| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | ||
| Alfabetica [« »] egissian 3 egissiani 1 egito 15 el 1332 ela 12 elamìti 1 elègere 2 | Frequenza [« »] ----- ----- 1352 de 1332 el 1286 i 1104 e 926 a | Antonio Balsemin Ati de i Apòstoli IntraText - Concordanze el |
Parte, Capitolo
501 Ati, 9 | ga fato nar fora tuti e el se ga inzenocià a pregare; 502 Ati, 9 | de dopo svoltà a la morta el ga dito: "Tabità, àlsate!". 503 Ati, 9 | se ga messa insentà. Elo el ghe ga dà la man e el la 504 Ati, 9 | Elo el ghe ga dà la man e el la ga fata alsare, de dopo 505 Ati, 9 | ga fata alsare, de dopo el ga ciamà i credenti e le 506 Ati, 9 | credenti e le vèdove, e el la ga monstrà a luri viva. ~ 507 Ati, 9 | credù nel Signore. Piero el xe restà a Giafa svarià 508 Ati, 10| Capìtolo 10~Piero el va da on senturion roman ~ 509 Ati, 10| co tuta la so fameja; elo el faséa na mota de elemòsine 510 Ati, 10| de elemòsine al pòpolo e el pregava senpre Dio. On giorno 511 Ati, 10| verso le tre del dopodisnà el ga visto ciaramente in vision 512 Ati, 10| ciamàrlo: "Cornelio!". Elo el ga vardà e ciapà da paura 513 Ati, 10| ga vardà e ciapà da paura el ga dito: "Cossa ghe xe, 514 Ati, 10| Cossa ghe xe, Signore?". El ghe ga resposto: "Le to 515 Ati, 10| Simon dito anca Piero. Elo el xe òspite da on tal Simon 516 Ati, 10| l'àngelo che ghe parlava el se xe nà via, Cornelio el 517 Ati, 10| el se xe nà via, Cornelio el ga ciamà du de i so servi 518 Ati, 10| spiegà a luri tute le robe, el li ga mandà a Giafa. ~La 519 Ati, 10| Giafa. ~La vision de Piero~El giorno drio, fin che luri 520 Ati, 10| vissinando a la sità, Piero el xe salìo verso mesodì su 521 Ati, 10| pregare. Ghè vegnù fame e el voleva magnare. Ma finché 522 Ati, 10| finché i ghe lo pareciava, el xe stà rapìo in èstasi. 523 Ati, 10| stà rapìo in èstasi. Elo el ga visto el sielo verto 524 Ati, 10| èstasi. Elo el ga visto el sielo verto e na roba che 525 Ati, 10| ressolevà al sielo.~Piero el va da Cornelio ~Fin che 526 Ati, 10| Cornelio ~Fin che Piero el se dimandava perplesso tra 527 Ati, 10| cossa significasse quel che el gaveva visto, i òmini mandà 528 Ati, 10| Simon, dito anca Piero, el stava alogià lì. Piero el 529 Ati, 10| el stava alogià lì. Piero el stava ancor ripensando a 530 Ati, 10| ripensando a la vision, quando el Spirito ghe ga dito: "Eco, 531 Ati, 10| parché mi li go mandà". Piero el xe nà incontra a i òmini 532 Ati, 10| nà incontra a i òmini e el ga dito: "Ècome, a só mi 533 Ati, 10| quelo ca serchè. Quale zelo el motivo par el quale a sì 534 Ati, 10| Quale zelo el motivo par el quale a sì vegnù?". I ga 535 Ati, 10| vegnù?". I ga resposto: "El senturion Cornelio, omo 536 Ati, 10| timorà de Dio, stimà da tuto el pòpolo de i Giudei, el xe 537 Ati, 10| tuto el pòpolo de i Giudei, el xe stà avertìo da on àngelo 538 Ati, 10| lora e li ga fato intrare e el li ga ospità. ~El giorno 539 Ati, 10| intrare e el li ga ospità. ~El giorno drio el se ga messo 540 Ati, 10| ospità. ~El giorno drio el se ga messo in viajo co 541 Ati, 10| Giafa i lo ga conpagnà. El giorno dopo el xe rivà a 542 Ati, 10| conpagnà. El giorno dopo el xe rivà a Cesarèa. Cornelio 543 Ati, 10| rivà a Cesarèa. Cornelio el stava a spetarli e el gaveva 544 Ati, 10| Cornelio el stava a spetarli e el gaveva invità i parenti 545 Ati, 10| ìntimi. Quando che Piero el stava par intrare, Cornelio 546 Ati, 10| pié par adorarlo. Ma Piero el lo ga tirà sù, disendo: " 547 Ati, 10| seitando a conversare co lu, el xe intrà e catà raunà na 548 Ati, 10| catà raunà na mota de gente el ga dito lore: "Voialtri 549 Ati, 10| difarente rassa; ma Dio el me ga monstrà che no se 550 Ati, 10| in slusegante vestito e el me ga dito: Cornelio, xe 551 Ati, 10| Simon ciamà anca Piero; elo el xe òspite ne la casa de 552 Ati, 10| òspite ne la casa de Simon el consiatore, tacà al mare. 553 Ati, 10| Piero da Cornelio ~Piero el ga ciapà la parola e el 554 Ati, 10| el ga ciapà la parola e el ga dito: "In verità stò 555 Ati, 10| rendèndome conto che Dio no el fà preferense de persone, 556 Ati, 10| qualunque pòpolo apartegna, el xe a lu aceto. Sta chì xe 557 Ati, 10| meso de Gesù Cristo, che el xe el Signore de tuti. Voialtri 558 Ati, 10| de Gesù Cristo, che el xe el Signore de tuti. Voialtri 559 Ati, 10| scominsiando da la Galilea, de dopo el batèso predicà da Giovani; 560 Ati, 10| vale a dir come che Dio el ga consacrà in Spirito Santo 561 Ati, 10| potensa Gesù de Nazaret, el quale el xe passà benefissiando 562 Ati, 10| Gesù de Nazaret, el quale el xe passà benefissiando e 563 Ati, 10| tuti quei che i stava sóto el podere del diàvolo, parché 564 Ati, 10| picàndolo via a na crose, ma Dio el lo ga ressussità al terso 565 Ati, 10| ressussità al terso giorno e el ga vossudo che l’aparisse, 566 Ati, 10| che l’aparisse, no a tuto el pòpolo, ma a testimoni presselti 567 Ati, 10| ressuression da i morti. E el ne ga ordinà de nunsiare 568 Ati, 10| pòpolo e de atestare che elo el xe el jùdice de i vivi e 569 Ati, 10| de atestare che elo el xe el jùdice de i vivi e de i 570 Ati, 10| par meso del so nome". ~El bateso de i primi pagani ~ 571 Ati, 10| de i primi pagani ~Piero el stava ancor disendo ste 572 Ati, 10| disendo ste robe, quando el Spirito Santo el xe calà 573 Ati, 10| quando el Spirito Santo el xe calà sóra tuti quei che 574 Ati, 10| tuti quei che i scoltava el descorso. E i fedei sirconcisi, 575 Ati, 10| sóra i pagani se efondesse el dóno de el Spirito Santo; 576 Ati, 10| se efondesse el dóno de el Spirito Santo; i li sentiva 577 Ati, 10| glorificare Dio. Lora Piero el ga dito: "Furse che se pol 578 Ati, 10| sti chì che i ga ressevù el Spirito Santo al pari de 579 Ati, 10| al pari de noialtri?". E el ga ordinà che i fusse batesà 580 Ati, 11| Capìtolo 11~A Gerusaleme, Piero el giustìfica la so condota ~ 581 Ati, 11| Dio. E quando che Piero el xe nà a Gerusaleme, i sirconsisi 582 Ati, 11| insieme co luri!". ~Lora Piero el ga contà par òrdine come 583 Ati, 11| sielo par le quatro coche e el xe rivà fin a mi. Fissàndolo 584 Ati, 11| gnente de profano e de imondo el xe intrà zamè ne la me boca. 585 Ati, 11| consideràrlo profano. Sto fato el xe avegnù par tre volte 586 Ati, 11| mandà da Cesarèa a sercarme. El Spirito el me ga dito de 587 Ati, 11| Cesarèa a sercarme. El Spirito el me ga dito de nare co luri 588 Ati, 11| in casa de quel omo. Elo el ne ga contà che el gaveva 589 Ati, 11| Elo el ne ga contà che el gaveva visto on àngelo presentarse 590 Ati, 11| presentarse in casa sua e el ghe ga dito: Manda a Giafa 591 Ati, 11| Simon dito anca Piero; elo el te dirà parole par meso 592 Ati, 11| scominsià a parlare quando el Spirito Santo el xe nà su 593 Ati, 11| quando el Spirito Santo el xe nà su de luri, conpagno 594 Ati, 11| luri, conpagno in prinsipio el gera vegnù su de noialtri. 595 Ati, 11| Signore che la diseva: Giovani el ga batesà co aqua, voialtri 596 Ati, 11| Spirito Santo. Se lora Dio el ga dà a luri l’istesso dóno 597 Ati, 11| luri e cussì on gran nùmaro el ga credù e el se ga convertìo 598 Ati, 11| gran nùmaro el ga credù e el se ga convertìo al Signore. 599 Ati, 11| Antiochia. ~Quando che sto chì el xe rivà e el ga visto la 600 Ati, 11| che sto chì el xe rivà e el ga visto la grassia del 601 Ati, 11| la grassia del Signore, el se ga ralegrà e, da omo 602 Ati, 11| e, da omo virtuoso quale el gera e pien de Spirito Santo 603 Ati, 11| Signore. Barnaba de dopo el xe partìo a la volta de 604 Ati, 11| par sercare Saulo e catà el lo ga menà a Antiochia. 605 Ati, 11| na volta mèssose in pié, el ga nunzià par inpulso de 606 Ati, 11| ga nunzià par inpulso de el Spirito che sarìa s-ciopà 607 Ati, 11| ciaschedun a seconda de quelo che el gaveva, de mandare on socorso 608 Ati, 12| miracolosa ~In quel tenpo el re Erode el ga scominsià 609 Ati, 12| In quel tenpo el re Erode el ga scominsià a perseguitare 610 Ati, 12| de i menbri de la Cesa e el ga fato copare de spada 611 Ati, 12| Giovani. Vedendo che sto fato el gera gradìo a i Giudei, 612 Ati, 12| gera gradìo a i Giudei, el ga deciso de arestare anca 613 Ati, 12| Azzimi. Fàtolo brincare, el lo ga fato butare in preson, 614 Ati, 12| la Pasqua. Piero partanto el gera tegnù in preson, nel 615 Ati, 12| note, quando de dopo Erode el stava par farlo nare davanti 616 Ati, 12| soldà e ligà co do cadene el stava dormendo, intanto 617 Ati, 12| le sentinele le custodiva el càrsere. E eco che se ghe 618 Ati, 12| sfolgorà ne la cela. Elo el ga tocà el fianco de Piero, 619 Ati, 12| la cela. Elo el ga tocà el fianco de Piero, el lo ga 620 Ati, 12| tocà el fianco de Piero, el lo ga svejà e el ga dito: " 621 Ati, 12| Piero, el lo ga svejà e el ga dito: "Àlsate, sguelto!". 622 Ati, 12| lègate i sàndali". E cussì el ga fato. L'àngelo el ga 623 Ati, 12| cussì el ga fato. L'àngelo el ga dito: "Coèrzete col tabaro, 624 Ati, 12| tabaro, e vième drio!". Piero el xe nà fora e el ga scominsià 625 Ati, 12| Piero el xe nà fora e el ga scominsià a narghe drio, 626 Ati, 12| scominsià a narghe drio, ma no el se gera ancora inacorto 627 Ati, 12| capitando par òpara de l'àngelo: el credeva infati de gavere 628 Ati, 12| strada e a on trato l'àngelo el se ga deleguà da lu. Piero 629 Ati, 12| Piero lora, tornà in elo, el ga dito: "Desso a só par 630 Ati, 12| só par davero securo che el Signore el ga mandà el so 631 Ati, 12| davero securo che el Signore el ga mandà el so àngelo e 632 Ati, 12| che el Signore el ga mandà el so àngelo e el me ga cavà 633 Ati, 12| ga mandà el so àngelo e el me ga cavà via da la man 634 Ati, 12| tuto quelo che se spetava el pòpolo de i Giudei". De 635 Ati, 12| De dopo gaver rajonà, el xe nà a la casa de Maria, 636 Ati, 12| raunà in preghiera. Pena che el ga batù a la porta de fora, 637 Ati, 12| cussì. E queli i diseva: "El xe l’àngelo de Piero". Sto 638 Ati, 12| Piero". Sto chì intanto el seitava a bàtare e quando 639 Ati, 12| restà de stuco. Elo lora, el ga fato segno co la man 640 Ati, 12| segno co la man de tasère, el ga contà come che el Signore 641 Ati, 12| tasère, el ga contà come che el Signore el lo gaveva tirà 642 Ati, 12| contà come che el Signore el lo gaveva tirà fora del 643 Ati, 12| tirà fora del càrsere, e el ga zontà: "Referì sto fato 644 Ati, 12| Jacomo e a i fradei". Dopo el xe nà fora e el se ga incaminà 645 Ati, 12| fradei". Dopo el xe nà fora e el se ga incaminà verso on 646 Ati, 12| gera stà de Piero? Erode el lo ga fato sercare par ben, 647 Ati, 12| essendo riuscìo a catarlo, el ga fato processare i soldà 648 Ati, 12| fato processare i soldà e el ga ordinà che i fusse missi 649 Ati, 12| fusse missi a morte; de dopo el ga lassà la Giudea e el 650 Ati, 12| el ga lassà la Giudea e el ga abità a Cesarèa. ~La 651 Ati, 12| morte del persecutore ~Elo el gera inrabià contra i sitadini 652 Ati, 12| i dimandava pace, parché el so paese el ciapava i magnari 653 Ati, 12| pace, parché el so paese el ciapava i magnari dal paese 654 Ati, 12| regale e sentà sul podio, el ga tegnù luri on descorso. 655 Ati, 12| tegnù luri on descorso. El pòpolo el batéa le man: " 656 Ati, 12| luri on descorso. El pòpolo el batéa le man: "Parola de 657 Ati, 12| brusacamisa on àngelo del Signore el lo ga colpìo, parché no 658 Ati, 12| lo ga colpìo, parché no el gaveva dà gloria a Dio; 659 Ati, 12| Dio; e rosegà da i bai, el xe morto. ~Barnaba e Saulo 660 Ati, 13| MISSION DE BARNABA E DE PAOLO~EL CONSILIO DE GERUSALEME~L' 661 Ati, 13| luri i stava selebrando el culto del Signore e degiunando, 662 Ati, 13| del Signore e degiunando, el Spirito Santo el ga dito: " 663 Ati, 13| degiunando, el Spirito Santo el ga dito: "Resservè par mi 664 Ati, 13| evangelisassion de Cipro e el mago Elimas ~Luri partanto, 665 Ati, 13| Paolo, persona de seno, che el gaveva fato ciamare a elo 666 Ati, 13| a elo Barnaba e Saulo e el bramava de scoltare la parola 667 Ati, 13| parola de Dio. Ma Elimas, el mago, - sta roba infati 668 Ati, 13| sta roba infati vol dir el so nome – el faceva luri 669 Ati, 13| infati vol dir el so nome – el faceva luri oposission sercando 670 Ati, 13| sercando de sconsiliare el procònsole da la fede. Lora 671 Ati, 13| pien de Spirito Santo, el ga fissà i oci su de lu 672 Ati, 13| ga fissà i oci su de lu e el ga dito: "O omo pien de 673 Ati, 13| serto tenpo no te vedarè el sole". De paca xe pionbà 674 Ati, 13| tènebra, e nando de onda el sercava chi che lo menasse 675 Ati, 13| menasse par man. Quando che el ga visto el fato, el procònsole 676 Ati, 13| Quando che el ga visto el fato, el procònsole el ga 677 Ati, 13| che el ga visto el fato, el procònsole el ga credù, 678 Ati, 13| visto el fato, el procònsole el ga credù, colpìo da la dotrina 679 Ati, 13| Perge de Panfilia. Giovani el se ga separà da luri e el 680 Ati, 13| el se ga separà da luri e el xe tornà a Gerusaleme. Luri 681 Ati, 13| parola de esortassion par el pòpolo, parlè!". ~La predicassion 682 Ati, 13| Paolo e fato ceno co la man el ga dito: "Òmini de Israele 683 Ati, 13| voialtri timorà de Dio, scoltè. El Dio de sto pòpolo d'Israele 684 Ati, 13| de sto pòpolo d'Israele el ga sielto i nostri pari 685 Ati, 13| ga sielto i nostri pari e el ga esaltà el pòpolo durante 686 Ati, 13| nostri pari e el ga esaltà el pòpolo durante el so esilio 687 Ati, 13| esaltà el pòpolo durante el so esilio in tera d'Egito, 688 Ati, 13| Egito, e co brasso potente el li ga portà via da de là. 689 Ati, 13| quarant'ani nel deserto, el ga spassà via sete pòpoli 690 Ati, 13| pòpoli nel paese de Canaan e el ga concesso a luri in eredità 691 Ati, 13| quatrosentosinquanta ani. De dopo sto fato el ga dà a luri de i Giudici, 692 Ati, 13| i ga dimandà on re e Dio el dà luri Saul, fiolo de Cis, 693 Ati, 13| gaverlo remosso dal regno, el ga fato vegner fora par 694 Ati, 13| come re Davide, al quale el ga reso sta testimoniansa: 695 Ati, 13| fiolo de Iesse, omo secondo el me core; elo l’adenpirà 696 Ati, 13| secondo la promessa, Dio el ga tirà fora par Israele 697 Ati, 13| salvadore, Gesù. Giovani el gaveva parecià la so venuda 698 Ati, 13| bateso de penitensa a tuto el pòpolo d'Israele. Diseva 699 Ati, 13| ga dimandà a Pilato che el fusse copà. Dopo de gaver 700 Ati, 13| messo nel sepolcro. Ma Dio el lo ga ressussità da i morti 701 Ati, 13| ressussità da i morti e elo el xe aparso par na mota de 702 Ati, 13| se ga conpìa, parché Dio el la ga atuà par noialtri, 703 Ati, 13| i morti, in modo che no el gabia mai pi a tornar a 704 Ati, 13| la corussion, xe quanto el ga dechiarà: ~Darò a voialtri 705 Ati, 13| fato anca in on altro logo el dise: ~No te parmetarè che 706 Ati, 13| dise: ~No te parmetarè che el to santo el subissa la corussion. ~ 707 Ati, 13| parmetarè che el to santo el subissa la corussion. ~Lora 708 Ati, 13| Davide, dopo de gaver eseguìo el volere de Dio ne la so generassion, 709 Ati, 13| Dio ne la so generassion, el xe morto e el xe stà unìo 710 Ati, 13| generassion, el xe morto e el xe stà unìo a i so pari 711 Ati, 13| xe stà unìo a i so pari e el ga subìo la corussion. Ma 712 Ati, 13| che Dio ga ressussità, no el ga subìo la corussion. Ve 713 Ati, 13| pecati e che par lu chiunque el crede el resseve giustificassion 714 Ati, 13| par lu chiunque el crede el resseve giustificassion 715 Ati, 13| i se revolge a i pagani ~El sabo drio quasi tuta la 716 Ati, 13| Cussì infati ne ga ordinà el Signore: ~Mi te go posto 717 Ati, 14| fiduciusi nel Signore, che el rendeva testimoniansa a 718 Ati, 14| predicassion de la so grassia e el consedeva che par man de 719 Ati, 14| là i seitava a predicare el vangelo. ~Guarijon de on 720 Ati, 14| sin da la nàssita, che no el gaveva mai caminà. Elo el 721 Ati, 14| el gaveva mai caminà. Elo el ga scoltà el descorso de 722 Ati, 14| caminà. Elo el ga scoltà el descorso de Paolo e sto 723 Ati, 14| fissàndolo co i oci e notando che el gaveva fede de èssare risanà, 724 Ati, 14| gaveva fede de èssare risanà, el ga dito a gran vosse: "Àlsate 725 Ati, 14| Elo ga fato on salto e el se ga messo a caminare. 726 Ati, 14| Paolo Hermes, parché gera lu el pi bravo a parlare. ~Intanto 727 Ati, 14| bravo a parlare. ~Intanto el sacerdote de Zeus, el tenpio 728 Ati, 14| Intanto el sacerdote de Zeus, el tenpio del qual el stava 729 Ati, 14| Zeus, el tenpio del qual el stava a l'ingresso de la 730 Ati, 14| porte tòri e ghirlande, el voleva ofrire on sacrifissio 731 Ati, 14| Dio vivente che ga fato el sielo, la tera, el mare 732 Ati, 14| fato el sielo, la tera, el mare e tute le robe che 733 Ati, 14| ne le generassion passà, el ga lassà che ogni pòpolo 734 Ati, 14| ga lassà che ogni pòpolo el nasse drio la so strada; 735 Ati, 14| drio la so strada; ma no el ga cessà de dar prova de 736 Ati, 14| elo, na volta alsà in pié, el xe intrà in sità. El giorno 737 Ati, 14| pié, el xe intrà in sità. El giorno drio el xe partìo 738 Ati, 14| in sità. El giorno drio el xe partìo co Barnaba a la 739 Ati, 14| mission~Dopo de gaver predicà el vangelo in quela sità e 740 Ati, 14| conpìo par meso suo e come el gaveva verto a i pagani 741 Ati, 15| referìo tuto quelo che Dio el gaveva conpìo par meso suo. ~ 742 Ati, 15| longa discussion, Piero el se ga alzà e el ga dito: ~ 743 Ati, 15| discussion, Piero el se ga alzà e el ga dito: ~El descorso de 744 Ati, 15| se ga alzà e el ga dito: ~El descorso de Piero ~"Fradei, 745 Ati, 15| desà da na mota de ani Dio el ga fato na sielta fra voialtri, 746 Ati, 15| vegnesse a la fede. E Dio, che el cognosse i cori, el ga reso 747 Ati, 15| che el cognosse i cori, el ga reso testimoniansa in 748 Ati, 15| favore consedendo anca a luri el Spirito Santo, come a noialtri; 749 Ati, 15| Santo, come a noialtri; e no el ga fato nissuna descriminassion 750 Ati, 15| quanti miràculi e prodigi Dio el gaveva conpìo fra i pagani 751 Ati, 15| fra i pagani par so meso. ~El descorso de Jacomo ~Quando 752 Ati, 15| finìo de parlare, Jacomo el ga zontà: "Fradei, scolème. 753 Ati, 15| anca i altri òmini i serchi el Signore~e tute le genti 754 Ati, 15| su le quali xe stà invocà el me nome,~dise el Signore 755 Ati, 15| invocà el me nome,~dise el Signore che el fà ste robe 756 Ati, 15| nome,~dise el Signore che el fà ste robe da lu cognossù 757 Ati, 15| fin da i tenpi de stiani, el ga chi che lo predicà in 758 Ati, 15| ogni sità, dal momento che el vien leto ogni sabo ne le 759 Ati, 15| a vosse. Gavemo deciso, el Spirito Santo e noialtri, 760 Ati, 15| LE MISSION DE PAOLO~Paolo el se separa da Barnaba e el 761 Ati, 15| el se separa da Barnaba e el se agrega Sila ~Dopo qualche 762 Ati, 15| Dopo qualche giorno Paolo el ga dito a Barnaba: "Ritornèmo 763 Ati, 15| come che i stà". Barnaba el voleva tore insieme anca 764 Ati, 15| Giovani, dito Marco, ma Paolo el retegnéa che no se dovesse 765 Ati, 15| no se dovesse tore un che el se gera alontanà da luri 766 Ati, 15| luri ne la Panfilia e no el gaveva vossudo partessipare 767 Ati, 15| partessipare a la so òpara. El dissenso el xe stà tale 768 Ati, 15| la so òpara. El dissenso el xe stà tale che i se ga 769 Ati, 15| ciapando co elo Marco, el se ga inbarcà par Cipro. 770 Ati, 15| par Cipro. Paolo invesse el ga sielto Sila e el xe partìo, 771 Ati, 15| invesse el ga sielto Sila e el xe partìo, racomandà da 772 Ati, 16| Capìtolo 16~In Licaonia Paolo el se agrega Timoteo ~Paolo 773 Ati, 16| se agrega Timoteo ~Paolo el xe nà a Derbe e a Listra. 774 Ati, 16| credente e de pare greco; elo el gera na mota stimà da i 775 Ati, 16| Listra e de Icònio. Paolo el ga vossudo che el partisse 776 Ati, 16| Paolo el ga vossudo che el partisse co lu, el lo ga 777 Ati, 16| vossudo che el partisse co lu, el lo ga ciapà e el lo ga fato 778 Ati, 16| co lu, el lo ga ciapà e el lo ga fato sirconsìdere 779 Ati, 16| infati i saveva che so pare el gera greco. Nando par le 780 Ati, 16| rejon de la Galazia, gavendo el Spirito Santo vietà a luri 781 Ati, 16| indirissava verso la Bitinia, ma el Spirito de Gesù no ghe lo 782 Ati, 16| stava davanti on Macedone e el lo suplicava: "Passa in 783 Ati, 16| Macedonia e jùtane!". Dopo che el ga vudo sta vision, suito 784 Ati, 16| vela verso Samotracia e el giorno dopo verso Neapoli 785 Ati, 16| sta sità qualche giorno; el sabo sémo nà fora de la 786 Ati, 16| nà fora de la porta drio el fiume, indove retegnavamo 787 Ati, 16| Tiàtira, na credente in Dio, e el Signore el ghe ga verto 788 Ati, 16| credente in Dio, e el Signore el ghe ga verto el core par 789 Ati, 16| Signore el ghe ga verto el core par aderire a le parole 790 Ati, 16| mal soportando sto fato, el se xe svoltà e el ga dito 791 Ati, 16| fato, el se xe svoltà e el ga dito al spìrito: "In 792 Ati, 16| òrdino di nar via da ela". E el spìrito el xe partìo de 793 Ati, 16| via da ela". E el spìrito el xe partìo de paca. Ma vedendo 794 Ati, 16| dito: "Sti òmini i sèmena el desòrdine ne la nostra sità; 795 Ati, 16| pi interna de la preson e el ga streto i so pié ne i 796 Ati, 16| cadene de tuti. E carseriere el se ga svejà e vedendo verte 797 Ati, 16| verte le porte de la preson, el ga tirà fora la spada par 798 Ati, 16| i fusse scapà. Ma Paolo el ghe ga sigà forte: "No farte 799 Ati, 16| sémo tuti chì". Elo lora el ga dimandà on lume, el se 800 Ati, 16| lora el ga dimandà on lume, el se ga pressipità dentro 801 Ati, 16| pressipità dentro e tremando el se ga butà a i pié de Paolo 802 Ati, 16| pié de Paolo e Sila; dopo el li ga menà fora e el ga 803 Ati, 16| dopo el li ga menà fora e el ga dito: "Siuri, cossa gonti 804 Ati, 16| queli de la so casa. Elo el li ga ciapà lora in desparte 805 Ati, 16| medesima ora de la note, el ne ga lavà le piaghe e suito 806 Ati, 16| ga lavà le piaghe e suito el se ga fato batesare co tuti 807 Ati, 16| batesare co tuti i sui; dopo el li ga fati nar sù in casa, 808 Ati, 16| ga fati nar sù in casa, el ga parecià la tòla e el 809 Ati, 16| el ga parecià la tòla e el xe stà pien de letissia 810 Ati, 16| dire: "Lìbara quei òmini!". El carseriere anunsiò a Paolo 811 Ati, 16| nàrvene in pace". Ma Paolo el ga dito a i martelati: " 812 Ati, 17| che gera so usansa Paolo el ve xe nà e par tri sabi 813 Ati, 17| ve xe nà e par tri sabi el ga parlà co luri su la base 814 Ati, 17| spiegàndole e demonstrando che el Cristo el doveva morire 815 Ati, 17| demonstrando che el Cristo el doveva morire e ressussitare 816 Ati, 17| ressussitare da i morti; el Cristo, el diseva, el xe 817 Ati, 17| ressussitare da i morti; el Cristo, el diseva, el xe quel Gesù 818 Ati, 17| morti; el Cristo, el diseva, el xe quel Gesù che mi ve anunsio. 819 Ati, 17| sigando: "Quei tali che i mete el mondo sotosora i stà anca 820 Ati, 17| i stà anca chì e Giasone el li ga ospità. Tuti sti chì 821 Ati, 17| sconbussolare e a sobilare el pòpolo. Lora i fradei i 822 Ati, 17| Paolo par la strada verso el mare, mentre Sila e Timòteo 823 Ati, 17| Paolo a Atene ~Fin che Paolo el li spetava a Atene, el freméa 824 Ati, 17| Paolo el li spetava a Atene, el freméa nel so spìrito al 825 Ati, 17| la sità inpienà de ìdoli. El descuteva fratanto ne la 826 Ati, 17| prinsipale co queli che el incrosava par strada. Anca 827 Ati, 17| foreste"; dal momento che el anunsiava Gesù e la ressuression. 828 Ati, 17| pié in meso a l'Areòpago, el ga dito: ~"Sitadini ateniesi, 829 Ati, 17| cognòssare, mi ve lo anunsio. El Dio che ga fato el mondo 830 Ati, 17| anunsio. El Dio che ga fato el mondo e tuto quelo che el 831 Ati, 17| el mondo e tuto quelo che el contien, che el xe signore 832 Ati, 17| quelo che el contien, che el xe signore del sielo e de 833 Ati, 17| del sielo e de la tera, no el stà in tenpli construìi 834 Ati, 17| omo né da le man de l'omo el se lassa servire come se 835 Ati, 17| se lassa servire come se el gavesse bisogno de calcossa, 836 Ati, 17| calcossa, essendo lu che el dà a tuti la vita e el respiro 837 Ati, 17| che el dà a tuti la vita e el respiro e ogni roba. Elo 838 Ati, 17| respiro e ogni roba. Elo el ga creà da un solo tute 839 Ati, 17| facia de la tera. Par luri el ga stabilìo l'òrdine de 840 Ati, 17| a gatomagnao, benché no el sia lontan da ciascedun 841 Ati, 17| de ravedèrse, parché elo el ga stabilìo on giorno nel 842 Ati, 17| stabilìo on giorno nel quale el dovarà giudicare la tera 843 Ati, 17| par meso de on omo che elo el ga designà, dàndone a tuti 844 Ati, 17| altra volta". Cussì Paolo el xe na via da quela riunion. 845 Ati, 18| Corinto ~Dopo sti fati Paolo el xe nà via da Atene e el 846 Ati, 18| el xe nà via da Atene e el xe nà a Corinto. Chì el 847 Ati, 18| el xe nà a Corinto. Chì el ga catà on Giudeo ciamà 848 Ati, 18| a l'òdine de Claudio che el parava via da Roma tuti 849 Ati, 18| Roma tuti i Giudei. Paolo el xe nà da luri e sicome i 850 Ati, 18| faseva l’istesso mestiere, el se ga stabilìo ne la so 851 Ati, 18| stabilìo ne la so casa e el lavorava. I gera infati 852 Ati, 18| Macedonia Sila e Timòteo, Paolo el se ga dedicà ànema e corpo 853 Ati, 18| davanti a i Giudei che Gesù el gera el Cristo. Ma sicome 854 Ati, 18| Giudei che Gesù el gera el Cristo. Ma sicome luri i 855 Ati, 18| scorlàndose i vestiti, el ga dito: "El vostro sangue 856 Ati, 18| i vestiti, el ga dito: "El vostro sangue el caschi 857 Ati, 18| dito: "El vostro sangue el caschi su la vostra testa: 858 Ati, 18| pagani". E nà via da de là, el xe intrà ne la casa de on 859 Ati, 18| Crispo, capo de la sinagoga, el ga credù nel Signore insieme 860 Ati, 18| batesare. ~E na notte in vision el Signore el ga dito a Paolo: " 861 Ati, 18| notte in vision el Signore el ga dito a Paolo: "No gaver 862 Ati, 18| parché ni a só co ti e nissun el sercarà de farte del male, 863 Ati, 18| in sta sità". Cussì Paolo el se ga fermà on ano e meso, 864 Ati, 18| tribunale disendo: "Sto chì el convise la gente a rèndare 865 Ati, 18| contrario a la lege". Paolo el stava par respòndare, ma 866 Ati, 18| par respòndare, ma Galione el ga dito a i Giudei: "Se 867 Ati, 18| giùdice de ste facende". E el li ga fati nar via dal tribunale. 868 Ati, 18| tribunale ma Galione no el se curava par gnente de 869 Ati, 18| Antiochia e partensa par el terso viajo ~Paolo el xe 870 Ati, 18| par el terso viajo ~Paolo el xe restà ancora svarià giurni, 871 Ati, 18| ancora svarià giurni, de dopo el ga fato comiato co i fradei 872 Ati, 18| fato comiato co i fradei e el se ga inbarcà direto in 873 Ati, 18| Prisila e Aquila. A Cencre el se ga fato tajare i caveji 874 Ati, 18| caveji a causa de on voto che el gaveva fato. I xe rivà a 875 Ati, 18| xe rivà a Efeso, indove el ga lassà i du spusi, e intrà 876 Ati, 18| e intrà ne la sinagoga el se ga messo a descùtare 877 Ati, 18| fermarse pi tenpo, ma no el xe stà d’acordo. Tutavia 878 Ati, 18| xe stà d’acordo. Tutavia el ga ciapà comiato disendo: " 879 Ati, 18| se Dio lo vorà", de dopo el xe partìo da Efeso. Rivà 880 Ati, 18| da Efeso. Rivà a Cesarèa, el xe nà a saludare la Cesa 881 Ati, 18| de Gerusaleme e de dopo el xe nà a Antiochia. ~Passà 882 Ati, 18| Passà là on fià de tenpo, el xe partìo de nóvo traversando 883 Ati, 18| parecià ne le Scriture. Elo el gera stà amaestrà ne la 884 Ati, 18| Signore e pien de farvore el parlava e l’insegnava esatamente 885 Ati, 18| se referiva a Gesù, siben el cognosèsse solo el bateso 886 Ati, 18| siben el cognosèsse solo el bateso de Giovani. Elo intanto 887 Ati, 18| de Giovani. Elo intanto el ga scominsià a parlare ciaramente 888 Ati, 18| la via de Dio. Sicome elo el bramava passare ne l'Acaia, 889 Ati, 18| bona acoliensa. Rivà là, el xe sta na mota ùtile a queli 890 Ati, 18| i gera diventà credenti; el confutava infati co ardore 891 Ati, 18| co le Scriture che Gesù el xe el Cristo. ~ 892 Ati, 18| Scriture che Gesù el xe el Cristo. ~ 893 Ati, 19| Efeso ~Fintantoché Apolo el gera a Corinto, Paolo, traversando 894 Ati, 19| le rejon de l'altipian, el xe rivà a Efeso. Chi el 895 Ati, 19| el xe rivà a Efeso. Chi el ga catà de i dissèpoli e 896 Ati, 19| ga catà de i dissèpoli e el ga dito a luri: "Gavìo ciapà 897 Ati, 19| dito a luri: "Gavìo ciapà el Spirito Santo quando ca 898 Ati, 19| Quale bateso gavìo ciapà?". "El bateso de Giovani", i ghe 899 Ati, 19| dito lora Paolo: "Giovani el ga aministrà on bateso de 900 Ati, 19| de crèdare in quelo che el sarìa vegnù dopo de elo, 901 Ati, 19| Gesù e, no pena che Paolo el ga inposto luri le mani, 902 Ati, 19| mani, xe calà su de luri el Spirito Santo e i parlava 903 Ati, 19| de dopo ne la sinagoga, el ga possudo parlare libaramente 904 Ati, 19| pùblico de sta nóva dotrina, el se ga distacà da luri separando 905 Ati, 19| on tal Tirano. Sto fare el ga durà du ani, col risultato 906 Ati, 19| esorcisti giudei ~Dio intanto el operava prodigi no comuni 907 Ati, 19| aplicà a invocare anca luri el nome del Signore Gesù sóra 908 Ati, 19| somo sacerdote giudeo. Ma el spìrito cativo el ga resposto 909 Ati, 19| giudeo. Ma el spìrito cativo el ga resposto a luri: "Cognosso 910 Ati, 19| voialtri chi sìo?". E l'omo che el gaveva el spìrito cativo, 911 Ati, 19| E l'omo che el gaveva el spìrito cativo, tràtose 912 Ati, 19| tràtose dosso de luri, el li ga ciapà e el li ga tratà 913 Ati, 19| de luri, el li ga ciapà e el li ga tratà co tal violensa 914 Ati, 19| casa nudi e levri de ferìe. El fato el xe stà risavudo 915 Ati, 19| levri de ferìe. El fato el xe stà risavudo da tuti 916 Ati, 19| paura e vegnéa magnificà el nome del Signore Gesù. Na 917 Ati, 19| tuti. Ne xe stà calcolà el valore nel so insieme e 918 Ati, 19| insieme e i ga catà che el gera de sinquantamila drame 919 Ati, 19| De dopo sti fati, Paolo el se ga messo in ànemo de 920 Ati, 19| iutanti, Timòteo ed Erasto, el se ga trategnù on altro 921 Ati, 19| Demetrio, argentiere, che el faséa capitei de Artèmide 922 Ati, 19| de Artèmide in argento e el procurava in sta manera 923 Ati, 19| poco gadagno a i artigiani, el li ga raunà insieme a i 924 Ati, 19| ocupava de cose del gènere e el ga dito: "Sitadini, voialtri 925 Ati, 19| che da sto lavoro provien el nostro benèssare; desso 926 Ati, 19| e sentire come sto Paolo el ga convinto e el svià na 927 Ati, 19| sto Paolo el ga convinto e el svià na mota granda che 928 Ati, 19| da man de omo. No sol ghè el perìcolo che la nostra categoria 929 Ati, 19| descrèdito, ma che anca el santuario de la gran dea 930 Ati, 19| la gran dea Artèmide no el vegna stimà pi calcossa 931 Ati, 19| grandessa de quela che l'Asia e el mondo intiero i ga adorà". ~ 932 Ati, 19| de viajo de Paolo. Paolo el voleva presentarse a la 933 Ati, 19| confusa e i pi no i saveva el parché par el qual i gera 934 Ati, 19| no i saveva el parché par el qual i gera nà.~Serti de 935 Ati, 19| elo, fato ceno co la man, el voleva tegnère on descorso 936 Ati, 19| che i se ga inacorti che el gera Giudeo, i se ga missi 937 Ati, 19| de i Efesini!". A la fine el canseliere el xe riussìo 938 Ati, 19| A la fine el canseliere el xe riussìo a chietare la 939 Ati, 19| riussìo a chietare la fola e el ga dito: "Sitadini de Efeso, 940 Ati, 19| òmini che no i ga profanà el tenpio, né i ga bestemà 941 Ati, 19| assenblea òrdinaria. Ghè el ris-cio de èssare acusà 942 Ati, 19| essèndove alcun motivo par el qual podemo giustìficare 943 Ati, 19| assenbramento". E co ste parole el ga siolto l'assenblea.~ 944 Ati, 20| Capìtolo 20~Paolo el va via da Efeso ~Pena finìo 945 Ati, 20| via da Efeso ~Pena finìo el tranbusto, Paolo e ga mandà 946 Ati, 20| dopo de gaverli incorajà, el li ga saludà e el se ga 947 Ati, 20| incorajà, el li ga saludà e el se ga messo in viajo par 948 Ati, 20| mota de descursi i fedei, el xe rivà in Grecia. ~Passà 949 Ati, 20| contra de lu, quando che elo el stava salpando par la Siria, 950 Ati, 20| stava salpando par la Siria, el ga deciso de far retorno 951 Ati, 20| sitimana. ~A Troade Paolo el ressùssita on morto ~El 952 Ati, 20| el ressùssita on morto ~El primo giorno de la sitimana 953 Ati, 20| gavìvimo raunà par frassionar el pan e Paolo el tegnéa boton 954 Ati, 20| frassionar el pan e Paolo el tegnéa boton co luri; e 955 Ati, 20| boton co luri; e sicome el doveva partire el giorno 956 Ati, 20| sicome el doveva partire el giorno drio, el ga tirà 957 Ati, 20| partire el giorno drio, el ga tirà par le longhe la 958 Ati, 20| on tóso ciamà Eutico, che el stava insentà su la fenestra, 959 Ati, 20| insentà su la fenestra, el xe stà ciapà da on sòno 960 Ati, 20| sòno fondo fin che Paolo el seitava a parlare e, soprafato 961 Ati, 20| parlare e, soprafato dal sòno, el xe cascà zò dal terso pian 962 Ati, 20| cascà zò dal terso pian e el xe stà rancurà morto. Paolo 963 Ati, 20| rancurà morto. Paolo lora el xe corso zò, el se ga butà 964 Ati, 20| Paolo lora el xe corso zò, el se ga butà su de lu, el 965 Ati, 20| el se ga butà su de lu, el lo ga abrassà e el ga dito: " 966 Ati, 20| de lu, el lo ga abrassà e el ga dito: "Nò preocupève; 967 Ati, 20| ga dito: "Nò preocupève; el xe ancor in vita!". De dopo 968 Ati, 20| De dopo e xe risalìo, el ga spessà el pan e el ghe 969 Ati, 20| xe risalìo, el ga spessà el pan e el ghe ne ga magnà 970 Ati, 20| risalìo, el ga spessà el pan e el ghe ne ga magnà e de dopo 971 Ati, 20| gran tenpo fin a l'alba, el xe partìo. Nel fratenpo 972 Ati, 20| fratenpo i gaveva riportà el tóso vivo, e i se ga sentìi 973 Ati, 20| Paolo; cussì infati elo el gaveva deciso, intendendo 974 Ati, 20| deciso, intendendo de fare el viajo a pié. Quando che 975 Ati, 20| viajo a pié. Quando che el ne ga ragiunti a Asso, lo 976 Ati, 20| a Mitilène. Salpà da chì el giorno drio, se ghemo catà 977 Ati, 20| ghemo catà davanti a Chio; el dopodiman ghemo tocà Samo 978 Ati, 20| dopodiman ghemo tocà Samo e el giorno dopo sémo rivà a 979 Ati, 20| sémo rivà a Milèto. Paolo el gaveva deciso de passare 980 Ati, 20| Gerusaleme, se possìbile, par el giorno de la Pentecoste. ~ 981 Ati, 20| ansiani de Efeso ~Da Milèto el ga mandà a ciamare suito 982 Ati, 20| Quando che luri i xe rivà el ghe ga dito: "Voialtri savì 983 Ati, 20| tuto sto tenpo: a go servìo el Signore co tuta umiltà, 984 Ati, 20| me capitarà. Sò solo che el Spirito Santo in ogni sità 985 Ati, 20| Spirito Santo in ogni sità el me assicura che me toca 986 Ati, 20| porti a fine la me corsa e el servissio che me xe stà 987 Ati, 20| desso sò che no vedarì pi el me volto, voialtri tuti 988 Ati, 20| quali a só passà anunsiando el regno de Dio. Par sto motivo 989 Ati, 20| voialtri istessi e su tuto el grege, in meso al quale 990 Ati, 20| grege, in meso al quale el Spirito Santo el ve ga messo 991 Ati, 20| al quale el Spirito Santo el ve ga messo come vèscovi 992 Ati, 20| la Cesa de Dio, che elo el se ga conprà col so sangue. 993 Ati, 20| rapassi, che no i sparagnarà el grege; parfin de meso a 994 Ati, 20| la so grassia che la ga el podere de edificare e de 995 Ati, 20| parole del Signore Gesù, che el ga dito: Ghè pi gioia nel 996 Ati, 20| ressèvere!". ~Dite ste robe, el se ga inzenocià co tuti 997 Ati, 20| inzenocià co tuti luri e el ga pregà. Tuti i xe s-ciopà 998 Ati, 20| despiasù soratuto parché el gaveva dito che no i gavarìa 999 Ati, 21| via drita sémo rivà a Cos, el giorno drio a Rodi e da 1000 Ati, 21| sémo saltà sù e ghemo ciapà el slargo. Rivà in vista de