Parte
1 Conv| Polacco, Portoghese, Spagnolo, Tedesco] ~Lineamenta ~[Francese,
2 Conv| Polacco, Portoghese, Spagnolo, Tedesco] ~ ~ ~~ ~
3 2 | francese, spagnolo, inglese, tedesco.~Sono state invitate 12
4 2 | inglese, francese, spagnolo e tedesco) si terrà nell’Aula Giovanni
5 2 | Sede~ Gruppo linguistico tedesco~Addetto Stampa: Don Marcus
6 2 | inglese, francese, spagnolo e tedesco.~Il terzo numero del Bollettino
7 4 | spagnolo, portoghese, inglese, tedesco e polacco. Il documento,
8 4 | inglese, italiano, spagnolo e tedesco. Pertanto, i membri dei
9 4 | inglese, francese, spagnolo e tedesco) si terrà oggi, alle ore
10 9 | IN122] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R. Mons. Lucian
11 9 | IN082] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R. Mons. Gerhard
12 9 | IN085] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R. Mons. Arnold
13 11 | IN153] [Testo originale: tedesco]~ - S.Em.R. Card. Juan Luis
14 11 | IN155] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R. Mons. Henryk
15 16 | IN182] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R. Mons. Cornelius
16 17 | IN168] [Testo originale: tedesco]~ - S.B.R. Michel SABBAH,
17 19 | IN220] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R. Mons. Fulgence
18 19 | IN221] [Testo originale: tedesco]~ - S.E.R. Mons. Luigi PADOVESE,
19 22 | CM008] [Testo originale: tedesco]~ - RELAZIONE DEL CIRCOLO
20 22 | GRAULICH, S.D.B., per il tedesco) accompagnati da un Padre
21 22 | OSSA~ Gruppo linguistico tedesco~S.Em.R. Card. Walter KASPER~ ~ ~ ~ ~
22 26 | inglese, francese, spagnolo e tedesco.~ ~~ ~ ~ ~
23 33 | per il Gruppo linguistico tedesco~R.do Markus GRAULICH, S.
24 33 | inglese, francese, spagnolo e tedesco) per i giornalisti accreditati.~
25 33 | Marco VAN BRANTEGEM~Editor tedesco Dott.ssa Francesca DI RUZZA~
26 33 | ZAGAZETA~ GRUPPO LINGUISTICO TEDESCO~ Traduttori-Revisori Beate
27 33 | AM.)~ Gruppo linguistico tedesco:~- S.E.R. Card. Walter KASPER~
28 33 | Sede~ Gruppo linguistico tedesco:~Centro Pastorale Pellegrini
|