Parte
1 1 | 00001-01.16] [NNNNN] [Testo originale: latino]~ ~ ~ ~~ ~
2 2 | Riportiamo di seguito il testo della presentazione del
3 2 | 00017-01.07] [NNNNN] [Testo originale: italiano]~~~ ~~
4 2 | Generale~[00002-01.13] [NNNNN] [Testo originale: latino]~~~ ~~
5 2 | Dopo aver esaminato il testo e aver apportato le necessarie
6 2 | se pubblicato, è solo un testo provvisorio che sarà oggetto
7 2 | conclusioni finali, ma solo un testo volto a incentrare la discussione
8 2 | Padre ha permesso che il testo venisse pubblicato e avesse
9 2 | dedicato alla stesura del testo dei Lineamenta, successivamente
10 2 | 1998, è stato completato il testo dell’Instrumentum laboris
11 2 | 00003-01.11] [NNNNN] [Testo originale: italiano]~~~~
12 2 | 00016-01.08] [NNNNN] [Testo originale: latino]~~~~
13 2 | 00006-01.06] [NNNNN] [Testo originale: inglese]~~~~
14 3 | 00004-01.04] [NNNNN] [Testo originale: italiano]~ ~ ~ ~
15 4 | 00019-01.05] [NNNNN] [Testo originale: italiano]~
16 4 | Lineamenta. Come di consueto, il testo fu oggetto di studio in
17 4 | redazione dei Lineamenta, il cui testo si stava scrivendo in 8
18 4 | intervento, può consegnarne il testo scritto alla Segreteria
19 4(2) | 00008-01.15] [NNNNN] [Testo originale: latino] ~
20 4(116)| 00009-01.16] [NNNNN] [Testo originale: latino]~
21 5 | riflessione:~~Cari fratelli~questo testo dell'Ora Terza di oggi implica
22 5 | qui ci aiuta pensare al testo più conosciuto sulla gioia
23 5 | così come si legge nel testo latino, sembra coincidere
24 5 | con Dio. Ma se vediamo il testo greco troviamo un altro
25 5 | atto di amore. Anche qui il testo greco aggiunge qualche sfumatura,
26 5 | la stessa sensibilità. Il testo greco dice «froneite», la
27 5 | touto froneite», ad un altro testo della Lettera ai Filippesi,
28 5 | 00020-01.03] [NNNNN] [Testo originale: italiano]~~~~
29 5 | 00021-01.05] [IN001] [Testo originale: italiano]~ -
30 5 | 00024-01.05] [IN004] [Testo originale: inglese]~ - S.
31 5 | dei Santi.~[00025-01.07] [Testo originale: italiano]~ -
32 5 | 00026-01.04] [IN013] [Testo originale: francese]~ -
33 5 | 00027-01.04] [IN014] [Testo originale: francese]~ -
34 5 | 00028-01.04] [IN016] [Testo originale: inglese]~ - S.
35 5 | 00030-01.05] [IN017] [Testo originale: francese]~ -
36 5 | 00029-01.04] [IN019] [Testo originale: inglese]]~ -
37 5 | 00032-01.04] [IN022] [Testo originale: italiano]~ -
38 5 | 00033-01.05] [IN024] [Testo originale: spagnolo]~ -
39 5 | 00034-01.04] [IN027] [Testo originale: italiano]~ -
40 5 | 00036-01.02] [IN030] [Testo originale: italiano]~ -
41 5 | 00037-01.06] [IN031] [Testo originale: spagnolo]~ -
42 5 | 00038-01.04] [IN032] [Testo originale: spagnolo]~ Quindi
43 6 | 00039-01.07] [IN033] [Testo originale: spagnolo]~ -
44 6 | 00042-01.04] [IN039] [Testo originale: francese]~ -
45 6 | 00044-01.04] [IN043] [Testo originale: spagnolo] ~ ~-
46 6 | 00045-01.03] [IN044] [Testo originale: italiano]~ -
47 6 | 00046-01.04] [IN046] [Testo originale: spagnolo]~ ~-
48 6 | 00022-01.05] [IN002] [Testo originale: spagnolo]~ -
49 6 | 00023-01.05] [IN003] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
50 6 | 00031-01.04] [IN021] [Testo originale: inglese]~ - S.
51 6 | 00035-01.07] [IN028] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
52 6 | 00040-01.04] [IN034] [Testo originale: francese]~ -
53 6 | 00041-01.04] [IN038] [Testo originale: spagnolo]~ -
54 6 | 00043-01.05] [INO42] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
55 6 | 00047-01.04] [IN005] [Testo originale: spagnolo]~ -
56 6 | 00051-01.04] [IN047] [Testo originale: inglese]~ - S.
57 6 | 00052-01.04] [IN049] [Testo originale: italiano]~ -
58 6 | 00053-01.12] [IN055] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
59 6 | 00065-01.04] [IN057] [Testo originale: francese]~~~~
60 7 | 00072-01.02] [IN045] [Testo originale: spagnolo]~~~~
61 7 | 00071-01.04] [IN059] [Testo originale: italiano]~ -
62 7 | 00054-01.02] [IN060] [Testo originale: spagnolo]~ -
63 7 | 00055-01.03] [IN061] [Testo originale: italiano]~ -
64 7 | 00056-01.04] [IN063] [Testo originale: italiano]~ -
65 7 | 00057-01.03] [IN066] [Testo originale: spagnolo]~ -
66 7 | 00066-01.04] [IN067] [Testo originale: italiano]~ -
67 7 | 00067-01.03] [IN070] [Testo originale: spagnolo]~ -
68 7 | 00068-01.04] [IN071] [Testo originale: italiano]~ -
69 7 | 00069-01.05] [IN072] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
70 7 | 00070-01.02] [IN073] [Testo originale: inglese]~ Quindi
71 8 | 00058-01.06] [IN009] [Testo originale: francese]~ -
72 8 | 00081-01.04] [IN074] [Testo originale: spagnolo]~ -
73 8 | 00082-01.06] [IN075] [Testo originale: spagnolo]~ -
74 8 | 00089-01.05] [IN083] [Testo originale: italiano]~ -
75 8 | 00117-01.04] [IN092] [Testo originale: spagnolo]~ -
76 8 | 00118-01.05] [IN100] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
77 8 | 00119-01.05] [IN101] [Testo originale: spagnolo]~ -
78 8 | 00120-01.04] [IN102] [Testo originale: italiano]~ -
79 8 | 00121-01.04] [IN106] [Testo originale: francese]~ -
80 8 | 00122-01.04] [IN109] [Testo originale: francese]~ -
81 8 | 00085-01.04] [IN079] [Testo originale: spagnolo]~ -
82 8 | 00116-01.05] [IN008] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
83 8 | 00059-01.05] [IN048] [Testo originale: inglese]~ Quindi
84 9 | 00129-01.03] [IN121] [Testo originale: italiano]~ -
85 9 | 00130-01.04] [IN122] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R.
86 9 | 00126-01.03] [IN126] [Testo originale: italiano]~ -
87 9 | 00062-01.04] [IN053] [Testo originale: italiano]~ -
88 9 | 00075-01.05] [IN058] [Testo originale: italiano]~ -
89 9 | 00078-01.04] [IN065] [Testo originale: inglese] -~ ~
90 9 | 00131-01.03] [IN076] [Testo originale: italiano]~ -
91 9 | risurrezione.~[00086-01.04] [IN80] [Testo originale: italiano]~ -
92 9 | 00088-01.05] [IN082] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R.
93 9 | 00091-01.07] [IN085] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R.
94 9 | 00107-01.04] [IN089] [Testo originale: inglese] ~ ~-
95 9 | introdusse alcune modifiche al testo.~Se si trascura la dimensione
96 9 | 00115-01.04] [IN098] [Testo originale: spagnolo]~ -
97 9 | 00128-01.03] [IN117] [Testo originale: italiano]~ -
98 9 | 00127-01.04] [IN119] [Testo originale: italiano] ~ ~-
99 9 | 00125-01.03] [IN124] [Testo originale: italiano]~ -
100 9 | 00134-01.03] [IN007] [Testo originale: francese] ~ ~-
101 9 | 00132-01.04] [IN012] [Testo originale: francese]~ -
102 9 | 00133-01.04] [IN015] [Testo originale: francese]~ -
103 9 | 00093-01.04] [IN018] [Testo originale: spagnolo]~ -
104 9 | 00094-01.05] [IN020] [Testo originale: inglese] ~ ~-
105 9 | 00096-01.04] [IN025] [Testo originale: francese]~ ~ ~ ~
106 10 | 00138-01.04] [IN131] [Testo originale: italiano]~ -
107 10 | 00139-01.04] [IN137] [Testo originale: spagnolo]~ -
108 10 | 00140-01.04] [IN141] [Testo originale: italiano]~ -
109 10 | 00141-01.05] [IN130] [Testo originale: francese]~ -
110 10 | 00142-01.07] [IN133] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
111 10 | 00143-01.04] [IN147] [Testo originale: italiano]~ -
112 10 | 00144-01.04] [IN145] [Testo originale: francese]~ -
113 10 | 00073-01.04] [IN011] [Testo originale: francese]~ -
114 10 | 00097-01.04] [IN026] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
115 10 | 00098-01.06] [IN029] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
116 10 | 00099-01.04] [IN035] [Testo originale: spagnolo]~ -
117 10 | 00101-01.04] [IN037] [Testo originale: inglese]~ Quindi,
118 11 | 00155-01.03] [IN125] [Testo originale: italiano]~ -
119 11 | 00157-01.04] [IN132] [Testo originale: spagnolo]~ -
120 11 | sacerdoti cattolici. Il testo dice: “Per sopperire alla
121 11 | 00154-01.04] [IN143] [Testo originale: francese]~ -
122 11 | 00153-01.03] [IN144] [Testo originale: italiano]~ -
123 11 | 00160-01.05] [IN153] [Testo originale: tedesco]~ - S.
124 11 | 00159-01.04] [IN154] [Testo originale: spagnolo]~ -
125 11 | 00158-01.05] [IN155] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R.
126 11 | 00064-01.04] [IN056] [Testo originale: italiano]~ -
127 11 | 00074-01.06] [IN050] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
128 11 | 00061-01.05] [IN052] [Testo originale: francese]~ -
129 11 | 00063-01.05] [IN054] [Testo originale: spagnolo]~ -
130 11 | 00077-01.06] [IN064] [Testo originale: inglese] ~ ~-
131 11 | 00079-01.08] [IN068] [Testo originale: inglese] ~ ~-
132 11 | 00083-01.04] [IN077] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
133 11 | 00084-01.04] [IN078] [Testo originale: francese]~ -
134 11 | 00090-01.04] [IN084] [Testo originale: inglese]~ - S.
135 11 | 00111-01.04] [IN094] [Testo originale: francese]~ -
136 11 | 00112-01.04] [IN095] [Testo originale: italiano]~ -
137 11 | 00113-01.04] [IN096] [Testo originale: italiano]~ -
138 11 | 00146-01.07] [IN103] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
139 11 | 00145-01.05] [IN104] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
140 11 | 00149-01.04] [IN107] [Testo originale: inglese]~ ~ ~ ~ ~
141 12 | 00188-01.04] [IN160] [Testo originale: francese]~ -
142 12 | 00189-01.05] [IN161] [Testo originale: spagnolo]~ -
143 12 | 00190-01.05] [IN165] [Testo originale: italiano]~ -
144 12 | 00150-01.04] [IN108] [Testo originale: spagnolo]~ -
145 12 | 00151-01.04] [IN110] [Testo originale: francese]~ -
146 12 | 00161-01.03] [IN112] [Testo originale: spagnolo]~ -
147 12 | 00176-01.05] [IN115] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
148 12 | 00177-01.05] [IN116] [Testo originale: inglese]~ - S.
149 12 | 00178-01.06] [IN118] [Testo originale: italiano]~ -
150 12 | 00181-01.04] [IN129] [Testo originale: italiano]~ -
151 12 | 00185-01 042] [IN139] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
152 12 | 00173-01.05] [IN147] [Testo originale: italiano]~ -
153 12 | 00170-01.06] [IN150] [Testo originale: inglese]~ Quindi,
154 13 | 00169-01.04] [IN151] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
155 13 | della Chiesa. Un simile testo universale che fosse di
156 13 | 00166-01.06] [IN156] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
157 13 | 00191-01.06] [IN161] [Testo originale: spagnolo]~ -
158 13 | 00192-01.04] [IN163] [Testo originale: spagnolo]~ -
159 13 | 00194-01.05] [IN166] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
160 13 | 00198-01.06] [IN114] [Testo originale: inglese]~ - S.
161 13 | 00114-01.04] [IN097] [Testo originale: italiano]~ -
162 13 | 00174-01.06] [IN135] [Testo originale: spagnolo]~ -
163 13 | Grazie~[00092-01.04] [IN006] [Testo originale: spagnolo]~ -
164 13 | 00095-01.05] [IN023] [Testo originale: francese]~ -
165 13 | 00100-01.07] [IN036] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
166 13 | 00102-01.04] [IN040] [Testo originale: italiano]~ -
167 13 | 00103-01.07] [IN041] [Testo originale: francese]~ -
168 13 | 00060-01.04] [IN051] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
169 13 | 00076-01.04] [IN062] [Testo originale: francese]~ -
170 13 | 00080-01.04] [IN069] [Testo originale: francese]~ -
171 13 | raccomandare che siano inclusi nel testo finale o nelle proposizioni.~[
172 13 | 00183-01.04] [IN136] [Testo originale: italiano]~ -
173 13 | 00104-01.05] [IN086] [Testo originale: francese]~ -
174 13 | 00105-01.06] [IN087] [Testo originale: spagnolo]~ -
175 13 | e 84. Ciò che manca nel testo è il chiarimento del legame
176 13 | 00106-01.04] [IN088] [Testo originale: francese]~ -
177 13 | 00108-01.06] [IN090] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
178 13 | 00109-01.04] [IN091] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
179 13 | 00110-01.03] [IN093] [Testo originale: italiano]~ -
180 13 | 00147-01.06] [IN099] [Testo originale: spagnolo]~ ~ ~ ~ ~
181 14 | 00201-01.02] [NNNNN] [Testo originale: italiano]~~~~
182 14 | Pubblichiamo qui di seguito il testo integrale delle relazioni
183 14(16) | Ibid, p.651~[Testo integrale - 00164-01.05] [
184 14(16) | 00164-01.05] [NNNNN] [Testo originale: italiano]~
185 14 | Episcopatus partes agens nel testo del canone 342 vengono indicati
186 14(24) | confennata in modo decisivo dal testo definitivo del Codice di
187 14(39) | 322.~[00135-01.07[NNNNN] [Testo originale: italiano]~
188 14 | Laboris il nostro paese.~[Testo integrale - 00124-01.07] [
189 14 | 00124-01.07] [NNNNN] [Testo originale: italiano]~~~~--
190 14 | 00123-01.11] [NNNNN] [Testo originale: inglese]~~~~--
191 14 | Consiglio postsinodale)~ Il testo del padre sinodale S. E.
192 14 | 00162-01.07] [NNNNN] [Testo originale: francese]~~~~--
193 14 | Consiglio postsinodale)~ Nel testo del padre sinodale S. Em.
194 14 | 00137-01.07] [NNNNN] [Testo originale: spagnolo]~~~~--
195 14 | 00163-01.04] [NNNNN] [Testo originale: inglese]~~~~--
196 14 | Assemblea Speciale) leggi il testo del Cardinale Thomas S.
197 14 | 00165-01.04] [NNNNN] [Testo originale: inglese]~ --
198 14 | 00136-01.05] [NNNNN] [Testo originale: spagnolo]~ ~ ~ ~ ~
199 15 | 00205-01.04] [NNNNN] [Testo originale: italiano]~~~~
200 15 | 00087-01.05] [IN081] [Testo originale: italiano]~ -
201 15 | 00148-01.04] [IN105] [Testo originale: inglese]~ - Rev.
202 15 | 00152-01.03] [IN111] [Testo originale: inglese]~ - S.
203 15 | 00175-01.05] [IN113] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
204 15 | 00179-01.04] [IN120] [Testo originale: francese]~ -
205 15 | 00180-01.05] [IN123] [Testo originale: italiano]~ -
206 15 | 00156-01.05] [IN127] [Testo originale: italiano]~ -
207 15 | 00182-01.03] [IN134] [Testo originale: latino]~ - S.E.R.
208 15 | 00184-01.04] [IN138] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
209 15 | 00186-01.05] [IN140] [Testo originale: italiano]~ -
210 15 | 00187-01.05] [IN146] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
211 15 | 00172-01.05] [IN148] [Testo originale: inglese]~ - Rev.
212 15 | 00171-01.05] [IN149] [Testo originale: italiano]~ -
213 15 | 00168-01.03] [IN152] [Testo originale: inglese]~ - S.
214 15 | 00167-01.06] [IN157] [Testo originale: spagnolo]~ -
215 15 | 00196-01.04] [IN159] [Testo originale: italiano]~ -
216 15 | 00197-01.07] [IN158] [Testo originale: francese]~ -
217 15 | 00204-01.03] [IN169] [Testo originale: italiano]~ -
218 15 | 00207-01.09] [IN171] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
219 15 | 00211-01.04] [IN175] [Testo originale: spagnolo]~ -
220 15 | 00215-01.04] [IN179] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
221 15 | 00216-01.04] [IN180] [Testo originale: francese]~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
222 16 | 00212-01.05] [IN176] [Testo originale: francese]~ -
223 16 | 00217-01.05] [IN181] [Testo originale: inglese]~ - Rev.
224 16 | 00219-01.03] [IN183] [Testo originale: italiano]~ -
225 16 | 00221-01.02] [IN185] [Testo originale: italiano]~ -
226 16 | 00222-01.05] [IN186] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
227 16 | lessi una volta questo testo: "Celebra questa Santa Messa
228 16 | unica e ultima". Questo testo mi fece venire l'idea che
229 16 | 00195-01.04] [IN164] [Testo originale: italiano] ~ -
230 16 | 00193-01.09] [IN167] [Testo originale: spagnolo]~ -
231 16 | 00208-01.05] [IN172] [Testo originale: italiano]~ -
232 16 | 00209-01.04] [IN173] [Testo originale: inglese]~ - Rev.
233 16 | 00213-01.06] [IN177] [Testo originale: inglese] ~ ~-
234 16 | 00214-01.05] [IN178] [Testo originale: spagnolo]~ -
235 16 | 00218-01.04] [IN182] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R.
236 16 | 00220-01.05] [IN184] [Testo originale: inglese]~ Quindi,
237 17 | 00273-01.03] [IN215] [Testo originale: italiano]~ -
238 17 | 00203-01.05] [IN168] [Testo originale: tedesco]~ - S.
239 17 | 00206-01.04] [IN170] [Testo originale: francese]~ -
240 17 | 00210-01.05] [IN174] [Testo originale: italiano]~ -
241 17 | 00223-01.05] [IN187] [Testo originale: spagnolo]~ -
242 17 | 00226-01.07] [IN190] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
243 17 | 00227-01.02] [IN191] [Testo originale: italiano]~ -
244 17 | 00220-01.05] [IN184] [Testo originale: inglese]~ - S.
245 17 | 00261-01.05] [IN203] [Testo originale: italiano]~ -
246 17 | sforzano di produrre il testo liturgico, inviandolo in
247 17 | 00229-01.06] [IN193] [Testo originale: italiano]~ -
248 17 | 00231-01.04] [IN195] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
249 17 | 00228-01.05] [IN192] [Testo originale: francese] ~ ~-
250 17 | 00235-01.04] [IN199] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
251 17 | 00224-01.06] [IN188] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
252 17 | 00225-01.05] [IN189] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
253 17 | 00232-01.04] [IN196] [Testo originale: inglese] ~ ~-
254 17 | 00233-01.06] [IN197] [Testo originale: italiano]~ -
255 17 | 00234-01.05] [IN198] [Testo originale: inglese]~ - Rev.
256 17 | 00237-01.03] [IN201] [Testo originale: spagnolo]~ -
257 17 | 00262-01.05] [IN204] [Testo originale: italiano]~ -
258 17 | 00263-01.03] [IN205] [Testo originale: italiano]~ -
259 17 | 00264-01.05] [IN206] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
260 17 | 00265-01.03] [IN207] [Testo originale: inglese]~ ~ ~ ~ ~
261 18 | 00291-01.04] [DF009] [Testo originale: inglese]~ - Rev.
262 18 | 00295-01.03] [DF011] [Testo originale: italiano]~ -
263 18 | 00294-01.05] [DF010] [Testo originale: francese]~ -
264 18 | 00281-01.03] [DF008] [Testo originale: italiano]~ -
265 18 | 00278-01.06] [DF005] [Testo originale: italiano]~ -S.E.
266 18 | 00274-01.04] [DF001] [Testo originale: inglese]~ - S.E.
267 18 | 00275-01.04] [DF002] [Testo originale: francese]~ -
268 18 | 00277-01.04] [DF004] [Testo originale: inglese]~ - S.E.
269 18 | 00276-01.04] [DF003] [Testo originale: inglese]~ - S.G.
270 18 | 00280-01.05] [DF007] [Testo originale: inglese]~ - S.E.
271 18 | 00279-01.04] [DF006] [Testo originale: inglese]~~~~
272 18 | 00266-01.04] [IN208] [Testo originale: francese]~ -
273 18 | 00267-01.04] [IN209] [Testo originale: spagnolo]~ -
274 18 | 00269-01.04] [IN211] [Testo originale: italiano]~ -
275 18 | 00270-01.03] [IN212] [Testo originale: inglese]~
276 18 | Delegato~[00297-01.04] [NNNNN] [Testo originale: spagnolo]~ In
277 18 | Presidente-Delegato~[00298-01.04] [NNNNN] [Testo originale: inglese]~ Quindi
278 19 | 00282-01.05] [IN216] [Testo originale: latino]~ - S.E.R.
279 19 | 00283-01.04] [IN217] [Testo originale: francese]~ -
280 19 | 00289-01.04] [IN223] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
281 19 | 00236-01.04] [IN200] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
282 19 | 00238-01.00] [IN202] [Testo originale: inglese]~ - S.
283 19 | 00268-01.04] [IN210] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
284 19 | 00271-01.02] [IN213] [Testo originale: italiano]~ -
285 19 | 00284-01.05] [IN218] [Testo originale: italiano]~ -
286 19 | 00286-01.04] [IN220] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R.
287 19 | 00290-01.06] [IN224] [Testo originale: francese]~ -
288 19 | 00299-01.02] [IN225] [Testo originale: italiano]~ -
289 19 | 00300-01.03] [IN226] [Testo originale: italiano]~ -
290 19 | 00272-01.04] [IN214] [Testo originale: francese]~ -
291 19 | 00285-01.06] [IN219] [Testo originale: italiano]~ -
292 19 | 00287-01.04] [IN221] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R.
293 19 | 00288-01.05] [IN222] [Testo originale: italiano]~ -
294 19 | 00301-01.04] [IN227] [Testo originale: francese]~ I
295 19 | 00239-01.05] [AU001] [Testo originale: spagnolo]~ -
296 19 | 00240-01.05] [AU002] [Testo originale: inglese]~ - Rev.
297 19 | Grazie~[00241-01.04] [AU003] [Testo originale: inglese]~ - Rev.
298 19 | 00242-01.05] [AU004] [Testo originale: francese]~ -
299 19 | 00243-01.05] [AU005] [Testo originale: italiano]~ -
300 19 | 00244-01.05] [AU006] [Testo originale: italiano]~ Gli
301 20 | 00309-01.05] [IN231] [Testo originale: italiano]~ -
302 20 | 00308-01.05] [IN228] [Testo originale: spagnolo]~~~~
303 20 | traduzione italiana del testo integrale e una presentazione
304 20 | 00304-01.06] [NNNNN] [Testo originale: italiano]~ Traduzione
305 20 | Traduzione italiana del testo integrale~ Beatissimo Padre~
306 20 | 00302-01.07] [NNNNN] [Testo originale: latino]~
307 20 | 00245-01.05] [AU007] [Testo originale: italiano]~ -
308 20 | 00246-01.05] [AU008] [Testo originale: italiano]~ -
309 20 | 00248-01.04] [AU010] [Testo originale: spagnolo]~ -
310 20 | 00247-01.04] [AU009] [Testo originale: spagnolo]~ -
311 20 | 00249-01.06] [AU011] [Testo originale: inglese]~ - Rev.
312 20 | 00250-01.04] [AU012] [Testo originale: inglese]~ - Rev.
313 20 | 00251-01.04] [AU013] [Testo originale: francese]~ -
314 20 | 00252-01.04] [AU014] [Testo originale: spagnolo]~ -
315 20 | 00253-01.05] [AU015] [Testo originale: italiano]~ -
316 20 | 00254-01.04] [AU016] [Testo originale: francese] ~ ~-
317 20 | 00255-01.07] [AU017] [Testo originale: inglese]~ - Rev.
318 20 | 00256-01.04] [AU018] [Testo originale: spagnolo] ~ ~-
319 20 | 00257-01.04] [AU019] [Testo originale: italiano]~ -
320 20 | 00258-01.04] [AU020] [Testo originale: inglese]~ - Sig.
321 20 | 00259-01.07] [AU021] [Testo originale: inglese]~ - Sig.ra
322 20 | 00260-01.04] [AU022] [Testo originale: francese]~ -
323 20 | 00292-01.03] [AU023] [Testo originale: italiano]~ -
324 20 | 00293-01.02] [AU024] [Testo originale: italiano]~ -
325 20 | 00305-01.07] [AU025] [Testo originale: inglese]~~~~
326 21 | 00311-01.03] [IS001] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
327 21 | 00312-01.03] [IS002] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
328 21 | 00307-01.06] [IN229] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
329 21 | 00310-01.04] [IN230] [Testo originale: inglese]~ - S.E.R.
330 21 | 00306-01.04] [IN232] [Testo originale: inglese]~~~~
331 21 | 00314-01.04] [AU026] [Testo originale: italiano]~~~~
332 22 | 00316-01.06] [CM001] [Testo originale: inglese]~ - RELAZIONE
333 22 | 00317-01.03] [CM002] [Testo originale: spagnolo]~ -
334 22 | 00323-01.05] [BR003] [Testo originale: inglese] ~ ~-
335 22 | 00318-01.05] [CM004] [Testo originale: spagnolo]~ -
336 22 | 00319-01.06] [CM005] [Testo originale: inglese]~ - RELAZIONE
337 22 | 00320-01.04] [CM006] [Testo originale: francese]~ -
338 22 | 00322-01.04] [CM007] [Testo originale: spagnolo] ~ -
339 22 | 00321-01.04] [CM008] [Testo originale: tedesco]~ - RELAZIONE
340 22 | 00324-01.05] [CM010] [Testo originale: italiano]~ -
341 22 | 00325-01.04] [CM011] [Testo originale: francese]~ -
342 22 | 00326-01.05] [CM012] [Testo originale: italiano]~~~~
343 26 | versioni linguistiche. Il testo definitivo verrà pubblicato
344 28 | Pubblichiamo qui di seguito il testo integrale della versione
345 30 | Sinodo dei Vescovi, il cui testo ufficiale è in latino, oggetto
346 30 | debitamente consegnato. Tale testo per sua natura è riservato
347 30 | dell’assise sinodale. Questo testo infatti ha carattere propositivo.~
348 31 | Delegato~[00331-01.05] [NNNNN] [Testo originale: latino]~ ~ ~ ~ ~
349 32 | 00332-01.01] [NNNNN] [Testo originale: plurilingue]~~~~
350 Ann1 | Dopo aver esaminato il testo e aver apportato le necessarie
351 Ann1 | se pubblicato, è solo un testo provvisorio che sarà oggetto
352 Ann1 | conclusioni finali, ma solo un testo volto a incentrare la discussione
353 Ann1 | Padre ha permesso che il testo venisse pubblicato e avesse
354 Ann1 | dedicato alla stesura del testo dei Lineamenta, successivamente
355 Ann1 | 1998, è stato completato il testo dell’Instrumentum laboris
356 Ann1 | del Sinodo dei Vescovi - Testo originale in inglese - Traduzione
357 Ann1 | APOSTOLICA SOLLICITUDO (TESTO INTEGRALE DEL DOCUMENTO
358 Ann1 | PAOLO II, 15 SETTEMBRE 1965 (TESTO INTEGRALE DEL DOCUMENTO
359 Ann1 | una redazione migliore del testo o dare la soluzione quando
360 Ann1 | Explicationes quædam, Ad art. 31)~Il testo della Relazione, che dovrà
361 Ann1 | necessariamente come lettura del testo intero, poiché il Regolamento
|