Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
citadinansa 1
claudio 3
cnido 1
co 175
coa 1
coava 1
coche 2
Frequenza    [«  »]
221 no
190 on
177 luri
175 co
169 dio
167 paolo
164 l'
Antonio Balsemin
Ati de i Apòstoli

IntraText - Concordanze

co

    Parte, Capitolo
1 Aut | a morire) e vago vanti co i me mati propòsiti. Saràlo 2 Anot | ciacolare e a far finir le robe co vin moro e pan biscoto, 3 Anot | ca fasso eruri sa scrivo co la me personale, ciara e 4 Ati, 1 | de de dopo la so passion, co na mota de prove, aparèndoghe 5 Ati, 1 | che el se catava a tòla co luri, el ghe ga ordinà de 6 Ati, 1 | Giovani el me ga batesà co aqua, voialtri, viceversa, 7 Ati, 1 | nava de longo, eco du òmini co vestiti bianchi che i se 8 Ati, 1 | Maria, la mare de Gesù e co i fradei de elo. ~LA CESA 9 Ati, 1 | ga conprà on tòco de tera co i schei ciapà dal so delito 10 Ati, 1 | sielo, un el diventi, stando co noialtri, testimone de la 11 Ati, 2 | conpagno del vento che el sbate co forsa, e el ga inpienà tuta 12 Ati, 2 | Lora Piero, mèssose in pié co i altri Óndese, el ga parlà 13 Ati, 2 | te me colmarè de gioia co la to presensa. ~Fradei, 14 Ati, 2 | a i to pié. ~Sàpia lora co securessa tuta la casa de 15 Ati, 2 | el Signore Dio nostro". Co na mota de altre parole 16 Ati, 2 | casa ciapàndose i pasti co letissia e senplissità de 17 Ati, 3 | caminare; e el xe intrà co luri nel tenpio caminando, 18 Ati, 3 | aleansa che Dio el ga stabilìo co i vostri pari, quando che 19 Ati, 4 | luri, i li ga interogà: "Co quale podere o in nome de 20 Ati, 4 | par quei che i gera stà co Gesù; quando par de pi i 21 Ati, 4 | Cristo, Erode e Ponzio Pilato co le genti e i pòpoli d'Israele, 22 Ati, 4 | a i to servi de nunsiare co tuta franchessa la to parola. 23 Ati, 4 | nunziava la parola de Dio co franchessa. ~La prima comunità 24 Ati, 4 | la gera fra luri comune. Co gran forsa i apòstoli i 25 Ati, 5 | Safira ~On omo de nome Anania co la mojer Safira el ga vendù 26 Ati, 5 | parte de i schei d'acordo co la mojer, el ga consegnà 27 Ati, 5 | xe rivà el somo sacerdote co quei de la so parte, i ga 28 Ati, 5 | el capitan el xe fora co le so guardie e el li ga 29 Ati, 5 | crose. Dio el lo ga tirà co la so drita fasèdolo capo 30 Ati, 6 | de l'Asia, par desputare co Stefano, ma no i gera boni 31 Ati, 6 | bota a la sapiensa inspirà co la qual elo el parlava. 32 Ati, 7 | Egito. Dio parò el gera co lu e el lo ga libarà da 33 Ati, 7 | d'Israele?~A gavì ciapà co voialtri la tenda de Mòloch,~ 34 Ati, 7 | gaverla ressevù, i nostri pari co Bepi i se la ga portà co 35 Ati, 7 | co Bepi i se la ga portà co luri ne la conquista de 36 Ati, 8 | gaveva fati strabiliare co le so magie. Ma quando che 37 Ati, 8 | Spirito el vegnéa conferìo co l'inposission de le man 38 Ati, 8 | Le to palanche le vaga co ti in perdission, parché 39 Ati, 8 | de pensare de cronprare co moneda el dóno de Dio. No 40 Ati, 9 | òmini che i faséa el camin co lu i se gera fermà inpanpalugà, 41 Ati, 9 | Gerusaleme, el sercava de unirse co i dissèpoli, ma tuti i gavéa 42 Ati, 9 | Lora Barnaba el lo ga tolto co elo, el lo ga presentà a 43 Ati, 9 | Damasco el gaveva predicà co corajo nel nome de Gesù. 44 Ati, 9 | elo el ga possudo stare co luri e el nava e el vegneva 45 Ati, 9 | el parlava e el desputava co i Ebrei de lengua greca; 46 Ati, 9 | E Piero suito el xe co luri. Pena rivà i lo ga 47 Ati, 10| òmo pio e timorà de Dio co tuta la so fameja; elo el 48 Ati, 10| àlsate, va de sóto e va co luri sensa titubassion, 49 Ati, 10| el se ga messo in viajo co luri e serti fradei de Giafa 50 Ati, 10| dopo, seitando a conversare co lu, el xe intrà e catà raunà 51 Ati, 10| Giudeo unirse o incontrarse co persone de difarente rassa; 52 Ati, 10| diàvolo, parché Dio gera co lu. E noialtri sémo testimoni 53 Ati, 10| ca gavemo magnà e bevù co lu dopo la so ressuression 54 Ati, 10| sirconcisi, che i gera vegnù co Pietro, i se maravejava 55 Ati, 10| proibire che sia batesà co l'aqua sti chì che i ga 56 Ati, 11| sirconsisi e te ghè magnà insieme co luri!". ~Lora Piero el ga 57 Ati, 11| rivà fin a mi. Fissàndolo co atension, a go visto in 58 Ati, 11| Spirito el me ga dito de nare co luri sensa lagne. Xe vegnù 59 Ati, 11| luri sensa lagne. Xe vegnù co mi anca sti sié fradei e 60 Ati, 11| diseva: Giovani el ga batesà co aqua, voialtri invesse sarì 61 Ati, 11| man del Signore la gera co luri e cussì on gran nùmaro 62 Ati, 11| incorajava tuti a perseverare co core franco nel Signore. 63 Ati, 12| piantonà da du soldà e ligà co do cadene el stava dormendo, 64 Ati, 12| Elo lora, el ga fato segno co la man de tasère, el ga 65 Ati, 12| tornà da Gerusaleme ciapàndo co luri Giovani, dito anca 66 Ati, 13| sinagoghe de i Giudei, gavendo co luri anca Giovani come aiutante. 67 Ati, 13| ga alsà Paolo e fato ceno co la man el ga dito: "Òmini 68 Ati, 13| esilio in tera d'Egito, e co brasso potente el li ga 69 Ati, 13| giurni a queli che gera salìi co lu da la Galilea a Gerusaleme, 70 Ati, 13| e Barnaba e luri, stando co luri, i li esortava a perseverare 71 Ati, 13| bestemando. Lora Paolo e Barnaba co franchessa i ga dechiarà:~" 72 Ati, 14| de i pagani e de i Giudei co i so capi par darghe dosso 73 Ati, 14| Paolo e sto chì, fissàndolo co i oci e notando che el gaveva 74 Ati, 14| cussì disendo, i xe riussìi co fadiga a far smètare a la 75 Ati, 14| giorno drio el xe partìo co Barnaba a la volta de Derbe. ~ 76 Ati, 15| oponéa del tuto e i descuteva co foga contra sti chì, se 77 Ati, 15| luri, purificàndone i cori co la fede. Or dunque, parché 78 Ati, 15| consacrarlo al so nome. Co sto fato se acorda le parole 79 Ati, 15| i xe vegnù a confòndarve co i so diecursi sconpijando 80 Ati, 15| serto tenpo i xe stà congedà co auguri de pace da i fradei, 81 Ati, 15| altro; Barnaba, ciapando co elo Marco, el se ga inbarcà 82 Ati, 16| vossudo che el partisse co lu, el lo ga ciapà e el 83 Ati, 16| suito el se ga fato batesare co tuti i sui; dopo el li ga 84 Ati, 16| xe vegnù e i se ga scusà co luri; dopo i li ga fati 85 Ati, 17| A Tessalonica. Dificoltà co i Giudei ~Nando drio la 86 Ati, 17| par tri sabi el ga parlà co luri su la base de le Scriture, 87 Ati, 17| Tessalonica e i ga acetà la parola co gran entusiasmo, esaminando 88 Ati, 17| Atene e i se ne xe ripartìi co l'òrdine par Sila e Timòteo 89 Ati, 17| fratanto ne la sinagoga co i Giudei e i pagani credenti 90 Ati, 17| su la piassa prinsipale co queli che el incrosava par 91 Ati, 17| epicurei e stòici i descuteva co lu e serti i diseva: "Che 92 Ati, 17| ressuression. Ciapà elo co luri, i lo ga menà su l' 93 Ati, 17| culto, a go catà anca n'ara co l'iscrission: Al Dio ignoto. 94 Ati, 17| dovarà giudicare la tera co giustissia par meso de on 95 Ati, 17| de nome Dàmaris e altri co luri.~ 96 Ati, 18| rivà poco vanti da l'Italia co la mojer Prisila, in sèguito 97 Ati, 18| no tasère, parché ni a co ti e nissun el sercarà de 98 Ati, 18| dopo el ga fato comiato co i fradei e el se ga inbarcà 99 Ati, 18| se ga messo a descùtare co i Giudei. Luri i lo ga pregà 100 Ati, 18| scoltà, de dopo i lo ha ciapà co luri e i ghe ga spiegà co 101 Ati, 18| co luri e i ghe ga spiegà co pi granda acuratessa la 102 Ati, 18| credenti; el confutava infati co ardore i Giudei, demonstrando 103 Ati, 18| demonstrando publicamente co le Scriture che Gesù el 104 Ati, 19| traverse che gera stà a contato co lu e le malatie le cessava 105 Ati, 19| ga ciapà e el li ga tratà co tal violensa che luri i 106 Ati, 19| nel teatro, tiràndose drio co luri Gaio e Aristarco macèdoni, 107 Ati, 19| vanti, e elo, fato ceno co la man, el voleva tegnère 108 Ati, 19| e i artigiani che i stà co lu i ga de le rajon da far 109 Ati, 19| giustìficare sto assenbramento". E co ste parole el ga siolto 110 Ati, 20| quele rejoni, esortando co na mota de descursi i fedei, 111 Ati, 20| e Paolo el tegnéa boton co luri; e sicome el doveva 112 Ati, 20| a Asso, lo gavemo ciapà co noialtri e sémo rivà a Mitilène. 113 Ati, 20| come che mi me go conportà co voialtri fin dal primo giorno 114 Ati, 20| a go servìo el Signore co tuta umiltà, fra le làgreme 115 Ati, 20| e de consèdere l'eredità co tuti i santificà. No go 116 Ati, 20| necessità e de queli che gera co mi le ga provvedù ste me 117 Ati, 20| robe, el se ga inzenocià co tuti luri e el ga pregà. 118 Ati, 21| viajo, conpagnà da tuti luri co le mojer i fioi fin fora 119 Ati, 21| fradei e sémo restà on giorno co luri. ~Ripartìi el giorno 120 Ati, 21| verso Gerusaleme. Xe vegnù co noialtri anca on s-ciapo 121 Ati, 21| vìsita a Jacomo insieme co noialtri ghe gera anca tuti 122 Ati, 21| vóto da siòliere. Ciàpali co ti, la purificassion 123 Ati, 21| la purificassion insieme co luri e paga ti el conto 124 Ati, 21| CRISTO~Lora Paolo el ga ciapà co elo quei òmini e el giorno 125 Ati, 21| giorno drio, fata insieme co luri la purificassion, el 126 Ati, 21| De paca lu el ga ciapà co elo de i soldài e de i senturiuni 127 Ati, 21| ordinà che el fusse ligà co do cadene; intanto el s' 128 Ati, 21| gradini, el ga fato ceno co la man al pòpolo e, fàtose 129 Ati, 22| persèguiti”. Queli che i gera co mi i ga visto la luce, ma 130 Ati, 22| quando che i lo ga ligà co le séngie, Paolo el ga dito 131 Ati, 23| Capìtolo 23~Co i oci fissi al sinedrio 132 Ati, 23| congiura e i ga fato voto co giuramento esecratorio de 133 Ati, 23| dito: "Se gavemo obligà co giuramento esecratorio de 134 Ati, 23| tribuno che el ve lo riporti, co la scusa de esaminare pi 135 Ati, 23| on conploto, fasendo voto co giuramento esecratorio de 136 Ati, 23| tribuno el ga saludà el tosato co sta racomandassion: "No 137 Ati, 23| par nare a Cesarèa insieme co setanta cavalieri e dosento 138 Ati, 23| luri; ma a intervegnù co i soldà e lo go libarà, 139 Ati, 23| el cònpito de nar vanti co lu, i ga fato retorno a 140 Ati, 24| sacerdote Anania insieme co on s-ciapo de ansiani e 141 Ati, 24| esselente che mai Felice, co profonda gratitùdine. Ma 142 Ati, 24| pòpolo e parlo in me difesa co fiducia. Ti istesso te poli 143 Ati, 24| catà nel tenpio a descutere co qualchedun o a insustare 144 Ati, 24| ciamare e el conversava co lu. ~Passà due ani, Felice 145 Ati, 25| voialtri, el ga dito, i vegna co mi e se ve sarà qualche 146 Ati, 25| Gerusaleme, se ga presentà co acuse i somi sacerdoti e 147 Ati, 25| sia stà messo a confronto co i so acusaduri e el possa 148 Ati, 25| me spetava; i gaveva solo co lu de le question relative 149 Ati, 25| Agripa e Berenìce i xe rivà co gran ponpa e i xe intrà 150 Ati, 25| sitadini tuti chì presenti co noialtri, voialtri gavì 151 Ati, 26| Partanto te prego de scoltarme co passiensa. La me vita fin 152 Ati, 26| servendo Dio note e giorno co perseveransa. De sta speransa, 153 Ati, 26| fedeli a li go sarà in preson co l'autorisassion gavuda da 154 Ati, 26| sercavo de costrènzerli co le torture a bestemare e, 155 Ati, 26| ca stavo nando a Damasco co autorisassion e pieni poderi 156 Ati, 26| robe e davanti a lu parlo co franchessa. Penso che gnente 157 Ati, 26| Se ga alsà lora el re e co lu el governadore, Berenìce, 158 Ati, 27| Asia e ghemo salpà, gavendo co noialtri Aristarco, on Macèdone 159 Ati, 27| scalo a Sidone e Julio, co ato gentile verso Paolo, 160 Ati, 27| cussì a la deriva. Sbatù co violensa da la tenpesta, 161 Ati, 27| el cargo; el terso giorno co le propie man ghemo trato 162 Ati, 27| quatro àncore, spetando co spàsemo che spuntasse el 163 Ati, 27| i ga notà na insenadura co spiaja e i ga deciso, se 164 Ati, 28| I indìgeni i ne ga tratà co ciara umanità; i ne ga raunà 165 Ati, 28| ressevù e el ne ga ospità co benevolensa par tri giurni. 166 Ati, 28| i ne ga invità a restare co luri na sitimana. Sémo partìi 167 Ati, 28| Paolo de stare par so conto co on soldà de guardia. ~Presa 168 Ati, 28| guardia. ~Presa de contato co i Giudei de Roma ~De dopo 169 Ati, 28| Cesare, sensa intèndare co sto fato mòvare acuse contra 170 Ati, 28| pòpolo e luri:~Sentirè co le vostre rece, ma no conprendarì;~ 171 Ati, 28| no conprendarì;~vardarè co i vostri oci, ma no vedarì.~ 172 Ati, 28| ga scoltà mal volentiera co le rece;~i ga inciavà i 173 Ati, 28| inciavà i so oci~par no vèdare co i oci~no scoltare co le 174 Ati, 28| vèdare co i oci~no scoltare co le rece,~no conprendare 175 Ati, 28| el Signore Gesù Cristo, co tuta franchessa e sensa


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License