mi i son neuv,
1838 2, 4 | comanda.~'L CAP SES SION A s'stranuelo an facia a mi senssa dí
1839 1, 12| C'a guarda mi!... A m'strapasso peui tut 'l santo dí, monssú
1840 2, 9 | MADAMA TRAVET Oh sí! d'bei strass! J'ancalërijne a 'ndé con
1841 1, 2 | l'à strassà...~TRAVET A strassa sempre tut côl sforgo là...
1842 1, 2 | la blôs d'Carlo c'a l'à strassà...~TRAVET A strassa sempre
1843 3, 12| passà e che Carlo a m'ha strassame. E d'altronde i t'direu
1844 5, 4 | sento ancora 'l bsogn d'strensie la man, e d'feje ij me compliment...~
1845 1, 7 | parapieuva) Ah birbant!~CARLIN (striland) Mama! Mama!~MADAMA TRAVET
1846 5, 3 | Via).~MADAMA TRAVET (tuta stupia) Cosa veullo dí sossí? I
1847 2, 7 | COMENDATOR Sí sgnor; e i son stupime c'a l'abia nen tnú cont
1848 3, 12| BARBAROT No, madama, c'a s'stupissa nen...~'L COMENDATOR Ah!
1849 3, 2 | BRIGIDA (suandse la man al suaman) Andôma noi (via con Marianin).~
1850 1, 12| fioché c'a s'dandinava an subiand second so solit. «Ehi! bela
1851 5, 4 | fiera d'so mari: a l'era sublime!...~TRAVET I lo prego.~MADAMA
1852 2, 2 | presenteje, noiaitri so felici subordinà, una cros an atestato d'
1853 4, 1 | onta për tut l'ufissi c'a j suceda d'l'cose parei... La moral
1854 1, 14| marí d'le bele cose c'a sucedo an nostra assenssa. Na fia
1855 5, 7 | côl inconvenient c'a j'è suceduje stamatin, a l'è tut rimedià.~
1856 4, 2 | l'è ancora socio con 'l sucessor d'so pare.~'L COMENDATOR
1857 1, 14| tota c'a l'è 'na pasta d'sucher, a saria un vero infern
1858 1, 6 | pa niente.~BARBAROT C'a suda: a j'è niente d'mei për
1859 2, 3 | le spale. J'eu la schina sudà e i pé marss, (A va al taolin)
1860 1, 6 | d'mei për j'anfreidor che sudé.~BRIGIDA Monssú, veullo
1861 3, 2 | TRAVET (a torna suandse ii sudor) Uhff! A j va la forssa
1862 1, 7 | TRAVET Sí, dôma, vaje a sué e le lagrime a côla smorfiosa.
1863 2, 3 | rason... J'avria b'sogn d'sueme 'un poch, tanto pi ch'i
1864 3, 1 | papà.~TRAVET Rispond senssa sugession...~MARIANIN Ma... mi...
1865 | sui
1866 3, 5 | COMENDATOR (interompendlo suit) Parlôma un po' nen d'lon
1867 3, 7 | d'or! Côl scaudalet c'a j suna le ore?~MARIANIN Propi!
1868 3, 4 | i na peuss pa gnente (a suno 'l ciochin).~MADAMA TRAVET
1869 4, 1 | ostilità contra d'mi, suo superiore diretto, lolí a l'è... i
1870 1, 2 | d'co mi». Ben! Dop avei suplicà côl poch e côl pro a l'è
1871 1, 9 | për chiel. I vedreu soa suplíca, j'esaminéreu i so drit
1872 1, 13| tut për esslo. A forssa d'supliché e d'arcomandeme, a m'han
1873 1, 9 | dislo?... I desiderëria, i suplicria s'a l'aveissa la bontà d'
1874 2, 7 | session.~ ~'L CAP SESSION (surtend da soa stanssa) Oh! sor
1875 1, 13| avrà vist che Madama a l'è surtía c'a l'è pa d'vaire...~GIACHËTTA (
1876 1, 8 | porta d'Po e l'autr a porta Susa. Basta: i corëreu) Comendator,
1877 1, 6 | parei, sanne. I son un po' sventà, sí a l'è vera... un po'
1878 1, 1 | nen lí... a j'è ij rasor, 't peule tajete... Là, guarda
1879 1, 1 | a j'è ij rasor, 't peule tajete... Là, guarda d'feme rubaté '
1880 2, 6 | Scritura a dis c'a bsogna tambussé për c'a n'deurvo, e mi i
1881 2, 6 | për c'a n'deurvo, e mi i tambusso.~'L COMENDATOR A m'son giusta
1882 2, 9 | TRAVET I podôma 'ngagèla... Tant' a l'è 'na baraca c'a va
1883 3, 12| stanssa d'Marianin).~TRAVET Un tapage lí drinta!~MADAMA TRAVET
1884 2, 7 | l'è an causa mia c'a l'ha tardà e i lo prego d'considerelo
1885 2, 7 | tut.~'L COMENDATOR D'la tardanssa c'a j na daga gnune colpe.
1886 3, 3 | chërdo che 'l Comendator a tardrà nen a arivé, e ti, Travet,
1887 3, 3 | sicura.~BRIGIDA (portand la tarina) A son serví (Carlin a va
1888 2, 1 | na partia a fé doi bôte a taroch.~RUSCA Mi i son aboname.
1889 4, 6 | CAP SESSION (J'eu mai pi tass' d'andeje a dé côla neuva)
1890 3, 12| BRIGIDA J'avia pensà d'feilo tasté a lor. Lolí freid a m' smia
1891 3, 9 | c'a n'pronta la taula: i tastrôma côl «patè» e côl grignolin. (
1892 3, 3 | mangié? Brigida, porté a tavola. (Brigida via).~MADAMA TRAVET
1893 | te
1894 1, 1 | I vad a sërchela mi... Tel pia la masnà un moment.
1895 2, 8 | acomoda vsin al feu, a fa un tempass stamatin!~MADAMA TRAVET
1896 1, 14| gent lí!~BRIGIDA (Adess 'l temporal a va tombé su mi).~MADAMA
1897 3, 7 | pare e t'sas coma c'a j ten.~BRIGIDA Povr'om! A la guardava
1898 1, 15| cheur; mi j'eu 'l cheur tëner...~BARBAROT I lo seu.~BRIGIDA
1899 4, 1 | monssú Travet a comensa a tensne.~'L CAP SESSION Ah! sí?~
1900 2, 11| arcomandassion pi an aut, e a tenta d'fela an barba ai so superior,
1901 1, 12| i sôma peui pa gnanca un terpo». «Voi i dovrij agiuteme
1902 2, 7 | travaja sempre, e ij doi ters d'ij afé d'soa session a
1903 1, 6 | pomada.~BRIGIDA E për 'na tërssa finta e ij coch...~MADAMA
1904 1, 2 | chiel a l'è sempre stait testass coma un mul.~TRAVET E chiel
1905 1, 14| bela fia j'ôma serví da testimoni.~MADAMA TRAVET (an colera)
1906 3, 10| parole, ma con tuta mia timidità i son franca e quand c'a
1907 1, 6 | Porta Palass a j'è un bel tir d'lenga, e a fesse serve
1908 5, 5 | bele stamatin j'eu già tirà 'na riga ant ij nostri liber
1909 1, 2 | intrà volontari; a l'ha tiraje vërde fin c'a l'ha vorssú,
1910 1, 13| mi j'abia rampià fina sí tirand-te apress a mi për senti d'
1911 1, 14| GIACHËTTA Sachërlot!~PAOLIN (tirandlo) Ven, ven.~GIACHËTTA I vad,
1912 1, 2 | li sota, e j'eu finí për tireje fora 'l verm; përchè côl
1913 4, 10| Agiut... Sgnori... C'a m'tiro via sto mat… c'a ciamo j'
1914 1, 9 | Eh! j'eu d'autr da fé che tní da ment la soa condota.~
1915 1, 7 | che mie masnà i seu coma tnije.~TRAVET T'ij das nen autr
1916 2, 13| fassa 'l piasí, c'a vena a tnine compagnia...~BARBAROT I
1917 1, 8 | COMENDATOR Dunque i spero c'a tnirà compagnia a Madama.~MARIANIN
1918 3, 10| l dopi... e se prima i tnisia a sto matrimoni pi për puntilio
1919 1, 2 | Giachëtta, i lo prego d'tnisse ant ij termin.~GIACHËTTA
1920 2, 7 | son stupime c'a l'abia nen tnú cont d' 'na racomandassion
1921 1, 2 | rincress ricevlo ant costa tnua, ma j'eu apena finí adess
1922 1, 2 | portà le cavagne e i son tnume niente disonorà për lon,
1923 3, 5 | TRAVET A j sarà d'magnifiche toalete. A m'rincress che mi i peuss
1924 1, 10| gnente a chila?~BRIGIDA (a s' tôca an testa) Mi no: j'eu sentí
1925 1, 15| s'veulo ben, lolí a m'ha tocame 'l cheur; mi j'eu 'l cheur
1926 1, 2 | mancavo nen d'un po' d'lolà (tocandse la front). A chiel a l'han
1927 1, 5 | TRAVET I t'avia ditlo ch't'tocheissi nen.~CARLIN J'eu pa tocà.~
1928 3, 1 | e a l'ha paura che mi a tochela con mie man i j la sporca (
1929 5, 4 | TRAVET Esse 'na bona mare për toe masnà. Lassé 'ndé la vanità
1930 2, 2 | quart d'ora, 'l maximum d'la toleranssa. C'a fassa 'l piasí, monssú
1931 4, 10| andreu a ciamé la limosina (a tomb a stà vsin a la scrivania.
1932 4, 9 | salo quaicosa chiel? A l'è tombame adoss lolí coma un fulmin.~
1933 1, 7 | diss ch'd'no, a l'è inutil tormëntelo.~BRIGIDA Oh sí! quand che
1934 4, 9 | BARBAROT Fa' 'l piasí, tormentlo nen.~TRAVET Coma c'a l'è '
1935 2, 4 | bel residuo d'jer, e m'han torname a carié sú coma 'n aso.
1936 3, 7 | podeíssa andeila a dësgagié e tornejla a dé i j faria un piasiron.
1937 1, 2 | fait 'na gran gofaría a tornesse marié, quand c'a l'avia
1938 2, 12| Moton via).~TRAVET E adess tornôma a nostr travaj.~PAOLIN E
1939 1, 8 | riverilo.~'L COMENDATOR Cerea totina... Oh! j'avria pi nen chërdú
1940 3, 8 | c'a buta un mantil, 'na tovaja, quaicosa sí ansima e ch'
1941 | tra
1942 1, 12| MARIANIN (O Dio! I m'sento a tramolé le gambe).~ ~ ~ ~
1943 1, 15| e soa marastra a j na fa trangugié d'côle grosse... C'a s'figura
1944 3, 3 | spavent. A l'è pa possibil trangugiela... Cosa diao j'eve fait?~
1945 3, 10| ciuto ti... Tota, c'a s'tranquilisa... A sa che mi i son 'n
1946 4, 9 | TRAVET J'eu passà pi d'trant'ani ant sta stanssa, ant
1947 1, 2 | parei. A s'n'arcordlo? 'Na trantena d'ani fa a s'tratava giusta
1948 2, 7 | esaminà le proposte ch'j'eu trasmëtuje mach adess?~'L COMENDATOR
1949 5, 2 | scaudame, i son lassame trasporté, e ansomma le cose a son
1950 2, 11| smia che se quaicdun a m'trateissa d'côla manera, j'ancalria
1951 1, 14| E mi, a s'pensla chila d'trateme mi coma côla povra tota
1952 1, 8 | è vnuje d'gent, a m'han tratnume, e peui a m'è arivame un
1953 2, 11| PAOLIN Coma! Elo parei c'a trato bele sí?~TRAVET Oh! a son
1954 3, 12| spëtete, fasend torna côl travai ch'j'eu già fait la neuit
1955 3, 2 | vin. Pensé che dop d'avei travajà tut 'l santo dí a l'ufissi
1956 4, 10| dí che sto pover vei, c'a travajava coma un martire për fé so
1957 2, 13| Bele sí a s'peul pi nen travajesse con un rabel parei.~GIACHËTTA
1958 3, 5 | po' d'animo, j'eu lassaje travëdde quaich speranza.~'L COMENDATOR (
1959 2, 13| Sena tredicesima~ ~L'ussiè, peui Giachëtta
1960 3, 5 | cosí.~MADAMA TRAVET Da bon? Treuvlo c'a passa?~'L COMENDATOR
1961 1, 2 | na partia d'meis c'a l'è trist e c'a tira d'ij sospir da
1962 3, 7 | l'ha, tota, c'a l'è cosí trista? Ela d'cativ umor përchè
1963 1, 6 | Chërdne ch'i sia ambrojà a trouveme d'padron? J'eu tuti ij dí
1964 2, 8 | No, no, c'a j pensa c'a trouvrà quaicosa d'mei. (A intra
1965 1, 7 | un po' vëdde.~CARLIN J'eu trovalo për tera lolí!~BRIGIDA C'
1966 1, 6 | che coma vsin... I sôma trovasse su d'la scala ch'i montavo
1967 2, 11| certa rotina. Se peui a s'troveissa ambrojà e c'a l'aveissa
1968 3, 3 | MADAMA TRAVET Eh! ch'i na trovôma tante ch'i volôma.~CARLIN (
1969 3, 8 | va ben giugà, a momenti a trovran gnanca pi d'pan a credit.~
1970 5, 1 | part i n'ai goi, përchè i trovrôma la manera d'arangesse tuti.~
1971 2, 9 | TRAVET Ma dove stampeje tutl côi dnè?~MADAMA TRAVET A
1972 | tutti
1973 1, 13| grassie, grassie! Oh che goi u! che goi! (A s'buta a sauté).~
1974 1, 8 | Carlo! Elo parei c'a s'ubidiss?~CARLIN Mi j'eu nen veuja
1975 5, 3 | va' nen an colera... I t'ubidreu.~ ~ ~ ~
1976 1, 6 | racomandassion a s'fan a j'uguai o a j'inferior, mai a un
1977 4, 2 | comasdev c'a esercita, a l'è l'ugual d'chissisia. Noiaitri borsoà
1978 3, 2 | torna suandse ii sudor) Uhff! A j va la forssa d'un beu.
1979 2, 9 | chiel coma a l'era ant ij so ultimi ani, e a m'smia ancora d'
1980 1, 9 | Sena nona~ ~Barbarot tut umil con j'euj bass e detti.~ ~
1981 5, 5 | rason?~TRAVET Chiel a veul umilieme. Chërdlo che côl matrimonio
1982 1, 2 | session c'a l'è 'na bëstiassa unica e ch'i seu pa 'l përchè
1983 3, 10| eseguiss, ma quand c'a l'è a l'us d'cusina a s'ferma) Bosaron!
1984 1, 6 | TRAVET Amis! J'ancalo nen a usé côla parola, parland d'sor
1985 2, 4 | côle dimostrassion c'a s'uso...~TRAVET I voria ben podei...
1986 2, 4 | stame racomandà, e chiel a j usrà d'ij riguard.~TRAVET I mancreu
1987 4, 3 | terssa~ ~L'ussiè e detti.~ ~L'USSIÉ Sor Comendator, a j'è 'l
1988 2, 5 | peui Barbarot e detti.~ ~L'USSIL C'a dio un po', a j'è ben
1989 2, 13| cose le pi nobij e le pi utij c'a j sia al mond, e t'gavras
1990 1, 8 | s'pijrà forse la giornà d'vacanssa, për festegié an famia la
1991 3, 3 | MADAMA TRAVET Guarda un po'. Vadne ben?~TRAVET Uh! quanta roba
1992 1, 12| BRIGIDA Dunque stamatin ch'i vaia a cà d'an piassa, i son
1993 1, 6 | BARBAROT (J'eu capila. I vaito 'l comendator, e quand ch'
1994 1, 2 | masnà ch'i s'conossôma... Vajre alo chiel d'stipendi?~TRAVET
1995 2, 5 | BARBAROT Bondí, me cari, vala ben?~RUSCA Benone. Set'te'
1996 1, 15| s'la lenga e ch'i seu fé valei mia rason, i son pa lassame
1997 1, 6 | lo daria ben volonté s'a valeissa quaicosa: ma coma veul-lo
1998 1, 5 | mond për 'n specc.~TRAVET A valia quatr lire e mesa.~MADAMA
1999 2, 9 | vantaina...~TRAVET T'n'as d'vantaine...~MADAMA TRAVET Oh sí!
2000 1, 6 | E për la fedeltà, I m'na vanto, a j'è gnun c'a peussa steme
|