Parte
1 1 | Pontificio Consiglio per i Testi Legislativi~-- S.E.R. Mons.
2 2 | per l’Interpretazione dei Testi Legislativi.~Il 10 maggio
3 4 | Pubblichiamo qui di seguito i testi integrali degli interventi,
4 4 | ugualmente come gli altri testi letti in aula. Nella misura
5 4(32)| I testi di Marco e di Matteo (Mc
6 4(90)| per l’Interpretazione dei Testi Legislativi, Dignitas connubii,
7 6 | spiegandone il senso e fornendo testi e preghiere idonee a sostenere
8 11 | della dottrina della fede ai testi biblici nei quali tali verità
9 12 | significato letterale di alcuni testi biblici come Matteo 18,
10 13 | preparata partendo dai testi sacri, come raccomanda il
11 13 | nelle lingue locali dei testi liturgici. Nel preparare
12 13 | liturgici. Nel preparare testi liturgici locali è importante
13 13 | Episcopale del Giappone esamina testi liturgici destinati alla
14 14 | altri interventi (tutti i testi integrali sono stati pubblicati
15 14 | principi che si trovano nei testi rispettivi del Concilio
16 14 | sviluppo nel Codice rispetto ai testi precedenti. Mentre il Motu
17 14 | per l'Interpretazione dei Testi Legislativi, i Vescovi emeriti (
18 16 | Pontificio Consiglio per i Testi Legislativi (CITTÀ DEL VATICANO)~
19 16 | nelle librerie a leggere i testi).~Paradossalmente, quelli
20 17 | centralismo nella elaborazione dei testi liturgici.~Per quanto riguarda
21 17 | Perciò è bene adoperare i testi mistagogici ed imparare
22 18 | quanto riguarda il rito. I testi, i gesti, sono uguali in
23 20 | corretta traduzione dei testi originali nelle lingue vernacole,
24 20 | possibilità di arricchire testi già approvati, la necessità
25 20 | Orientali. La traduzione dei testi liturgici, l’incorporazione
26 21 | Circolo Minore dei progetti di testi per le Proposizioni (le
27 21 | del Mistero della fede. I testi devono trascendere i capricci
28 21 | punto e approvare questi testi liturgici.~I cappellani,
29 22 | significato e alla ricchezza dei testi utilizzati dalla tradizione
30 22 | inclusi l’aggiornamento dei testi catechetici alla luce del
31 22 | Scritture, sulla teologia e sui testi liturgici. È stato anche
32 30 | post disceptationem e i testi degli interventi, sia quelli
33 30 | quando si sostituiscono i testi liturgici con testi estranei
34 30 | sostituiscono i testi liturgici con testi estranei o quando si dà
35 30 | con la proclamazione dei testi, e raccomandando tempi di
36 33 | totale di 2.200 files per 340 testi in 5 versioni linguistiche (
37 Ann1 | per l’Interpretazione dei Testi Legislativi.~Il 10 maggio
|