grassetto = Testo principale
Parte, Lettera grigio = Testo di commento
1 Ingl, 1 | detto male della musica francese9. Si stamparon libelli a
2 Ingl, 1 | musica italiana e quei della francese, e questi credevano di salvare
3 Ingl (32) | quell'opera dall'inglese in francese, e autor celebrato per altre.~
4 Ingl, 6 | inglese, ed anche per un francese. Pensate, poi, se dice assai
5 Ingl (40) | Celebre inglese l'uno, francese l'altro. Vedi le lettere
6 Ingl, 6 | difende in italiano e in francese, colle donne e co’ dotti,
7 Ingl (67) | Vocabolo tolto dal francese, per significare i protettori
8 Ingl, 9 | meglio quel titolo, che un francese ha indebolito al solito
9 Ingl, 9 | profond poétique, e un altro francese ha volto un po’ meglio così
10 Ingl, 10 | ragione, e se dobbiamo al francese, al tedesco, e allo spagnuolo,
11 Ingl, 10 | l’onore di chiamarli «can francese»94, perché non sono vestiti
12 Ingl, 10 | delle tragedie e del teatro francese, e del resto. «Ma», diceva
13 Ingl, 10 | inglesi, che tutto voglion francese, e spregian le cose patrie,
14 Ingl, 10 | ridicolo chi spregia tutto il francese, vuol solo il patrio. In
15 Ingl, 10 | cioè i partigiani del gusto francese, perché v’è tra voi l’uno
16 Ingl, 11 | Esso è una Nuova Cucina Francese pel corpo insieme e per
17 Ingl, 11 | facendolo bruciare se era francese. Egli era capo d’un’accademia,
18 Ingl (120)| Poeta burlesco francese assai noto.~
19 Ingl, 12 | Bernis e di quell’altro francese che non nomino, perché tutti
20 Ingl, 12 | scrivendo italiano, mi pare il francese fuor di proposito. Io la
21 Ingl, 12 | lingua e della letteratura francese. Son difficili da guarirsi,
22 Vita | recitate. Ivi imparai la lingua francese. L'ottobre del 1736 andai
23 Vita | compendj manoscritti in francese delle mie tragedie al venir
24 Vita | Parigi quelle stampate in francese tradotte da un Gesuita,
25 Vita | quello l'Adonia. Un'altra in francese su l'Opere di Berruyer che
|