1-500 | 501-1000 | 1001-1020
grassetto = Testo principale
Parte grigio = Testo di commento
501 2 | ssenza er móccolo; abbasso er móccolo!~Ma ssiccome ’sto
502 2 | 170. — La notte e er giorno de San Giuvanni1.~
503 2 | Giuvanni Latterano a ppregà’ er Santo e a mmagnà le lumache
504 2 | stava sur posto, metteva er barbozzo drento a la furcina,
505 2 | ce se metteva la scopa e er barattolo der sale. Accusì
506 2 | strega vedeva la croce, er fugge je serviva pe’ ccompanatico!~
507 2 | setaccio.~ ~Un passo addietro. Er giorno se mannava in parocchia
508 2 | Prima d’addormisse se diceva er doppio credo, ossia ’gni
509 2 | Nun c’è antra cosa come er doppio credo pe’ ttienè’
510 2 | poi se faceva ggiorno, er cannone de Castello, che
511 2 | diversi antri córpi, e allora er Papa, in carozza de gala,
512 2 | la ppiù llónga.~E quanno er giorno de San Giuvanni sorge
513 2 | giorno de San Giuvanni sorge er sole, s’arza bballanno.~ ~
514 2 | bballanno.~ ~A ttempo mio, er giorno de San Giuvanni,
515 2 | fra li parenti, che cc’è er San Giuvanni ossia fra compari
516 2 | stregoni e ffattucchieri).~Er giorno de San Giuvanni,
517 2 | Difatti, si l’annate a vvede’ er bucio incora ce se trova.~ ~
518 2 | profonnità, cce se trovava er tesoro.~ ~Un’antra vorta
519 2 | che cce disse infatti, ch’er tesoro stava pe’ la strada
520 2 | tutto come ciaveva detto er mago.~Incominciassimo a
521 2 | una pietra bbianca.~Era er tesoro!~Uno de quelli che
522 2 | litiganti nun se trovava er cortello in saccoccia, co’
523 2 | ammazzava aveva sempre raggione; er morto se l’era sempre meritato.~
524 2 | ammazzato;~Perchè si ha ffatto er danno l’ha ppagato».~ ~Quanno
525 2 | ricètto a ccasa.~Guasi sempre, er padre, er fratello, er fijo,
526 2 | Guasi sempre, er padre, er fratello, er fijo, o er
527 2 | er padre, er fratello, er fijo, o er zio der morto,
528 2 | er fratello, er fijo, o er zio der morto, se faceveno
529 2 | ppe’ ggelosia de donne, p’er giôco, per odio o ppe’ vvennetta,
530 2 | in tempo de Quaresima, er primo vennardì de marzo,
531 2 | marzo, de portà’ a rigalà’ er maritózzo a l’innammorata.~’
532 2 | va a Ssan Pietro a ppija er maritòzzo;~Ché ccé lo pagherà ’
533 2 | E dde ’sti maritòzzi:~ ~«Er primo è ppe’ li presciolósi;~
534 2 | primo è ppe’ li presciolósi;~Er sicónno pe’ li spósi;~Er
535 2 | Er sicónno pe’ li spósi;~Er terzo pe’ l’innamorati;~
536 2 | terzo pe’ l’innamorati;~Er quarto pe’ li disperati».~ ~«
537 2 | 174. — La Bbefana.~Er giorno de Pasqua Bbefanìa,
538 2 | regazzino, me faceveno ggelà’ er sangue da lo spavento!~
539 2 | 177. — Er carnovaletto de Cervara2.~’
540 2 | cche ffaceveno, passaveno p’er Corso, tutti ammascherati,
541 2 | queste se portava in giro er trónco, lo stennardo e ddiversi
542 2 | crocifissi.~Le gare pe’ pportà’ er trónco e lo stennardo fra
543 2 | abbilità sapéveno maneggià’ er trónco!~C’ereno de quelli
544 2 | francesi, se li metteveno sotto er braccio, e ccor un sacco
545 2 | imbriacàveno, nun voleveno pagà’ er conto a ll’osti, e intimoriveno
546 2 | 181. — Er gioco detto de lo “scalino„.~
547 2 | paga tanto peròmo1 tutt’er vino che ss’ordina: e sse
548 2 | vvièngheno appresso se cala er vino a mmano a mmano, in
549 2 | orgheno o scalini, apposta er giôco se chiama accusì.~
550 2 | je va la conta, se bbeve er bicchiere de mezzo, e ll’
551 2 | 182. — Er Feragosto2.~Mó nun aùsa
552 2 | infinenta a ll’urtimo luscière3 er più mmoscétto, a ttutti
553 2 | più mmoscétto, a ttutti er Guverno je passava la paga
554 2 | lo stesso come s’aùsa p’er Natale e p’er Capodanno.~
555 2 | come s’aùsa p’er Natale e p’er Capodanno.~Ma da quarche
556 2 | 183. — Er cortello.~Er cortello, pe’
557 2 | 183. — Er cortello.~Er cortello, pe’ li Romani
558 2 | stato un tesoro.~Pe’ lloro er cortello era un amico che
559 2 | lassava mai ni la notte, ni er giorno. La notte, sotto
560 2 | notte, sotto ar cuscino, er giorno in bèrta5. De quanno
561 2 | sbrilluccicante, ce stava scorpito er nome de l’innamorata, come
562 2 | arigalava ar su’ regazzo era er cortello.~Anzi, a ’sto preposito,
563 2 | Mmarino, l’usanza de rigalasse er cortello ausa incora.~ ~
564 2 | ar gendarme che je trovò er cortello: «Lo porto per
565 2 | gendarme francese a ffa’ er perquirato, a uno a uno,
566 2 | quanno nun c’era a ccasa er marito, una commare sua.
567 2 | bbajocchi su la pietra; er giorno appresso ce ne trovo
568 2 | appresso ce ne trovo quattro; er giorno doppo cinque; quell’
569 2 | ddura la Quaresima, osserva er diggiuno che cce commanna
570 2 | cce so’ bbône ddispense p’er magnà’ dde grasso, che sse
571 2 | annava a Ssan Pietro puro er Papa accompagnato da li
572 2 | giovedì ar sabbito santo, er mezzogiorno, l’ore de la
573 2 | avemmaria.~Un passo addietro. Er ggioveddì ssanto s’annava
574 2 | inginocchiate, odoraveno er Signore trionfante.~
575 2 | dde salami, co’ ddrento er sepporcro co’ li pupazzi
576 2 | le ccusì ddette Missione.~Er doppopranzo insinenta a
577 2 | ppredica, indove la quale er predicatore spiegava la
578 2 | de la cchiesa médéma; e er predicatore cor Cristo in
579 2 | 191. — Er primo d’aprile.~Come in
580 2 | 192. — Er taramoto.~Ecco in che mmodo
581 2 | taramoto.~Ecco in che mmodo er Belli, in d’un su’ sonetto
582 2 | spiega come ar monno succede er taramoto.~Dice che in fonno
583 2 | diavolo (Gesummaria!) jé sarta er grillo de facce fa’ er sartarello,
584 2 | sarta er grillo de facce fa’ er sartarello, pija una torcia
585 2 | acqua.~Allora l’acqua arza er fume; e er fume che nun
586 2 | l’acqua arza er fume; e er fume che nun sa dda che
587 2 | cchiusa, fa smove o ffa sartà’ er cuperchio. Allora er monno
588 2 | sartà’ er cuperchio. Allora er monno bballa, e ’sto bballo
589 2 | e ’sto bballo se chiama er taramoto.~ ~Quanno, sarvógnóne,
590 2 | Quanno, sarvógnóne, viè’ er taramoto, e cche uno se
591 2 | sarvasse, è dde ficcasse sotto er vano de ’na porta o dde ’
592 2 | maggna la pulenta?».~E allora er campanone de San Pietro
593 2 | piena, je se vedeno l’occhi, er naso e la bbocca.~Drento,
594 2 | boja de Caìno.~Ce lo mannò er Signore doppo l’amaro ammazzamento
595 2 | Rimedi simpatichi, perchè er parto se conta a llune;
596 2 | 195. — Er tamburo der tempo de la
597 2 | de la Ripubbrica Romana.~Er tamburo der tempo de la
598 2 | 196. — Er lago a ppiazza Navona2.~
599 2 | sotto ar palazzo Doria, fra er portone e Ssant’Agnesa,
600 2 | 197. — Er pane.~Quanno casca un pezzo
601 2 | 198. — Er giustizziato e lo schiaffo
602 2 | ggiustizzia a li Cérchi, c’era er costume che li padri ce
603 2 | mannara, ar temp’istesso, er padre appoggiava ’no schiaffo4
604 2 | perchè cciavemo incora er detto, quanno fà bber tempo:~—
605 2 | la ssedia der Diavolo.~Ma er perchè se chiami accusì,
606 2 | spartiveno in du’ partiti: er partito romano e er partito
607 2 | partiti: er partito romano e er partito bbizzantinio; e
608 2 | ddì’ mmejo, aveva de jura er dritto de chièdeje una grazzia.~
609 2 | vvino pe’ ttutta la vita; e er Papa, quann’era ppiù granne,
610 2 | carozza, s’annava a ppija er caffè ar Caffè dde piazza
611 2 | Morgana3, e ppoi se partiva p’er Divin’Amore che stà a ssette
612 2 | indemoniate che vvommitaveno er demonio, donne affatturate
613 2 | infiorate bbene bbene la testa, er petto, li cappelli, le testiere
614 2 | le bbéttole indove c’era er vino bbôno, e ppoi cantanno
615 2 | a Roma, s’annava a ppija er gelato ar Caffè dde San
616 2 | ffa’ un’antra scarozzata p’er Corso, e ssi cce scappava,
617 2 | Quella de loro che arègge er mammone6 la chiameno la
618 2 | la cassaròla7.~E quann’è er Divin’Amore, lei, siconno
619 2 | medemo libbro le: Regole p’er giôco de la Passatella.~
620 2 | certe aricorenzie.~A Roma, er primo de ll’anno se màgneno
621 2 | cconta quatrini tutto l’anno.~Er ggiovedì ggrasso se magneno
622 2 | mmaritòzzi a ttutta battuta.~Er giorno de San Giuseppe,
623 2 | le frittèlle e li bbignè.~Er giorno de Pasqua, l’agnèllo,
624 2 | giorno de Pasqua, l’agnèllo, er brodetto, l’ôva, er salame
625 2 | agnèllo, er brodetto, l’ôva, er salame e la pizza rincresciuta.~
626 2 | la bbotte e ss’assaggia er vino nôvo.~Pe’ Nnatale se
627 2 | co’ l’alice, l’inguilla, er salamone, li bbroccoli,
628 2 | salamone, li bbroccoli, er torone, er pangiallo, et
629 2 | li bbroccoli, er torone, er pangiallo, et eccetra et
630 2 | 206. — Er vino.~Er vino nun è ccome
631 2 | 206. — Er vino.~Er vino nun è ccome ll’ojo
632 2 | tovaja porta disgrazzia.~Er vino invece porta furtuna,
633 2 | Speciarmente da quanno er vino costa tanto caro! Indove
634 2 | ognun de loro v’offriva er su’ bbicchiere ppe’ bbeve.~
635 2 | sii ogni sempre bbenedetto er vino e cchi l’ha inventato!2~
636 2(2)| Maestà, in Trestevere ciavemo er vino bbóno!».~
637 2 | ttempo mio c’era incora er dritto de rifuggio, in de
638 2 | pe’ nun èsse arrestato.~Er frate, guasi sempre, lo
639 2 | Nu’ l’avesse mai fatto! Er gendarme ch’era (come so’
640 2 | e’ lladro entrò drento; er gendarme appresso: e’ lladro
641 2 | scànnelo, da nun potesse dì’!~Er gendarme fu mmesso in prefosso;
642 2 | fermaveno e lo lassàveno fa’; p’er motivo, che si quello pe’
643 2 | famija se portava appresso er somaro, le zzappe, le vanghe,
644 2 | che je faceva da cùnnola p’er pupo, er callaro pe’ ccòce
645 2 | faceva da cùnnola p’er pupo, er callaro pe’ ccòce la pulenta,
646 2 | Ccampo de Fiori, o ssotto er Portico d’Ottavia, Campo
647 2 | era un morì’ dda’ ride’.~Er barbiere, co’ ddu’ deta
648 2 | aria, senza nemmanco tirà’ er fiato, pe’ ppavura de quarche
649 2 | s’arzava, s’asciuttava er grugno a la manica de la
650 2 | ar posto suo, intanto ch’er barbiere strillava:~— Sótto
651 2 | li panetti, senza godenne er privilèggio.~Ogni forno
652 2 | dda quello de la farina.~Er nummero, in granne, lo doveveno
653 2 | alabbarda.~J’ho ddomannato er perchè; mm’hanno arisposto
654 2 | ritorno e ttabbacco in corda.~Er tabbacco de ritorno sarebbe
655 2 | messi ’asciuttà’ ar sole; e er tabbacco in corda sarebbe
656 2 | 214. — Er vennitore de mózze.~Co’
657 2 | straccia, stesi per tera, er mozzarólo s’appostava, le
658 2 | arimane a bbocca spalancata!~Er poveta vincitore riceveva
659 2 | Perchè li Papi se cambieno er nome.~Perchè si er papa,
660 2 | cambieno er nome.~Perchè si er papa, ammalappena è ffatto
661 2 | ffatto papa nun se cambiasse er nome, camperebbe poco, si
662 2 | Perchè li cardinali da sì cch’er monno è mmonno, quanno se
663 2 | puro quanti peli tieneva er diavolo su la códa.~Raggionaveno
664 2 | da fa rimanè’ incantato er più bbravo mozzirecchio
665 2 | ciavemo a la Pretura urbana.~ ~Er barbiere poi ce sdottorava
666 2 | Quello che mmagnava a pranzo er papa; chi era er cornuto
667 2 | pranzo er papa; chi era er cornuto ppiù anziano e quello
668 2 | faceva a ll’occorenzia er portapollastri, e ppizzicava
669 2 | pozzo in fresco e ho ttirato er collo a la svéntola!~E ccusì
670 2 | vennitori de ggeneri magnarécci, er macellaro è er più simpatico,
671 2 | magnarécci, er macellaro è er più simpatico, er più spiritoso,
672 2 | macellaro è er più simpatico, er più spiritoso, er più bburlone
673 2 | simpatico, er più spiritoso, er più bburlone de tutti quanti.~
674 2 | tutti quanti.~Sarà fforse er genere che vvenne che je
675 2 | doppio giôco de parola, sarà er mestiere, sarà er bon tempo
676 2 | sarà er mestiere, sarà er bon tempo che sse dà, ma
677 2 | disprèzzeno la carne che j’offre er bancarolo der macèllo, bbisogna
678 2 | un pezzo de carne, magara er peggio che ccià a bbottega,
679 2 | s’era aritirata tutta.~E er macellaro, serio serio:~—
680 2 | Stammatina je passa la visita er cardinale; e lloro cé se
681 2 | la carne che ccià ppreso er giorno avanti, nun era tenera.~
682 2 | scarcagnìfica,~Ammazza er vèrmine~E ccrèpa la cratura:~
683 2 | e cce faceveno succede er finimonno.~Va bbè’ cche
684 2 | o bbottega; che — ddice er Belli in un sonetto magno —
685 2 | s’addropàveno pe’ sservì er vino in de ll’osterie.~
686 2 | Quanno s’incoronava un Papa.~Er giorno e ttutti l’inniversari
687 2 | l’incoronazione der papa, er guverno passava un grosso3
688 2 | che, ppoveracci, j’entra er diavolo in córpo, e je fa
689 2 | indemognato, pe’ ffaje uscì’ er diavolo da corpo, bbisogna
690 2 | allora l’indemognato rifà’ er diavolo da la bbocca, sotto
691 2 | avecce accéso e’ llume, er sìghero o la pippa che ssia.~
692 2 | o sii quer che sse sia, er fatto sta che in de la nottata
693 2 | io incora me l’aricordo.~Er più gran stradone che ddà
694 2 | mmatinata sana a ffissallo; ma er miracolo nun fui degno de
695 2 | bbeveva; poi riconsegnava er bicchiere vôto a la regazza
696 2 | quela porta.~Siccome dice ch’er papa che l’ha ffatta fa’
697 2 | pe’ ffallo sapè’ a ttutto er monno, cià fatto scorpì’
698 2 | e intorno a la cunculina er su’ sciuttamano co’ la su’
699 2 | Se n’annava pe’ Roma tutt’er giorno, cor casotto su le
700 2 | je la pagava.~Presempio er padron de casa lo citava,
701 2 | sotto casa sua, je piantava er teatrino sotto le su’ finestre,
702 2 | mmesso in ridicolo puro er Guverno.~Trinciava li panni
703 2 | da regazzini a ssucchià’ er sangue de la povera ggente.~ ~
704 2 | de la rippresentazzione,~Er salone de l’imbasciatore
705 2 | rippresentazzione. S’arza er sipario. Purcinella, vestito
706 2 | nun faceva antro, tutto er giorno, che annà’ in giro
707 2 | Tordinone, c’era l’Argentina, er Valle, er Capranica, Pallacorda (
708 2 | era l’Argentina, er Valle, er Capranica, Pallacorda (adesso
709 2 | Aliberti, Fiani, Ornano, er Nufraggio, er teatro Pace,
710 2 | Fiani, Ornano, er Nufraggio, er teatro Pace, Valletto, el
711 2 | Pace, Valletto, el Rossini, er Pavone, er Gordoni, er Teatro
712 2 | el Rossini, er Pavone, er Gordoni, er Teatro Nazionale,
713 2 | er Pavone, er Gordoni, er Teatro Nazionale, in via
714 2 | annà’ a la Consolazione: er teatro de le Muse pe’ bburattini,
715 2 | sotto all’Arco de Saponari; er teatro Emiliani a ppiazza
716 2 | ereno ppiù vvicini a nnoi, er Politeama Romano, e l’Alambra,
717 2 | feste de Villa Bborghese; er Carnovale, co’ le corse
718 2 | San Pietro; la Ggiràndola; er ballo de li zingheri; li
719 2 | Avemmaria. Poi, presempio, er giorno de San Bartolomeo
720 2 | vaccinari e li macellari; er giorno de San Grispino li
721 2 | ceto d’artisti faceva festa er giorno der su’ santo protettore.~
722 2 | bbassa ’strazzione, come er teatro Pace, er Vallétto,
723 2 | strazzione, come er teatro Pace, er Vallétto, er Nazionale in
724 2 | teatro Pace, er Vallétto, er Nazionale in via de Sant’
725 2 | quello che ssuccedeva tra er pubbrico e l’attori.~De ’
726 2 | Bbisogna sapè’ cche ssott’er Papa, a Ssan Micchele, c’
727 2 | ereno inginocchiati davanti.~Er bóccio, press’a ppoco, finiva
728 2 | bóccio, press’a ppoco, finiva er discorso co’ ’ste parole:~—
729 2 | aùsa, venne fôra der telóne er burattinaro a annunzià’
730 2 | annunzià’ lo spettacolo p’er giorno appresso.~Intanto
731 2 | sòrbe2 che faceva arimbombà’ er teatro, e cche nun finiva
732 2 | nun finiva ppiù.~Tanto ch’er burattinaro j’e convenne
733 2 | uscì’ dde fôra, a ccacciasse er barettino, e ccor un’aria
734 2 | puro è vvera com’è vvero er sole.~Prima che ss’inventasse
735 2 | Prima che ss’inventasse er gasso, li teatri, come sapete
736 2 | Sti lampanari, prima ch’er teatro incominciasse, staveno
737 2 | uno in der mezzo.~Una sera er Metastasio era pieno zzéppo
738 2 | sudato e mmezzo lustro1 er facchino che ttirava su
739 2 | facchino che ttirava su er lampanaro.~Figuràteve come
740 2 | paturgne che je facéveno, er lampanaro annava su a oncia
741 2 | pubbrico cresceveno.~Ma er facchino nun se perse de
742 2 | ffóra der telóne, se cacciò er cappello, e cco’ la mejo
743 2 | pubbrico, quello che ttira su er lampadaro suono io. ’Sta
744 2 | cc’è quarcuno che je rode er c… èschi de fôra».2~
745 2 | la Madonna der Carmine e er Santissimo Sacramento; li
746 2 | una cosa e cchi ll’antra.~Er fatto sta, e è, cche pprima
747 2 | patto che tutte le vorte che er su’ ritratto se fussi scassato
748 2 | che nun avessi mantienuto er patto, aveva da perde la
749 2 | la bbravura, la forza e er tamanto de coraggio che
750 2 | un gran spacco co’ ttutto er segno de la spada~E ’sto
751 2 | ma ha passato a quer sito er nome de: Vicolo de la spada
752 2 | madonna ’spodica de tutto er suo.~Padre Funtanarosa che
753 2 | lo vonno salutare.~Quanno er converso j’agnede a ffa’
754 2 | sboccato, perchè cciaveva er vizzio, pe’ rinforzà’ er
755 2 | er vizzio, pe’ rinforzà’ er discorso, de dì ogni sempre: «
756 2 | appersuvase; e, ppe’ llevasse er vizzio, disse, me pare a
757 2 | Lambertini, agnede a vvisità’ er Convento de le moniche de
758 2 | era partita.~Tanto vero ch’er papa, stranito per avè’
759 2 | 240. — Er Mago de Trestevere.~Ar vicolo
760 2 | passava: e l’è arimasto er nome de Mazzamurèlli che
761 2 | romano?~Infatti la mmatina er principe e er papa se lo
762 2 | la mmatina er principe e er papa se lo riccontonno e
763 2 | ossia so’ ppiù li bbuffi ch’er guadambio, ppiù l’uscita
764 2 | ttutti, sarebbe abbastato er celebre Papóne, cucchiere
765 2 | védéveno l’ora che vvienisse er turno de la carozza de loro,
766 2 | ingroppati forte1, c’era er principe Ruspoli, che la
767 2 | nun se vedeva.~Finarmente er su’ cucchiere, ch’era ito
768 2 | nun fussi stato fatto suo. Er principe, ammalappena te
769 2 | faremo li conti, animale!~Er su’ cucchiere, quanno l’
770 2 | frustò li cavalli, e ppiantò er principe cor un parmo de
771 2 | bbôni letti, e infinenta er permesso de fasse portà’
772 2 | ppiaceva.~Quanno lavoraveno p’er Guverno, o cche scopaveno
773 2 | quarcuno e ffaje magara sbatte er muso sur serciato...~Vassallate —
774 2 | cce servìveno pe’ passà’ er tempo inconcrudente.~
775 2 | accusì?~Perchè ddice ch’er papa fece rifà’ quer ponte
776 2 | stanno e cche j’hanno dato er nome de ponte Quattro-Capi.~
777 2 | 248. — E’ Romano de Roma.~Er vero romano de Roma, è strafottentissimo
778 2 | raggione!) nun ce crede.~ ~Er vero romano de Roma, nun
779 2 | romano de Roma, nun sa ffa’ er ciarlatano. Si è ômo de
780 2 | Finita ch’hanno la statuva o er quadro, ariva l’artistone
781 2 | che ha ffatto la statuva, er vero ’utore, la sera, lo
782 2 | in de li musei de tutto er monno, e cche invece l’ho
783 2 | dda bbenestanti, doppo er settanta, so’ ffiniti in
784 2 | ll’occhi, che cciavéveno er dente accusì amaro che ssi
785 2 | li serci; ma lloro mósca!~Er vero romano de Roma nun
786 2 | co’ la gobba, nun sa ffa’ er farisèo.~Sé môre de fame;
787 2 | cchiede’ la limòsina.~ ~Er vero romano de Roma, puro
788 2 | 249. — Er nostro simpàtico: Chi sse
789 2 | sodisfazzione!~Quér chi sse ne…? ch’er Belli in un magno sonetto
790 2 | so’ impossessati de tutto er mejo. Der cardinalato, der
791 2 | so’ impossessati de tutto er commercio. Defatti nun vedevio
792 2 | accettuvati li principi romani ch’er cardinalato j’annava de
793 2 | Luviggi, Madama Lugrezzia, er Babbuino, er Facchino1 e
794 2 | Lugrezzia, er Babbuino, er Facchino1 e infinenta Scannabbécchi2,
795 2 | mmatina der dicisette o ssarvo er vero, der dicidotto settembere
796 3 | nel suo magnifico sonetto Er giôco der Maróncino, del
797 3 | Sedia papale,~È mmorto er cardinale;~È mmorta la papessa~
798 3 | 11. — Er carzolaro.~Il capo-giuoco
799 3 | braccia e dice:~ ~«Mi padre fa er carzolaro;~Tutti li ggiorni
800 3 | 20. — “Er Perché,,.~Parecchi ragazzi
801 3 | 23. — Er cucuzzaro o er Cocommeraro.~
802 3 | 23. — Er cucuzzaro o er Cocommeraro.~Uno fa da venditore
803 3 | Vado dar fornaro, compro er pane; dar pizzicarolo, compro
804 3 | aveva fatto dodici fiji. Er Papa, saputo ’sto scànnelo,
805 3 | a tenere a lei la cocca (er pizzo) col nodo, tenendo
806 3 | La cammera der Pascià! Er coridore! la cammera de’
807 3 | es.:~— Carbonaro! Chi vô er carbone?~Un compratore finge
808 3 | la porta?~L’ha bbruciata er fôco.~Dov’è ’r fôco?~L’ha
809 3 | Nun ce faccio più: ècco er sasso, e fa vedere al capo-giuoco
810 3 | 65. — Er pilaro.~Uno della brigata
811 3 | 68. — Er Cucuzzaro.~Bisogna che i
812 3 | 69. — Er Dottore a lo spedale.~Uno
813 3 | Me cascò1 sott’ ar banco.~Er banco era cupo,~E ssotto
814 3 | era rifatto,~L’aveva fatto er gatto.~Er gatto sur tetto~
815 3 | L’aveva fatto er gatto.~Er gatto sur tetto~Che ssònava
816 3 | gatto sur tetto~Che ssònava er ciufoletto.~La gallina pe’
817 3 | 84. — Chi arriva er primo o li Bbàrberi.~Un
818 3 | nella nota 1 del sonetto: Er contratempo dell’11 ottobre
819 3 | per esempio: la cùnnola, er cannejére, la vecchiaccia,
820 3 | in una nota del sonetto: Er madrimonio sconcruso, così
821 3 | de’ furbi viene chiamata er bello o er patalucco.~Un’
822 3 | viene chiamata er bello o er patalucco.~Un’altra frode
823 3 | 99. — Er Diavolo zzoppo.~Si fa in
824 3 | portiere:~— Quanto sta a uscì’ er padrone?~Ed il portiere:~—
825 3 | si veste dé bbruno:~Ché er bianco nu’ lo vô pportà’.~
826 3 | la mia bbella mangia l’ua~Er pizzutello nu’ lo vò mmagnà’,
827 3 | 102. — Pero e mmelo | dimm’er vero.~Il Belli così lo descrive: «
828 3 | Perummelo (pero e melo)~Dimm’er vero~Indove sta cqui o cqua?~
829 3 | nella nota 13 del sonetto Er Tosto del 24 ottobre 1831.~
830 3 | Regole p’er giôco de la Passatella.~
831 3 | a Roma quello che pporta er vanto è er gioco de la Passatella.~’
832 3 | quello che pporta er vanto è er gioco de la Passatella.~’
833 3 | che je va la conta sceje er Padrone e er Sotto che sso’
834 3 | conta sceje er Padrone e er Sotto che sso’ li accusì
835 3 | accusì ddetti Regnanti. Er Padrone se po bbeve, si
836 3 | bbeve, si je capacita, tutt’er vino; er Sotto, quann’er
837 3 | capacita, tutt’er vino; er Sotto, quann’er Padrone
838 3 | er vino; er Sotto, quann’er Padrone vô ddispensà’ le
839 3 | chiamati Ormi; e nun tanto er nun beve quanto l’esse chiamati
840 3 | ggiocatori, succedeno spesso p’er giôco, grugni, paturgne,
841 3 | ammazzato.~Mortissime vorte er Governo ha ccercato de provibbillo
842 3 | ariuscito. Cor tempo po esse ch’er giôco de la Passatella sii
843 3 | conosceranno tutti che a fa’ er dispotico, sii ppuro in
844 3 | finischi senza sangue.~I. — Er vino der giôco.~Quasi sempre ’
845 3 | tanto se po’ bbeve tutto er vino, abbasta però cche
846 3 | ssenza mai ripijà’ ffiato. Er celebre Secchiotto de li
847 3 | caccia li Regnati, cioè er Padrone e er Sótto, facenno
848 3 | Regnati, cioè er Padrone e er Sótto, facenno in modo da
849 3 | ccaccià’ ddicennoje: Voi sete er Sótto: Voi sete er Padrone;
850 3 | sete er Sótto: Voi sete er Padrone; oppuro cor dì’
851 3 | Padrone.~Attenta bbene ch’er Sótto se caccia sempre prima
852 3 | Padrone.~Quanno la conta sceje er Sótto dicennoje: Posso bbeve?
853 3 | dicennoje: Posso bbeve? er giocatore che, cco’ sta
854 3 | però cche je l’accordi puro er Padrone.~IV. — Er Padrone.~
855 3 | accordi puro er Padrone.~IV. — Er Padrone.~Er Padrone, come
856 3 | Padrone.~IV. — Er Padrone.~Er Padrone, come ve faremo
857 3 | bbevuto la Conta cor Sótto.~Er Padrone se pô bbéve er vino
858 3 | Er Padrone se pô bbéve er vino a bbicchieri, a mmezzi
859 3 | fatta la detta bbevuta.~Er Padrone pô ddà’ la facortà
860 3 | bbevute.~Quanno è tterminato er vino der giôco ne le misure,
861 3 | pija l’estro de ricramà er vino che sse trova a ttavola.~
862 3 | deve dipenne da ’sta regola er vino de le bbevute de la
863 3 | supririorità sur Padrone.~V. — Er Sótto.~Come er Padrone pô
864 3 | Padrone.~V. — Er Sótto.~Come er Padrone pô ddispone der
865 3 | ddispone der vino, accusì er Sótto pô ddispone de la
866 3 | ddispone de la Passatella.~Er Sótto accorda o nnega le
867 3 | sse le fa llui. Insomma: er Sótto è er Tiranno der giôco.~
868 3 | llui. Insomma: er Sótto è er Tiranno der giôco.~Però
869 3 | der giôco.~Però si sse dà er caso che un giocatore mannato
870 3 | llicenza invece de domannaje er permesso de bbeve, dice
871 3 | allora (in sto caso solo), er Sótto nun pô arigalà la
872 3 | che sse bbeve se sversa er vino ner bicchiere p’ariempillo,
873 3 | de jura ar Sótto.~Potenno er Sótto dispensà’ le bbevute
874 3 | bbeve de ’na tirata tutt’er vino der giôco; ma vvolènnola
875 3 | bbeve je dice: Fo ppasso, er fa’ passo, in ’sto caso,
876 3 | comprimento: perchè accusì er giocatore cià ccampo d’aristituvì’
877 3 | detto de sopra, nun guasta er giôco, sta a la coscienza
878 3 | nno, per uno screanzato.~Er Sótto bbevènnose tutto er
879 3 | Er Sótto bbevènnose tutto er vino de ’na tirata e ssenza
880 3 | lo fa bbeve.~Ammalappena er Sótto s’è ffatta la su’
881 3 | s’è ffatta la su’ bbevuta er vino der giôco diventa der
882 3 | diventa der Padrone.~Si er Sótto ha cceduto a quarcun’
883 3 | quarcun’antro la su’ bbevvuta, er Padrone bbevennose tutt’
884 3 | Padrone bbevennose tutt’er vino fa aregge l’ormo pur’
885 3 | ormo pur’ ar Sótto; ma ch’er Padrone se bbevi tutto er
886 3 | er Padrone se bbevi tutto er vino è un caso raro; anzi
887 3 | llicenza chi je pare e ppiace.~Er giocatore mannato pè llicenza
888 3 | je deve dì: Posso bbeve? Er Sótto je concede o ssi o
889 3 | Bbevete oppurarnente: Bbeverà er tale, o bbeverà pe’ vvoi
890 3 | tale, o bbeverà pe’ vvoi er tale. La bbevuta levata
891 3 | dritto, de bbevesselo tutto.~Er Sótto po’ risponne puro:
892 3 | risponnenno de no, po’ bbeve puro. Er Sótto pô ppuro arisponne
893 3 | sto modo: Si nun ha ssete er tale, bbeverete voi. In ’
894 3 | sete. Doppo ’gni bbevuta er vino aritorna a esse robba
895 3 | pietanza intanto che ddura er giôco; sinnò poterebbe trovà’
896 3 | regola der medemo.~Tanto er Padrone è ppadrone de mannà
897 3 | ppe’ llicenza ppiù vorte er medemo ggiocatore, quanto
898 3 | medemo ggiocatore, quanto er Sótto pô dda ppiù bbevute
899 3 | Passatella chi nun assaggia er vino se chiama órmo; e è
900 3 | beve.~Da che ne sii venuto er nome d’órmo, sarebbe indificile
901 3 | ben anche se dice so’ órmi er tale e er tal’antro, s’intenne
902 3 | dice so’ órmi er tale e er tal’antro, s’intenne sempre
903 3 | cche hanno aretto l’órmo er tale e er tale antro.~Er
904 3 | aretto l’órmo er tale e er tale antro.~Er giocatore
905 3 | er tale e er tale antro.~Er giocatore dunque che nun
906 3 | loro se saranno scolato er vino a la bbarba sua.~Ariccontanno
907 3 | bbarba sua.~Ariccontanno poi er fatto, dicenno che er tale
908 3 | poi er fatto, dicenno che er tale reggenno l’órmo era
909 3 | che dd’allora sii venuto er detto d’arègge l’órmo.~Abbasta:
910 3 | sii un po’ come se sia, er fatto come sii venuto er
911 3 | er fatto come sii venuto er dì’ aregge l’órmo a nnoi
912 3 | affronto, e ffa ccapì’ che ffra er Sótto e er giocatore che
913 3 | ccapì’ che ffra er Sótto e er giocatore che ha aretto
914 3 | conta, ossia un’antra vorta er giôco.~VIII. — Le amancanze
915 3 | ffam caso, la Conta facesse er Padrone e er Sótto cor gesto
916 3 | Conta facesse er Padrone e er Sótto cor gesto de la mano,
917 3 | de la Conta, bbeverebbe er Sótto; ma siccome questo
918 3 | bbeve; perchè, in sto caso, er giôco sarebbe stato, come
919 3 | passo o ffaccio passo, si er Sótto invece de bbeve lui,
920 3 | sarebbe un’amancanza; e allora er giocatore che ha ffatto
921 3 | facortà de bbeve lui senza er permesso der Sótto.~Er giocatore
922 3 | senza er permesso der Sótto.~Er giocatore che bbeve in un
923 3 | aripija fiato e cche s’ingozza er vino.~Quanno stacca da ignottì’,
924 3 | che je se vede guardannoje er gargarozzo, ha cchiuso la
925 3 | su’ bbevuta, e ddeve cede er vino; e nu jé vale manco
926 3 | jé vale manco si se ttiè’ er vino fermo in bocca, perchè
927 3 | obbrigato a ppagà’ ttutt’er vino.~Vordì cche ssi ppresempio
928 3 | bbevuta, sii ner mette er vino ner su’ bicchiere,
929 3 | lassa pe’ jottonità sversà’ er vino addosso; perchè in
930 3 | addosso; perchè in quer caso, er vino sversato pô ttoccà
931 3 | obbrigato a ppagà’ tutt’er vino der giôco.~E ssempre
932 3 | obbrigato a ppagà tutto er vino der ggiôco quello che
933 3 | a ggente fôra der giôco, er vino der giôco stesso; chi
934 3 | obbrigato a ppagà’ ttutt’er vino.~IX. — Le bbirberie
935 3 | bicchiere solo de vino, si er Padrone volesse ffa’ bbeve
936 3 | nun ha bbevuto, pô empì’ er bicchiere e ddì’ ar Sótto:
937 3 | e ddì’ ar Sótto: O bbeve er tale o bbevo io. Si er Sótto
938 3 | bbeve er tale o bbevo io. Si er Sótto nun è ppratico, o
939 3 | ma pperò, guasi sempre, er Sótto pe’ nun fasse suverchià
940 3 | risponne ar Padrone: Fate er giôco, ossia voi fate er
941 3 | er giôco, ossia voi fate er Padrone e nun cercate de
942 3 | commannamme a mme cche ssò er Sótto; oppuramente arisponne:
943 3 | arisponne: Bbevete voi.~Er Padrone pô mannà’ pe’ llicenza
944 3 | riserva manno pe’ licenza er tale. Si er Sótto accordasse
945 3 | pe’ licenza er tale. Si er Sótto accordasse la bbevuta,
946 3 | riserva, — e ssé bbeve lui er vino.~Er Sótto però si è
947 3 | e ssé bbeve lui er vino.~Er Sótto però si è asperto
948 3 | vostra riserva, e allora er Padrone se bbeve tutto er
949 3 | er Padrone se bbeve tutto er vino, oppuro fatta la su’
950 3 | su’ bbevuta de riserva, er Sótto pô ddispensà’ la bbevuta
951 3 | ppasso, perchè, ssi lo dice, er Sótto, come avemo detto
952 3 | bbevuta se la deve fa’ llui.~Er Sótto ha dritto che je se
953 3 | la pô nnegà’? E allora si er giocatore se crede che ccó
954 3 | crede che ccó sta risposta er Sótto j’abbi accordato da
955 3 | quanno se sta pp’accostà’ er bicchiere a la bbocca er
956 3 | er bicchiere a la bbocca er Sótto je dice: Fermo, ve
957 3 | posso negà’ io. Apposta er giocatore ner sentisse dì:
958 3 | sempre, fatta ’sta risposta, er Sótto concede la bbevuta;
959 3 | sapete, pe’ vvoi bbeverà er tale.~Er Sótto, come avemo
960 3 | pe’ vvoi bbeverà er tale.~Er Sótto, come avemo detto,
961 3 | come avemo detto, essenno er Tiranno der giôco, pô ruzzà’
962 3 | Avete sete? e via dicenno. Er giocatore deve arisponne:
963 3 | gnente da canzonà’, perchè er giocatore ha ffatto conosce
964 3 | arisponnesse: Un bicchiere, er Sótto direbbe: Giusto quanto
965 3 | je ne va ar tale. Si ppoi er giocatore a l’avete sete,
966 3 | sete, arisponnesse: Assai, er Sótto direbbe: Ce n’ho ppiù
967 3 | oppuramente: ce n’ha ppiù er tale, bbevenno lui, o quer
968 3 | arimasto poco vino der giôco er Sótto pe’ ddà’ dda bbeve
969 3 | de quanto ve ne do io? Si er giocatore arisponne de Sì,
970 3 | de la bbevuta che jè dà er Sótto, si ppoi vo’ la bbevuta
971 3 | ppe’ ssolito in sto caso er Sótto nu’ je dà dda bbeve.~
972 3 | Sótto nu’ je dà dda bbeve.~Er giocatore a le vorte pe’
973 3 | giocatore a le vorte pe’ mmiccà’ er Sótto, facenno in finta
974 3 | invece de Posso bbeve? Si er Sótto nu’ lo capisce e llevannoje
975 3 | amancanze. E ppe’ questo ch’er giocatore ha dritto de pretenne
976 3 | chiara e nno a mmezza bbocca.~Er giocatore mmannato pe’ llicenza,
977 3 | datelo a cchi vve pare; ma er Sótto però ddeve arichiamallo
978 3 | Chiedete bbene la bbevuta, e si er giocatore ciariòca co’ la
979 3 | co’ la stessa risposta, er Sótto bbeve lui.~Certe vorte
980 3 | Sótto bbeve lui.~Certe vorte er giocatore stanno in forse
981 3 | giocatore stanno in forse ch’er Sótto nu’ je dia la bbevuta,
982 3 | e ddisfate. In sto caso er Sótto pô dda’ la bbevuta
983 3 | Conte prima d’incomincià’ er giôco, a quello che j’è
984 3 | Conta però sceje sortanto er Sótto, senza sceje er Padrone,
985 3 | sortanto er Sótto, senza sceje er Padrone, prima perchè nun
986 3 | una Passatella pe’ ppagà’ er vino tanto peromo, senza
987 3 | fatti li Regnanti e portato er vino a ttavola, strillanno «
988 4 | ciò12 una cosa che ttutto er giorno sta affacciata e
989 4 | Si ttócco le bbudèlla, er morto canta.~ ~18. — Alto
990 4 | lo levo rosso, e cce fo er commido mio.~ ~20. — Nun
991 4 | mmezzo, che bballa ttutt’er giorno.~~ 23. — Ahimè, signore,
992 4 | le fosse.~ ~61. — Sopra er monte de Biribbacchie~C’
993 4 | che ca…~La magna anche er Papa.~ ~64. — Io ciò una
994 4 | corna e bbove nun è;~Dipigne er muro e pittore nun è.~Azzeccate
995 4 | L’ucellino che vva p’er mare~Tiene strette le su’
996 5 | riffaroli.~— Pijalevelo, donne, er 28!~— Ce n’è arimasto uno!
997 5 | Trippa, pieducci e tutto er grugnaccio!~22. — Il Lanternonaio.~
998 5 | aròsto!~— Merluzzi e trije!~— Er cèfoloo!~30. — Lo scacciaragnaio.~
999 5 | venditori di móccoli:~— È acceso er moccolo!~— Móccoli móccoli!~—
1000 5 | secchi:~— Bruscolini: chi vvô er brusculinaro?~— Spassâteve
1-500 | 501-1000 | 1001-1020 |