Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
equivaleva 1
equivalgono 2
equorum 1
er 1020
ér 1
er-ar 1
era 202
Frequenza    [«  »]
1967 che
1225 in
1156 un
1020 er
1008 le
978 li
826 è
Luigi Zanazzo
Usi, costumi e pregiudizi del popolo di Roma

IntraText - Concordanze

er

1-500 | 501-1000 | 1001-1020

                                                     grassetto = Testo principale
     Parte                                           grigio = Testo di commento
501 2 | ssenza er móccolo; abbasso er móccolo!~Ma ssiccome ’sto 502 2 | 170. — La notte e er giorno de San Giuvanni1.~ 503 2 | Giuvanni Latterano a ppregàer Santo e a mmagnà le lumache 504 2 | stava sur posto, metteva er barbozzo drento a la furcina, 505 2 | ce se metteva la scopa e er barattolo der sale. Accusì 506 2 | strega vedeva la croce, er fugge je serviva peccompanatico!~ 507 2 | setaccio.~ ~Un passo addietro. Er giorno se mannava in parocchia 508 2 | Prima d’addormisse se diceva er doppio credo, ossia ’gni 509 2 | Nun c’è antra cosa come er doppio credo pettienè 510 2 | poi se faceva ggiorno, er cannone de Castello, che 511 2 | diversi antri córpi, e allora er Papa, in carozza de gala, 512 2 | la ppiù llónga.~E quanno er giorno de San Giuvanni sorge 513 2 | giorno de San Giuvanni sorge er sole, s’arza bballanno.~ ~ 514 2 | bballanno.~ ~A ttempo mio, er giorno de San Giuvanni, 515 2 | fra li parenti, che cc’è er San Giuvanni ossia fra compari 516 2 | stregoni e ffattucchieri).~Er giorno de San Giuvanni, 517 2 | Difatti, si l’annate a vvedeer bucio incora ce se trova.~ ~ 518 2 | profonnità, cce se trovava er tesoro.~ ~Un’antra vorta 519 2 | che cce disse infatti, ch’er tesoro stava pe’ la strada 520 2 | tutto come ciaveva detto er mago.~Incominciassimo a 521 2 | una pietra bbianca.~Era er tesoro!~Uno de quelli che 522 2 | litiganti nun se trovava er cortello in saccoccia, co’ 523 2 | ammazzava aveva sempre raggione; er morto se l’era sempre meritato.~ 524 2 | ammazzato;~Perchè si ha ffatto er danno l’ha ppagato».~ ~Quanno 525 2 | ricètto a ccasa.~Guasi sempre, er padre, er fratello, er fijo, 526 2 | Guasi sempre, er padre, er fratello, er fijo, o er 527 2 | er padre, er fratello, er fijo, o er zio der morto, 528 2 | er fratello, er fijo, o er zio der morto, se faceveno 529 2 | ppeggelosia de donne, per giôco, per odio o ppe’ vvennetta, 530 2 | in tempo de Quaresima, er primo vennardì de marzo, 531 2 | marzo, de portà’ a rigalàer maritózzo a l’innammorata.~’ 532 2 | va a Ssan Pietro a ppija er maritòzzo;~Ché ccé lo pagherà ’ 533 2 | E ddesti maritòzzi:~ ~«Er primo è ppe’ li presciolósi;~ 534 2 | primo è ppe’ li presciolósi;~Er sicónno pe’ li spósi;~Er 535 2 | Er sicónno pe’ li spósi;~Er terzo pe’ l’innamorati;~ 536 2 | terzo pe’ l’innamorati;~Er quarto pe’ li disperati».~ ~« 537 2 | 174. — La Bbefana.~Er giorno de Pasqua Bbefanìa, 538 2 | regazzino, me faceveno ggelà’ er sangue da lo spavento!~ 539 2 | 177. — Er carnovaletto de Cervara2.~’ 540 2 | cche ffaceveno, passaveno per Corso, tutti ammascherati, 541 2 | queste se portava in giro er trónco, lo stennardo e ddiversi 542 2 | crocifissi.~Le gare pepportàer trónco e lo stennardo fra 543 2 | abbilità sapéveno maneggià’ er trónco!~C’ereno de quelli 544 2 | francesi, se li metteveno sotto er braccio, e ccor un sacco 545 2 | imbriacàveno, nun voleveno pagàer conto a llosti, e intimoriveno 546 2 | 181. — Er gioco detto de lo “scalino„.~ 547 2 | paga tanto peròmo1 tutt’er vino che ssordina: e sse 548 2 | vvièngheno appresso se cala er vino a mmano a mmano, in 549 2 | orgheno o scalini, apposta er giôco se chiama accusì.~ 550 2 | je va la conta, se bbeve er bicchiere de mezzo, e ll’ 551 2 | 182. — Er Feragosto2.~ nun aùsa 552 2 | infinenta a llurtimo luscière3 er più mmoscétto, a ttutti 553 2 | più mmoscétto, a ttutti er Guverno je passava la paga 554 2 | lo stesso come s’aùsa per Natale e p’er Capodanno.~ 555 2 | come s’aùsa p’er Natale e per Capodanno.~Ma da quarche 556 2 | 183. — Er cortello.~Er cortello, pe’ 557 2 | 183. — Er cortello.~Er cortello, pe’ li Romani 558 2 | stato un tesoro.~Pelloro er cortello era un amico che 559 2 | lassava mai ni la notte, ni er giorno. La notte, sotto 560 2 | notte, sotto ar cuscino, er giorno in bèrta5. De quanno 561 2 | sbrilluccicante, ce stava scorpito er nome de l’innamorata, come 562 2 | arigalava ar su’ regazzo era er cortello.~Anzi, a ’sto preposito, 563 2 | Mmarino, l’usanza de rigalasse er cortello ausa incora.~ ~ 564 2 | ar gendarme che je trovò er cortello: «Lo porto per 565 2 | gendarme francese a ffaer perquirato, a uno a uno, 566 2 | quanno nun c’era a ccasa er marito, una commare sua. 567 2 | bbajocchi su la pietra; er giorno appresso ce ne trovo 568 2 | appresso ce ne trovo quattro; er giorno doppo cinque; quell’ 569 2 | ddura la Quaresima, osserva er diggiuno che cce commanna 570 2 | cce sobbône ddispense per magnàdde grasso, che sse 571 2 | annava a Ssan Pietro puro er Papa accompagnato da li 572 2 | giovedì ar sabbito santo, er mezzogiorno, l’ore de la 573 2 | avemmaria.~Un passo addietro. Er ggioveddì ssanto s’annava 574 2 | inginocchiate, odoraveno er Signore trionfante.~ 575 2 | dde salami, coddrento er sepporcro co’ li pupazzi 576 2 | le ccusì ddette Missione.~Er doppopranzo insinenta a 577 2 | ppredica, indove la quale er predicatore spiegava la 578 2 | de la cchiesa médéma; e er predicatore cor Cristo in 579 2 | 191. — Er primo d’aprile.~Come in 580 2 | 192. — Er taramoto.~Ecco in che mmodo 581 2 | taramoto.~Ecco in che mmodo er Belli, in d’un su’ sonetto 582 2 | spiega come ar monno succede er taramoto.~Dice che in fonno 583 2 | diavolo (Gesummaria!) sarta er grillo de facce fa’ er sartarello, 584 2 | sarta er grillo de facce fa’ er sartarello, pija una torcia 585 2 | acqua.~Allora l’acqua arza er fume; e er fume che nun 586 2 | l’acqua arza er fume; e er fume che nun sa dda che 587 2 | cchiusa, fa smove o ffa sartà’ er cuperchio. Allora er monno 588 2 | sartà’ er cuperchio. Allora er monno bballa, e ’sto bballo 589 2 | e ’sto bballo se chiama er taramoto.~ ~Quanno, sarvógnóne, 590 2 | Quanno, sarvógnóne, vièer taramoto, e cche uno se 591 2 | sarvasse, è dde ficcasse sotto er vano de ’na porta o dde ’ 592 2 | maggna la pulenta?».~E allora er campanone de San Pietro 593 2 | piena, je se vedeno l’occhi, er naso e la bbocca.~Drento, 594 2 | boja de Caìno.~Ce lo mannò er Signore doppo l’amaro ammazzamento 595 2 | Rimedi simpatichi, perchè er parto se conta a llune; 596 2 | 195. — Er tamburo der tempo de la 597 2 | de la Ripubbrica Romana.~Er tamburo der tempo de la 598 2 | 196. — Er lago a ppiazza Navona2.~ 599 2 | sotto ar palazzo Doria, fra er portone e SsantAgnesa, 600 2 | 197. — Er pane.~Quanno casca un pezzo 601 2 | 198. — Er giustizziato e lo schiaffo 602 2 | ggiustizzia a li Cérchi, c’era er costume che li padri ce 603 2 | mannara, ar temp’istesso, er padre appoggiava ’no schiaffo4 604 2 | perchè cciavemo incora er detto, quanno bber tempo:~— 605 2 | la ssedia der Diavolo.~Ma er perchè se chiami accusì, 606 2 | spartiveno in du’ partiti: er partito romano e er partito 607 2 | partiti: er partito romano e er partito bbizzantinio; e 608 2 | ddìmmejo, aveva de jura er dritto de chièdeje una grazzia.~ 609 2 | vvino pettutta la vita; e er Papa, quannera ppiù granne, 610 2 | carozza, s’annava a ppija er caffè ar Caffè dde piazza 611 2 | Morgana3, e ppoi se partiva per DivinAmore che stà a ssette 612 2 | indemoniate che vvommitaveno er demonio, donne affatturate 613 2 | infiorate bbene bbene la testa, er petto, li cappelli, le testiere 614 2 | le bbéttole indove c’era er vino bbôno, e ppoi cantanno 615 2 | a Roma, s’annava a ppija er gelato ar Caffè dde San 616 2 | ffa’ un’antra scarozzata per Corso, e ssi cce scappava, 617 2 | Quella de loro che arègge er mammone6 la chiameno la 618 2 | la cassaròla7.~E quann’è er DivinAmore, lei, siconno 619 2 | medemo libbro le: Regole per giôco de la Passatella.~ 620 2 | certe aricorenzie.~A Roma, er primo de llanno se màgneno 621 2 | cconta quatrini tutto l’anno.~Er ggiovedì ggrasso se magneno 622 2 | mmaritòzzi a ttutta battuta.~Er giorno de San Giuseppe, 623 2 | le frittèlle e li bbignè.~Er giorno de Pasqua, l’agnèllo, 624 2 | giorno de Pasqua, l’agnèllo, er brodetto, l’ôva, er salame 625 2 | agnèllo, er brodetto, l’ôva, er salame e la pizza rincresciuta.~ 626 2 | la bbotte e ssassaggia er vino nôvo.~PeNnatale se 627 2 | co’ l’alice, l’inguilla, er salamone, li bbroccoli, 628 2 | salamone, li bbroccoli, er torone, er pangiallo, et 629 2 | li bbroccoli, er torone, er pangiallo, et eccetra et 630 2 | 206. — Er vino.~Er vino nun è ccome 631 2 | 206. — Er vino.~Er vino nun è ccome llojo 632 2 | tovaja porta disgrazzia.~Er vino invece porta furtuna, 633 2 | Speciarmente da quanno er vino costa tanto caro! Indove 634 2 | ognun de loro v’offriva er su’ bbicchiere ppebbeve.~ 635 2 | sii ogni sempre bbenedetto er vino e cchi l’ha inventato!2~ 636 2(2)| Maestà, in Trestevere ciavemo er vino bbóno!».~ 637 2 | ttempo mio c’era incora er dritto de rifuggio, in de 638 2 | penun èsse arrestato.~Er frate, guasi sempre, lo 639 2 | Nu’ l’avesse mai fatto! Er gendarme ch’era (come so 640 2 | e’ lladro entrò drento; er gendarme appresso: e’ lladro 641 2 | scànnelo, da nun potesse dì’!~Er gendarme fu mmesso in prefosso; 642 2 | fermaveno e lo lassàveno fa’; per motivo, che si quello pe’ 643 2 | famija se portava appresso er somaro, le zzappe, le vanghe, 644 2 | che je faceva da cùnnola per pupo, er callaro pe’ ccòce 645 2 | faceva da cùnnola p’er pupo, er callaro pe’ ccòce la pulenta, 646 2 | Ccampo de Fiori, o ssotto er Portico d’Ottavia, Campo 647 2 | era un morì’ ddaride’.~Er barbiere, coddudeta 648 2 | aria, senza nemmanco tiràer fiato, peppavura de quarche 649 2 | s’arzava, s’asciuttava er grugno a la manica de la 650 2 | ar posto suo, intanto ch’er barbiere strillava:~— Sótto 651 2 | li panetti, senza godenne er privilèggio.~Ogni forno 652 2 | dda quello de la farina.~Er nummero, in granne, lo doveveno 653 2 | alabbarda.~J’ho ddomannato er perchè; mm’hanno arisposto 654 2 | ritorno e ttabbacco in corda.~Er tabbacco de ritorno sarebbe 655 2 | messi ’asciuttà’ ar sole; e er tabbacco in corda sarebbe 656 2 | 214. — Er vennitore de mózze.~Co’ 657 2 | straccia, stesi per tera, er mozzarólo s’appostava, le 658 2 | arimane a bbocca spalancata!~Er poveta vincitore riceveva 659 2 | Perchè li Papi se cambieno er nome.~Perchè si er papa, 660 2 | cambieno er nome.~Perchè si er papa, ammalappena è ffatto 661 2 | ffatto papa nun se cambiasse er nome, camperebbe poco, si 662 2 | Perchè li cardinali da sì ccher monno è mmonno, quanno se 663 2 | puro quanti peli tieneva er diavolo su la códa.~Raggionaveno 664 2 | da fa rimanè’ incantato er più bbravo mozzirecchio 665 2 | ciavemo a la Pretura urbana.~ ~Er barbiere poi ce sdottorava 666 2 | Quello che mmagnava a pranzo er papa; chi era er cornuto 667 2 | pranzo er papa; chi era er cornuto ppiù anziano e quello 668 2 | faceva a ll’occorenzia er portapollastri, e ppizzicava 669 2 | pozzo in fresco e ho ttirato er collo a la svéntola!~E ccusì 670 2 | vennitori de ggeneri magnarécci, er macellaro è er più simpatico, 671 2 | magnarécci, er macellaro è er più simpatico, er più spiritoso, 672 2 | macellaro è er più simpatico, er più spiritoso, er più bburlone 673 2 | simpatico, er più spiritoso, er più bburlone de tutti quanti.~ 674 2 | tutti quanti.~Sarà fforse er genere che vvenne che je 675 2 | doppio giôco de parola, sarà er mestiere, sarà er bon tempo 676 2 | sarà er mestiere, sarà er bon tempo che sse , ma 677 2 | disprèzzeno la carne che joffre er bancarolo der macèllo, bbisogna 678 2 | un pezzo de carne, magara er peggio che ccià a bbottega, 679 2 | s’era aritirata tutta.~E er macellaro, serio serio:~— 680 2 | Stammatina je passa la visita er cardinale; e lloro se 681 2 | la carne che ccià ppreso er giorno avanti, nun era tenera.~ 682 2 | scarcagnìfica,~Ammazza er vèrmine~E ccrèpa la cratura:~ 683 2 | e cce faceveno succede er finimonno.~Va bbècche 684 2 | o bbottega; che — ddice er Belli in un sonetto magno — 685 2 | s’addropàveno pe’ sservì er vino in de llosterie.~ 686 2 | Quanno s’incoronava un Papa.~Er giorno e ttutti l’inniversari 687 2 | l’incoronazione der papa, er guverno passava un grosso3 688 2 | che, ppoveracci, jentra er diavolo in córpo, e je fa 689 2 | indemognato, peffaje uscì’ er diavolo da corpo, bbisogna 690 2 | allora l’indemognato rifà’ er diavolo da la bbocca, sotto 691 2 | avecce accéso e’ llume, er sìghero o la pippa che ssia.~ 692 2 | o sii quer che sse sia, er fatto sta che in de la nottata 693 2 | io incora me l’aricordo.~Er più gran stradone che ddà 694 2 | mmatinata sana a ffissallo; ma er miracolo nun fui degno de 695 2 | bbeveva; poi riconsegnava er bicchiere vôto a la regazza 696 2 | quela porta.~Siccome dice ch’er papa che l’ha ffatta fa’ 697 2 | peffallo sapè’ a ttutto er monno, cià fatto scorpì’ 698 2 | e intorno a la cunculina er su’ sciuttamano co’ la su’ 699 2 | Se n’annava peRoma tutt’er giorno, cor casotto su le 700 2 | je la pagava.~Presempio er padron de casa lo citava, 701 2 | sotto casa sua, je piantava er teatrino sotto le su’ finestre, 702 2 | mmesso in ridicolo puro er Guverno.~Trinciava li panni 703 2 | da regazzini a ssucchià’ er sangue de la povera ggente.~ ~ 704 2 | de la rippresentazzione,~Er salone de l’imbasciatore 705 2 | rippresentazzione. S’arza er sipario. Purcinella, vestito 706 2 | nun faceva antro, tutto er giorno, che annà’ in giro 707 2 | Tordinone, c’era l’Argentina, er Valle, er Capranica, Pallacorda ( 708 2 | era l’Argentina, er Valle, er Capranica, Pallacorda (adesso 709 2 | Aliberti, Fiani, Ornano, er Nufraggio, er teatro Pace, 710 2 | Fiani, Ornano, er Nufraggio, er teatro Pace, Valletto, el 711 2 | Pace, Valletto, el Rossini, er Pavone, er Gordoni, er Teatro 712 2 | el Rossini, er Pavone, er Gordoni, er Teatro Nazionale, 713 2 | er Pavone, er Gordoni, er Teatro Nazionale, in via 714 2 | annà’ a la Consolazione: er teatro de le Muse pebburattini, 715 2 | sotto all’Arco de Saponari; er teatro Emiliani a ppiazza 716 2 | ereno ppiù vvicini a nnoi, er Politeama Romano, e l’Alambra, 717 2 | feste de Villa Bborghese; er Carnovale, co’ le corse 718 2 | San Pietro; la Ggiràndola; er ballo de li zingheri; li 719 2 | Avemmaria. Poi, presempio, er giorno de San Bartolomeo 720 2 | vaccinari e li macellari; er giorno de San Grispino li 721 2 | ceto d’artisti faceva festa er giorno der su’ santo protettore.~ 722 2 | bbassa ’strazzione, come er teatro Pace, er Vallétto, 723 2 | strazzione, come er teatro Pace, er Vallétto, er Nazionale in 724 2 | teatro Pace, er Vallétto, er Nazionale in via de Sant’ 725 2 | quello che ssuccedeva tra er pubbrico e l’attori.~De ’ 726 2 | Bbisogna sapècche ssotter Papa, a Ssan Micchele, c’ 727 2 | ereno inginocchiati davanti.~Er bóccio, press’a ppoco, finiva 728 2 | bóccio, press’a ppoco, finiva er discorso co’ ’ste parole:~— 729 2 | aùsa, venne fôra der telóne er burattinaro a annunzià’ 730 2 | annunzià’ lo spettacolo per giorno appresso.~Intanto 731 2 | sòrbe2 che faceva arimbombà’ er teatro, e cche nun finiva 732 2 | nun finiva ppiù.~Tanto ch’er burattinaro j’e convenne 733 2 | uscì’ dde fôra, a ccacciasse er barettino, e ccor un’aria 734 2 | puro è vvera com’è vvero er sole.~Prima che ss’inventasse 735 2 | Prima che ss’inventasse er gasso, li teatri, come sapete 736 2 | Sti lampanari, prima ch’er teatro incominciasse, staveno 737 2 | uno in der mezzo.~Una sera er Metastasio era pieno zzéppo 738 2 | sudato e mmezzo lustro1 er facchino che ttirava su 739 2 | facchino che ttirava su er lampanaro.~Figuràteve come 740 2 | paturgne che je facéveno, er lampanaro annava su a oncia 741 2 | pubbrico cresceveno.~Ma er facchino nun se perse de 742 2 | ffóra der telóne, se cacciò er cappello, e cco’ la mejo 743 2 | pubbrico, quello che ttira su er lampadaro suono io. ’Sta 744 2 | cc’è quarcuno che je rode er c… èschi de fôra».2~ 745 2 | la Madonna der Carmine e er Santissimo Sacramento; li 746 2 | una cosa e cchi llantra.~Er fatto sta, e è, cche pprima 747 2 | patto che tutte le vorte che er su’ ritratto se fussi scassato 748 2 | che nun avessi mantienuto er patto, aveva da perde la 749 2 | la bbravura, la forza e er tamanto de coraggio che 750 2 | un gran spacco cottutto er segno de la spada~E ’sto 751 2 | ma ha passato a quer sito er nome de: Vicolo de la spada 752 2 | madonna ’spodica de tutto er suo.~Padre Funtanarosa che 753 2 | lo vonno salutare.~Quanno er converso jagnede a ffa’ 754 2 | sboccato, perchè cciaveva er vizzio, pe’ rinforzà’ er 755 2 | er vizzio, pe’ rinforzà’ er discorso, de ogni sempre: « 756 2 | appersuvase; e, ppellevasse er vizzio, disse, me pare a 757 2 | Lambertini, agnede a vvisitàer Convento de le moniche de 758 2 | era partita.~Tanto vero ch’er papa, stranito per avè’ 759 2 | 240. — Er Mago de Trestevere.~Ar vicolo 760 2 | passava: e l’è arimasto er nome de Mazzamurèlli che 761 2 | romano?~Infatti la mmatina er principe e er papa se lo 762 2 | la mmatina er principe e er papa se lo riccontonno e 763 2 | ossia soppiù li bbuffi ch’er guadambio, ppiù l’uscita 764 2 | ttutti, sarebbe abbastato er celebre Papóne, cucchiere 765 2 | védéveno l’ora che vvienisse er turno de la carozza de loro, 766 2 | ingroppati forte1, c’era er principe Ruspoli, che la 767 2 | nun se vedeva.~Finarmente er su’ cucchiere, ch’era ito 768 2 | nun fussi stato fatto suo. Er principe, ammalappena te 769 2 | faremo li conti, animale!~Er su’ cucchiere, quanno l’ 770 2 | frustò li cavalli, e ppiantò er principe cor un parmo de 771 2 | bbôni letti, e infinenta er permesso de fasse portà’ 772 2 | ppiaceva.~Quanno lavoraveno per Guverno, o cche scopaveno 773 2 | quarcuno e ffaje magara sbatte er muso sur serciato...~Vassallate — 774 2 | cce servìveno pepassàer tempo inconcrudente.~ 775 2 | accusì?~Perchè ddice ch’er papa fece rifà’ quer ponte 776 2 | stanno e cche j’hanno dato er nome de ponte Quattro-Capi.~ 777 2 | 248. — E’ Romano de Roma.~Er vero romano de Roma, è strafottentissimo 778 2 | raggione!) nun ce crede.~ ~Er vero romano de Roma, nun 779 2 | romano de Roma, nun sa ffaer ciarlatano. Si è ômo de 780 2 | Finita ch’hanno la statuva o er quadro, ariva l’artistone 781 2 | che ha ffatto la statuva, er veroutore, la sera, lo 782 2 | in de li musei de tutto er monno, e cche invece l’ho 783 2 | dda bbenestanti, doppo er settanta, so’ ffiniti in 784 2 | llocchi, che cciavéveno er dente accusì amaro che ssi 785 2 | li serci; ma lloro mósca!~Er vero romano de Roma nun 786 2 | co’ la gobba, nun sa ffaer farisèo.~Sé môre de fame; 787 2 | cchiede’ la limòsina.~ ~Er vero romano de Roma, puro 788 2 | 249. — Er nostro simpàtico: Chi sse 789 2 | sodisfazzione!~Quér chi sse ne…? ch’er Belli in un magno sonetto 790 2 | soimpossessati de tutto er mejo. Der cardinalato, der 791 2 | soimpossessati de tutto er commercio. Defatti nun vedevio 792 2 | accettuvati li principi romani ch’er cardinalato jannava de 793 2 | Luviggi, Madama Lugrezzia, er Babbuino, er Facchino1 e 794 2 | Lugrezzia, er Babbuino, er Facchino1 e infinenta Scannabbécchi2, 795 2 | mmatina der dicisette o ssarvo er vero, der dicidotto settembere 796 3 | nel suo magnifico sonetto Er giôco der Maróncino, del 797 3 | Sedia papale,~È mmorto er cardinale;~È mmorta la papessa~ 798 3 | 11. — Er carzolaro.~Il capo-giuoco 799 3 | braccia e dice:~ ~«Mi padre fa er carzolaro;~Tutti li ggiorni 800 3 | 20. — “Er Perché,,.~Parecchi ragazzi 801 3 | 23. — Er cucuzzaro o er Cocommeraro.~ 802 3 | 23. — Er cucuzzaro o er Cocommeraro.~Uno fa da venditore 803 3 | Vado dar fornaro, compro er pane; dar pizzicarolo, compro 804 3 | aveva fatto dodici fiji. Er Papa, saputo ’sto scànnelo, 805 3 | a tenere a lei la cocca (er pizzo) col nodo, tenendo 806 3 | La cammera der Pascià! Er coridore! la cammera de’ 807 3 | es.:~— Carbonaro! Chi er carbone?~Un compratore finge 808 3 | la porta?~L’ha bbruciata er fôco.~Dov’è ’r fôco?~L’ha 809 3 | Nun ce faccio più: ècco er sasso, e fa vedere al capo-giuoco 810 3 | 65. — Er pilaro.~Uno della brigata 811 3 | 68. — Er Cucuzzaro.~Bisogna che i 812 3 | 69. — Er Dottore a lo spedale.~Uno 813 3 | Me cascò1 sott’ ar banco.~Er banco era cupo,~E ssotto 814 3 | era rifatto,~L’aveva fatto er gatto.~Er gatto sur tetto~ 815 3 | L’aveva fatto er gatto.~Er gatto sur tetto~Che ssònava 816 3 | gatto sur tetto~Che ssònava er ciufoletto.~La gallina pe’ 817 3 | 84. — Chi arriva er primo o li Bbàrberi.~Un 818 3 | nella nota 1 del sonetto: Er contratempo dell’11 ottobre 819 3 | per esempio: la cùnnola, er cannejére, la vecchiaccia, 820 3 | in una nota del sonetto: Er madrimonio sconcruso, così 821 3 | de’ furbi viene chiamata er bello o er patalucco.~Un’ 822 3 | viene chiamata er bello o er patalucco.~Un’altra frode 823 3 | 99. — Er Diavolo zzoppo.~Si fa in 824 3 | portiere:~— Quanto sta a uscì’ er padrone?~Ed il portiere:~— 825 3 | si veste bbruno:~Ché er bianco nu’ lo pportà’.~ 826 3 | la mia bbella mangia l’ua~Er pizzutello nu’ lo mmagnà’, 827 3 | 102. — Pero e mmelo | dimmer vero.~Il Belli così lo descrive: « 828 3 | Perummelo (pero e melo)~Dimmer vero~Indove sta cqui o cqua?~ 829 3 | nella nota 13 del sonetto Er Tosto del 24 ottobre 1831.~ 830 3 | Regole per giôco de la Passatella.~ 831 3 | a Roma quello che pporta er vanto è er gioco de la Passatella.~’ 832 3 | quello che pporta er vanto è er gioco de la Passatella.~’ 833 3 | che je va la conta sceje er Padrone e er Sotto che sso’ 834 3 | conta sceje er Padrone e er Sotto che sso’ li accusì 835 3 | accusì ddetti Regnanti. Er Padrone se po bbeve, si 836 3 | bbeve, si je capacita, tutt’er vino; er Sotto, quann’er 837 3 | capacita, tutt’er vino; er Sotto, quann’er Padrone 838 3 | er vino; er Sotto, quanner Padrone ddispensà’ le 839 3 | chiamati Ormi; e nun tanto er nun beve quanto l’esse chiamati 840 3 | ggiocatori, succedeno spesso per giôco, grugni, paturgne, 841 3 | ammazzato.~Mortissime vorte er Governo ha ccercato de provibbillo 842 3 | ariuscito. Cor tempo po esse ch’er giôco de la Passatella sii 843 3 | conosceranno tutti che a fa’ er dispotico, sii ppuro in 844 3 | finischi senza sangue.~I. — Er vino der giôco.~Quasi sempre ’ 845 3 | tanto se po’ bbeve tutto er vino, abbasta però cche 846 3 | ssenza mai ripijàffiato. Er celebre Secchiotto de li 847 3 | caccia li Regnati, cioè er Padrone e er Sótto, facenno 848 3 | Regnati, cioè er Padrone e er Sótto, facenno in modo da 849 3 | ccaccià’ ddicennoje: Voi sete er Sótto: Voi sete er Padrone; 850 3 | sete er Sótto: Voi sete er Padrone; oppuro cor dì’ 851 3 | Padrone.~Attenta bbene ch’er Sótto se caccia sempre prima 852 3 | Padrone.~Quanno la conta sceje er Sótto dicennoje: Posso bbeve? 853 3 | dicennoje: Posso bbeve? er giocatore che, cco’ sta 854 3 | però cche je l’accordi puro er Padrone.~IV. — Er Padrone.~ 855 3 | accordi puro er Padrone.~IV. — Er Padrone.~Er Padrone, come 856 3 | Padrone.~IV. — Er Padrone.~Er Padrone, come ve faremo 857 3 | bbevuto la Conta cor Sótto.~Er Padrone se bbéve er vino 858 3 | Er Padrone se bbéve er vino a bbicchieri, a mmezzi 859 3 | fatta la detta bbevuta.~Er Padrone ddà’ la facortà 860 3 | bbevute.~Quanno è tterminato er vino der giôco ne le misure, 861 3 | pija l’estro de ricramà er vino che sse trova a ttavola.~ 862 3 | deve dipenne da ’sta regola er vino de le bbevute de la 863 3 | supririorità sur Padrone.~V.Er Sótto.~Come er Padrone 864 3 | Padrone.~V. — Er Sótto.~Come er Padrone ddispone der 865 3 | ddispone der vino, accusì er Sótto ddispone de la 866 3 | ddispone de la Passatella.~Er Sótto accorda o nnega le 867 3 | sse le fa llui. Insomma: er Sótto è er Tiranno der giôco.~ 868 3 | llui. Insomma: er Sótto è er Tiranno der giôco.~Però 869 3 | der giôco.~Però si sse er caso che un giocatore mannato 870 3 | llicenza invece de domannaje er permesso de bbeve, dice 871 3 | allora (in sto caso solo), er Sótto nun arigalà la 872 3 | che sse bbeve se sversa er vino ner bicchiere p’ariempillo, 873 3 | de jura ar Sótto.~Potenno er Sótto dispensà’ le bbevute 874 3 | bbeve de ’na tirata tutt’er vino der giôco; ma vvolènnola 875 3 | bbeve je dice: Fo ppasso, er fa’ passo, in ’sto caso, 876 3 | comprimento: perchè accusì er giocatore cià ccampo d’aristituvì’ 877 3 | detto de sopra, nun guasta er giôco, sta a la coscienza 878 3 | nno, per uno screanzato.~Er Sótto bbevènnose tutto er 879 3 | Er Sótto bbevènnose tutto er vino de ’na tirata e ssenza 880 3 | lo fa bbeve.~Ammalappena er Sótto s’è ffatta la su’ 881 3 | s’è ffatta la su’ bbevuta er vino der giôco diventa der 882 3 | diventa der Padrone.~Si er Sótto ha cceduto a quarcun’ 883 3 | quarcunantro la su’ bbevvuta, er Padrone bbevennose tutt’ 884 3 | Padrone bbevennose tutt’er vino fa aregge l’ormo pur’ 885 3 | ormo pur’ ar Sótto; ma ch’er Padrone se bbevi tutto er 886 3 | er Padrone se bbevi tutto er vino è un caso raro; anzi 887 3 | llicenza chi je pare e ppiace.~Er giocatore mannatollicenza 888 3 | je deve : Posso bbeve? Er Sótto je concede o ssi o 889 3 | Bbevete oppurarnente: Bbeverà er tale, o bbeverà pevvoi 890 3 | tale, o bbeverà pevvoi er tale. La bbevuta levata 891 3 | dritto, de bbevesselo tutto.~Er Sótto po’ risponne puro: 892 3 | risponnenno de no, po’ bbeve puro. Er Sótto ppuro arisponne 893 3 | sto modo: Si nun ha ssete er tale, bbeverete voi. In ’ 894 3 | sete. Doppogni bbevuta er vino aritorna a esse robba 895 3 | pietanza intanto che ddura er giôco; sinnò poterebbe trovà’ 896 3 | regola der medemo.~Tanto er Padrone è ppadrone de mannà 897 3 | ppellicenza ppiù vorte er medemo ggiocatore, quanto 898 3 | medemo ggiocatore, quanto er Sótto dda ppiù bbevute 899 3 | Passatella chi nun assaggia er vino se chiama órmo; e è 900 3 | beve.~Da che ne sii venuto er nome d’órmo, sarebbe indificile 901 3 | ben anche se dice soórmi er tale e er tal’antro, s’intenne 902 3 | dice soórmi er tale e er tal’antro, s’intenne sempre 903 3 | cche hanno aretto l’órmo er tale e er tale antro.~Er 904 3 | aretto l’órmo er tale e er tale antro.~Er giocatore 905 3 | er tale e er tale antro.~Er giocatore dunque che nun 906 3 | loro se saranno scolato er vino a la bbarba sua.~Ariccontanno 907 3 | bbarba sua.~Ariccontanno poi er fatto, dicenno che er tale 908 3 | poi er fatto, dicenno che er tale reggenno l’órmo era 909 3 | che dd’allora sii venuto er detto d’arègge l’órmo.~Abbasta: 910 3 | sii un po’ come se sia, er fatto come sii venuto er 911 3 | er fatto come sii venuto er dì’ aregge l’órmo a nnoi 912 3 | affronto, e ffa ccapì’ che ffra er Sótto e er giocatore che 913 3 | ccapì’ che ffra er Sótto e er giocatore che ha aretto 914 3 | conta, ossia un’antra vorta er giôco.~VIII. — Le amancanze 915 3 | ffam caso, la Conta facesse er Padrone e er Sótto cor gesto 916 3 | Conta facesse er Padrone e er Sótto cor gesto de la mano, 917 3 | de la Conta, bbeverebbe er Sótto; ma siccome questo 918 3 | bbeve; perchè, in sto caso, er giôco sarebbe stato, come 919 3 | passo o ffaccio passo, si er Sótto invece de bbeve lui, 920 3 | sarebbe un’amancanza; e allora er giocatore che ha ffatto 921 3 | facortà de bbeve lui senza er permesso der Sótto.~Er giocatore 922 3 | senza er permesso der Sótto.~Er giocatore che bbeve in un 923 3 | aripija fiato e cche s’ingozza er vino.~Quanno stacca da ignottì’, 924 3 | che je se vede guardannoje er gargarozzo, ha cchiuso la 925 3 | su’ bbevuta, e ddeve cede er vino; e nu vale manco 926 3 | vale manco si se ttièer vino fermo in bocca, perchè 927 3 | obbrigato a ppagàttutter vino.~Vordì cche ssi ppresempio 928 3 | bbevuta, sii ner mette er vino ner su’ bicchiere, 929 3 | lassa pe’ jottonità sversà’ er vino addosso; perchè in 930 3 | addosso; perchè in quer caso, er vino sversato ttoccà 931 3 | obbrigato a ppagà’ tutt’er vino der giôco.~E ssempre 932 3 | obbrigato a ppagà tutto er vino der ggiôco quello che 933 3 | a ggente fôra der giôco, er vino der giôco stesso; chi 934 3 | obbrigato a ppagàttutter vino.~IX. — Le bbirberie 935 3 | bicchiere solo de vino, si er Padrone volesse ffabbeve 936 3 | nun ha bbevuto, empì’ er bicchiere e ddìar Sótto: 937 3 | e ddìar Sótto: O bbeve er tale o bbevo io. Si er Sótto 938 3 | bbeve er tale o bbevo io. Si er Sótto nun è ppratico, o 939 3 | ma pperò, guasi sempre, er Sótto penun fasse suverchià 940 3 | risponne ar Padrone: Fate er giôco, ossia voi fate er 941 3 | er giôco, ossia voi fate er Padrone e nun cercate de 942 3 | commannamme a mme cche ssò er Sótto; oppuramente arisponne: 943 3 | arisponne: Bbevete voi.~Er Padrone mannàpellicenza 944 3 | riserva manno pelicenza er tale. Si er Sótto accordasse 945 3 | pelicenza er tale. Si er Sótto accordasse la bbevuta, 946 3 | riserva, — e ssé bbeve lui er vino.~Er Sótto però si è 947 3 | e ssé bbeve lui er vino.~Er Sótto però si è asperto 948 3 | vostra riserva, e allora er Padrone se bbeve tutto er 949 3 | er Padrone se bbeve tutto er vino, oppuro fatta la su’ 950 3 | su’ bbevuta de riserva, er Sótto ddispensà’ la bbevuta 951 3 | ppasso, perchè, ssi lo dice, er Sótto, come avemo detto 952 3 | bbevuta se la deve fa’ llui.~Er Sótto ha dritto che je se 953 3 | la nnegà’? E allora si er giocatore se crede che ccó 954 3 | crede che ccó sta risposta er Sótto j’abbi accordato da 955 3 | quanno se sta pp’accostà’ er bicchiere a la bbocca er 956 3 | er bicchiere a la bbocca er Sótto je dice: Fermo, ve 957 3 | posso negà’ io. Apposta er giocatore ner sentisse : 958 3 | sempre, fatta ’sta risposta, er Sótto concede la bbevuta; 959 3 | sapete, pevvoi bbeverà er tale.~Er Sótto, come avemo 960 3 | pevvoi bbeverà er tale.~Er Sótto, come avemo detto, 961 3 | come avemo detto, essenno er Tiranno der giôco, ruzzà’ 962 3 | Avete sete? e via dicenno. Er giocatore deve arisponne: 963 3 | gnente da canzonà’, perchè er giocatore ha ffatto conosce 964 3 | arisponnesse: Un bicchiere, er Sótto direbbe: Giusto quanto 965 3 | je ne va ar tale. Si ppoi er giocatore a l’avete sete, 966 3 | sete, arisponnesse: Assai, er Sótto direbbe: Ce n’ho ppiù 967 3 | oppuramente: ce n’ha ppiù er tale, bbevenno lui, o quer 968 3 | arimasto poco vino der giôco er Sótto peddàdda bbeve 969 3 | de quanto ve ne do io? Si er giocatore arisponne de Sì, 970 3 | de la bbevuta che er Sótto, si ppoi vo’ la bbevuta 971 3 | ppessolito in sto caso er Sótto nuje dda bbeve.~ 972 3 | Sótto nuje dda bbeve.~Er giocatore a le vorte pe’ 973 3 | giocatore a le vorte pe’ mmiccà’ er Sótto, facenno in finta 974 3 | invece de Posso bbeve? Si er Sótto nu’ lo capisce e llevannoje 975 3 | amancanze. E ppe’ questo ch’er giocatore ha dritto de pretenne 976 3 | chiara e nno a mmezza bbocca.~Er giocatore mmannato pellicenza, 977 3 | datelo a cchi vve pare; ma er Sótto però ddeve arichiamallo 978 3 | Chiedete bbene la bbevuta, e si er giocatore ciariòca co’ la 979 3 | co’ la stessa risposta, er Sótto bbeve lui.~Certe vorte 980 3 | Sótto bbeve lui.~Certe vorte er giocatore stanno in forse 981 3 | giocatore stanno in forse ch’er Sótto nuje dia la bbevuta, 982 3 | e ddisfate. In sto caso er Sótto dda’ la bbevuta 983 3 | Conte prima d’incominciàer giôco, a quello che j’è 984 3 | Conta però sceje sortanto er Sótto, senza sceje er Padrone, 985 3 | sortanto er Sótto, senza sceje er Padrone, prima perchè nun 986 3 | una Passatella peppagàer vino tanto peromo, senza 987 3 | fatti li Regnanti e portato er vino a ttavola, strillanno « 988 4 | ciò12 una cosa che ttutto er giorno sta affacciata e 989 4 | Si ttócco le bbudèlla, er morto canta.~ ~18. — Alto 990 4 | lo levo rosso, e cce fo er commido mio.~ ~20. — Nun 991 4 | mmezzo, che bballa ttutter giorno.~~ 23. — Ahimè, signore, 992 4 | le fosse.~ ~61. — Sopra er monte de Biribbacchie~C’ 993 4 | che ca…~La magna anche er Papa.~ ~64. — Io ciò una 994 4 | corna e bbove nun è;~Dipigne er muro e pittore nun è.~Azzeccate 995 4 | L’ucellino che vva per mare~Tiene strette le su’ 996 5 | riffaroli.~— Pijalevelo, donne, er 28!~— Ce n’è arimasto uno! 997 5 | Trippa, pieducci e tutto er grugnaccio!~22. — Il Lanternonaio.~ 998 5 | aròsto!~— Merluzzi e trije!~— Er cèfoloo!~30. — Lo scacciaragnaio.~ 999 5 | venditori di móccoli:~— È acceso er moccolo!~— Móccoli móccoli!~— 1000 5 | secchi:~— Bruscolini: chi vvô er brusculinaro?~— Spassâteve


1-500 | 501-1000 | 1001-1020

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License