LAPARDERA
–
Cummari Pudda, chi nn'aviti scagghiu?
– Vih, cummaredda mia,
d'unni lu pigghiu?
– Scusati... mancu quattru spicchia d'agghiu?
– Nn'aveva un spicchiu e lu truvavi gigghiu.
Chi
ciàru, cummari, si non sbagghiu,
'ntra 'ssu tianu
vostru, c'è 'n cunigghiu...
– Vih, 'na cusuzza
quantu un scaravagghiu
si l'accattò, pri sfiziu, me' figghiu.
– Grazii,
cummari bedda, non nni vogghiu...
Rapè vi nni truvati? – Non
nni pigghiu...
– Furmaggiu? – Non nni
mangiu.–'Anticchia d'ogghiu?
Vuliti
nenti, chiù? Mi meravigghiu!...
Pri 'mpigna siti peju
di lu scogghiu!...
E cu' mi ci purtò,
'ntra stu curtigghiu?
Note. – Lapardera
(scroccona, parassita) – Pudda (diminuitivo di Giuseppa:
Giuseppudda) – Scagghiu (vagliatura, becchime, lo scarto del frumento,
che si dà ai polli) – D'unni (da dove) – Gigghiu (ha il
sugnificato di aggigghiatu: germogliato) – Ciauru (odore) – Tianu
(tegame) – Scaravagghiu (scarafaggio; qui ha il significato di piccino,
sazzabùbbolo, scricciolo) – Accattò (comprò) – Pri sfiziu (per
capriccio) – 'Anticchia o tanticchia (un tantino) – 'Mpigna (dal
francese “empeigne” e spagnuolo
“empeine”, tomajo: dicesi delle facce toste) – Peju (peggio) – Curtigghiu
(cortile, chiassuolo).
|