Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
testamento 14
testamentum 1
testata 1
testi 37
testimone 8
testimoni 22
testimonia 5
Frequenza    [«  »]
37 morale
37 quelli
37 tanti
37 testi
37 trovano
36 06
36 adeguata
Sinodo dei vescovi
XI Assemblea Generale ordinaria

IntraText - Concordanze

testi

   Parte
1 1 | Pontificio Consiglio per i Testi Legislativi~-- S.E.R. Mons. 2 2 | per l’Interpretazione dei Testi Legislativi.~Il 10 maggio 3 4 | Pubblichiamo qui di seguito i testi integrali degli interventi, 4 4 | ugualmente come gli altri testi letti in aula. Nella misura 5 4(32)| I testi di Marco e di Matteo (Mc 6 4(90)| per l’Interpretazione dei Testi Legislativi, Dignitas connubii, 7 6 | spiegandone il senso e fornendo testi e preghiere idonee a sostenere 8 11 | della dottrina della fede ai testi biblici nei quali tali verità 9 12 | significato letterale di alcuni testi biblici come Matteo 18, 10 13 | preparata partendo dai testi sacri, come raccomanda il 11 13 | nelle lingue locali dei testi liturgici. Nel preparare 12 13 | liturgici. Nel preparare testi liturgici locali è importante 13 13 | Episcopale del Giappone esamina testi liturgici destinati alla 14 14 | altri interventi (tutti i testi integrali sono stati pubblicati 15 14 | principi che si trovano nei testi rispettivi del Concilio 16 14 | sviluppo nel Codice rispetto ai testi precedenti. Mentre il Motu 17 14 | per l'Interpretazione dei Testi Legislativi, i Vescovi emeriti ( 18 16 | Pontificio Consiglio per i Testi Legislativi (CITTÀ DEL VATICANO)~ 19 16 | nelle librerie a leggere i testi).~Paradossalmente, quelli 20 17 | centralismo nella elaborazione dei testi liturgici.~Per quanto riguarda 21 17 | Perciò è bene adoperare i testi mistagogici ed imparare 22 18 | quanto riguarda il rito. I testi, i gesti, sono uguali in 23 20 | corretta traduzione dei testi originali nelle lingue vernacole, 24 20 | possibilità di arricchire testi già approvati, la necessità 25 20 | Orientali. La traduzione dei testi liturgici, l’incorporazione 26 21 | Circolo Minore dei progetti di testi per le Proposizioni (le 27 21 | del Mistero della fede. I testi devono trascendere i capricci 28 21 | punto e approvare questi testi liturgici.~I cappellani, 29 22 | significato e alla ricchezza dei testi utilizzati dalla tradizione 30 22 | inclusi l’aggiornamento dei testi catechetici alla luce del 31 22 | Scritture, sulla teologia e sui testi liturgici. È stato anche 32 30 | post disceptationem e i testi degli interventi, sia quelli 33 30 | quando si sostituiscono i testi liturgici con testi estranei 34 30 | sostituiscono i testi liturgici con testi estranei o quando si 35 30 | con la proclamazione dei testi, e raccomandando tempi di 36 33 | totale di 2.200 files per 340 testi in 5 versioni linguistiche ( 37 Ann1 | per l’Interpretazione dei Testi Legislativi.~Il 10 maggio


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License