Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Antonio Balsemin
Ati de i Apòstoli

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)
jutan-recla | recog-tori | torlo-zonta

     Parte, Capitolo
1001 Ati, 16 | suplicava: "Passa in Macedonia e jùtane!". Dopo che el ga vudo sta 1002 Ati, 11 | dito de nare co luri sensa lagne. Xe vegnù co mi anca sti 1003 Ati, 20 | Ghe gera on bon nùmaro de lanpade ne la stansa al piano de 1004 Ati, 23 | setanta cavalieri e dosento lansieri, tre ore dopo el tramonto. 1005 Ati, 14 | capi par darghe dosso e lapidarli, luri i se ne ga inacorto 1006 Ati, 7 | la sità e i se ga messo a lapidarlo. E i testimoni i ga posà 1007 Ati, 7 | sgrinsare i denti contra de lu. ~Lapidassion de Stefano. Saulo persecutore ~ 1008 Ati, 7 | ciamà Saulo. E cussì i lapidava Stefano fintantoché el pregava 1009 Ati, 20 | gaveva deciso de passare al largo de Efeso par scansare de 1010 Ati, 27 | quale ghe gera la sità de Lasèa. ~La tenpesta e el naufragio ~ 1011 Ati, 23 | so riguardi. Ti parò no lassarte convìnsare da luri, parché 1012 Ati, 16 | magistrati i ga ordinà de lassarve nare! Podì lora nar fora 1013 Ati, 21 | Gesù". E sicome no el se lassava convìnsare, i la ga finìa 1014 Ati, 5 | pi conto de sti òmini e lassèli nare via. Se infati sta 1015 Ati, 21 | sparpajà fra i pagani che i lassi Mosè, disendo de no sirconsìdere 1016 Ati, 22 | Àlsate, ciàpate el bateso e làvate da i to pecati, invocando 1017 Ati, 20 | manere ve go demonstrà che lavorando cussì se ga da socorere 1018 Ati, 26 | credevo on tenpo me dovere de lavorare ativamente contra el nome 1019 Ati, 18 | stabilìo ne la so casa e el lavorava. I gera infati de mestiere 1020 Ati, 19 | voialtri savì che da sto lavoro provien el nostro benèssare; 1021 Ati, 27 | tenpo istesso i ga smolà i legaminti de i timoni e verta al vento 1022 Ati, 12 | lu: "Mètete la sintura e lègate i sàndali". E cussì el ga 1023 Ati, 23 | ordinà a i so assistenti de legnarlo su la boca. Paolo lora el 1024 Ati, 27 | montar . Ghemo navegà tanto lento par svarià giurni, rivando 1025 Aut | el gavarà la costansa de lèsare i Ati da cao a coa e, par 1026 Ati, 8 | in vanti e, sentìo che el leseva el profeta Isaia, el ghe 1027 Ati, 27 | ga scominsià a supiare on lesiero siroco, convinti de podere 1028 Ati, 16 | a noialtri romani no xe lessito ciapare né praticare". La 1029 Ati, 10 | Voialtri savì che no xe lèssito par on Giudeo unirse o incontrarse 1030 Ati, 15 | sabo ne le sinagoghe". ~La lètera apostòlica ~Lora i apòstoli, 1031 Ati, 5 | piasse, missi parsora de i leti picinini e pajuni, parché, 1032 Aut | Chissà se ghè anca on sol letore che el gavarà la costansa 1033 Ati, 3 | Signore vostro Dio el farà levare par voialtri on profeta 1034 Ati, 4 | fiolo de la esortassion", on levita originario de Cipro, che 1035 Ati, 19 | filà da quela casa nudi e levri de ferìe. El fato el xe 1036 Ati, 16 | invià le guardie a dire: "Lìbara quei òmini!". El carseriere 1037 Ati, 19 | sinagoga, el ga possudo parlare libaramente par tri misi, descutendo 1038 Ati, 7 | so pianto e a calà a libararli; e desso vien, ché te mando 1039 Ati, 3 | che elo el gavéa deciso de libararlo; voialtri de contra a gavì 1040 Ati, 26 | ancora. Par sto motivo te libararò dal pòpolo e da i pagani, 1041 Ati, 12 | 12~Aresto de Piero e so libarassion miracolosa ~In quel tenpo 1042 Ati, 28 | interogà, i voleva farme lìbaro, no gavendo catà in mi niuna 1043 Ati, 27 | porto de Creta esposto a libecio e a maestrale. ~Pena a ga 1044 Ati, 7 | mandà par èssare capo e liberador,e parlando par meso de l' 1045 Ati, 6 | de la sinagoga dita de i "liberti" conprendente anca i Cirenei, 1046 Ati, 2 | Egito e de le zone de la Libia arente a Cirène, foresti 1047 Ati, 19 | arti màgiche i portava i so libri e i li brusava a la vista 1048 Ati, 16 | Capìtolo 16~In Licaonia Paolo el se agrega Timoteo ~ 1049 Ati, 14 | xe scapà ne le sità de la Licaònia, Listra e Derbe e de torno 1050 Ati, 14 | la ga esclamà in dialeto licaonio disendo: "I dèi i xe vegnù 1051 Ati, 27 | Panfilia, sémo rivà a Mira de Licia. Chì el senturion el ga 1052 Ati, 5 | insegnare e de portare el lieto anunsio che Gesù el xe el 1053 Ati, 23 | fifìo che Paolo el vegnesse linsià da sti chì, el ga ordinà 1054 Ati, 27 | a fadiga sémo rivà in na località ciamà Buoni Porti, vissin 1055 Ati, 3 | el lo ga visto caminare e lodare Dio e i recognosséa che 1056 Ati, 17 | a tuti i òmini de tuti i loghi de ravedèrse, parché elo 1057 Ati, 20 | drio, el ga tirà par le longhe la conversassion fin a mesanote. 1058 Ati, 20 | partensa intrarà fra voialtri lovi rapassi, che no i sparagnarà 1059 Ati, 13 | Simeon soranominà Niger, Lucio de Cirène, Manaèn, conpagno 1060 Ati, 16 | Elo lora el ga dimandà on lume, el se ga pressipità dentro 1061 Ati, 2 | se tramutarà in moro e la luna in sangue,~prima che rivi 1062 Ati, 8 | Stefano e le ga fato gran luto par lu. Saulo intanto l’ 1063 Ati, 16 | vision: ghe stava davanti on Macedone e el lo suplicava: "Passa 1064 Ati, 27 | co noialtri Aristarco, on Macèdone de Tessalonica. El giorno 1065 Ati, 19 | co luri Gaio e Aristarco macèdoni, conpagni de viajo de Paolo. 1066 Ati, 7 | a stare ne la tera de Madian, indove el ga vudo du fioi. ~ 1067 Ati, 27 | e verta al vento la vela maestra, i se ga mossi verso la 1068 Ati, 27 | Creta esposto a libecio e a maestrale. ~Pena a ga scominsià a 1069 Ati, 8 | nome Simon, dèdito a la magia, el qual el mandava in giùgiole 1070 Ati, 8 | fati strabiliare co le so magie. Ma quando che i ga scuminsià 1071 Ati, 27 | Da na mota de tenpo no se magnava, quando Paolo, alsàtose 1072 Ati, 19 | ciapà da paura e vegnéa magnificà el nome del Signore Gesù. 1073 Ati, 6 | i dissèpoli, xe nato on malcontento fra i elenisti verso i Ebrei, 1074 Ati, 13 | de ogni frode e de ogni malissia, fiolo del diàvolo, nemico 1075 Ati, 13 | Niger, Lucio de Cirène, Manaèn, conpagno d'infansia de 1076 Ati, 21 | se la gavemo lassà a la manca e, seitando a navegare verso 1077 Ati, 11 | sta roba la xe stà fata, mandàndola a i ansiani, par meso de 1078 Ati, 22 | ga dito: Va, parché mi te mandarò distante, fra i pagani". ~ 1079 Ati, 8 | dèdito a la magia, el qual el mandava in giùgiole la popolassion 1080 Ati, 3 | parte del Signore e elo el mandi quelo che el ve gavéa destinà 1081 Aut | de elo, mi me fasso le màneghe e serco de inpiantar on 1082 Ati, 20 | provvedù ste me man. In tute le manere ve go demonstrà che lavorando 1083 Ati, 19 | Paolo el ga inposto luri le mani, xe calà su de luri el Spirito 1084 Ati, 1 | nissun el la viva,~la so mansion la ciapi on altro. ~Bison 1085 Ati, 12 | fissà Erode, vestìo del manto regale e sentà sul podio, 1086 Ati, 7 | ne la tera d'Egito, nel Mar Rosso, e nel deserto par 1087 Ati, 3 | pòpolo for de elo par la maraveja el ga corso verso de luri 1088 Ati, 3 | Òmini d'Israele, parché ve maravejè de sto fato e seitè a puntarne 1089 Ati, 2 | Signore,~giorno grando e maravejoso che mai.~Lora chiunque el 1090 Ati, 8 | piègora a stà menà al masselo~e come on agnelo sensa vosse 1091 Aut | morire) e vago vanti co i me mati propòsiti. Saràlo on altro 1092 Ati, 1 | Filipo e Tomaso, Bàrtolo e Matìo, Jàcomo de Alfeo e Simon 1093 Ati, 26 | vosse el ga dito: "Ti te sì mato, Paolo; la massa siensa 1094 Ati, 1 | Fradei, bisognava che maurasse quelo che ne la Scritura 1095 | medesima 1096 Ati, 2 | lengua nativa? Sémo Parti, Medi, Elamìti e abitanti de la 1097 Ati, 10 | elemòsine le xe salìe, in to memoria, inansi a Dio. E desso manda 1098 Ati, 17 | sercava Paolo e Sila par menarli davanti al pòpolo. Ma no 1099 Ati, 13 | onda el sercava chi che lo menasse par man. Quando che el ga 1100 Ati, 12 | scominsià a perseguitare de i menbri de la Cesa e el ga fato 1101 Ati, 17 | credenti, fra luri anca Dionigi menbro de l'Areòpago, na dòna de 1102 Ati, 11 | vegnù su de noialtri. Me mensonà lora de quela parola del 1103 Ati, 20 | Par sto motivo vigilè, mensonando che par tri ani, note e 1104 Ati, 20 | ga da socorere i dèboli, mensonàndose de le parole del Signore 1105 Ati, 23 | a so càrico inputassion meritèvoli de morte o de presonerìa. 1106 Ati, 25 | comesso qualche roba che la meriti la morte, no rifiuto de 1107 Ati, 26 | no el ga fato gnente che mèriti la morte o le cadene". E 1108 Ati, 10 | Piero el xe salìo verso mesodì su la terassa a pregare. 1109 Ati, 3 | el ve gavéa destinà come Messia, vale a dir Gesù. Elo el 1110 Ati, 6 | trascuremo la parola de Dio par i mestieri de le cusine. Serché partanto, 1111 Ati, 2 | drita,~fintantoché mi no meta i to nemici~come sgabelo 1112 Ati, 8 | òmini e done e el li faséa mètare in preson. ~Queli parò che 1113 Ati, 27 | nave, voialtri no podarì mètarve in salvo". Lora i soldà 1114 Ati, 17 | sigando: "Quei tali che i mete el mondo sotosora i stà 1115 Ati, 5 | ga consegnà l'altra parte metèndola a i pié de i apòstoli. Ma 1116 Ati, 12 | le man. E l'àngelo a lu: "Mètete la sintura e lègate i sàndali". 1117 Ati, 5 | e el ghe ga dito: ", e metìve a predicare al pòpolo nel 1118 Anot | confusion, quando ca scrivo meto in ato i me ‘Appunti grammaticali 1119 Ati, 21 | te vidi, o fradelo, che mijaia de Giudei i xe vegnù a la 1120 Ati, 20 | mota consolà. ~Da Troade a Mileto ~Noialtri de dopo, che geravamo 1121 Ati, 9 | fratanto, senpre furente el minacia na straje contra i dissèpoli 1122 Ati, 16 | giorno. ~Traversada de l'Asia Minore ~I ga traversà lora la Frigia 1123 Aut | sostenidor de le lengue minoritarie, stante fin al de oncó 1124 Ati, 14 | E i se ga fermà par no minùo tenpo insieme a i dissèpoli. ~ 1125 Ati, 27 | la Panfilia, sémo rivà a Mira de Licia. Chì el senturion 1126 Ati, 5 | guarìi. ~Aresto e liberassion miracolòsa de i apòstoli ~Se ga messo 1127 Ati, 13 | che xe dito ne i Profeti: ~Mirè, befardi,~stupì e nascondive,~ 1128 Ati, 7 | e in Canaan e na granda miseria, e i nostri pari no i catava 1129 Ati, 16 | Liberassion miracolosa de i missionari ~Verso mesanote Paolo e 1130 Ati, 17 | stranbe par davero te ne miti ne le rece; desiderèmo lora 1131 Ati, 20 | co noialtri e sémo rivà a Mitilène. Salpà da chì el giorno 1132 Ati, 21 | i ne ga menà da on serto Mnasòne de Cipro, dissèpolo de la 1133 Ati, 7 | de construirla stando al modelo che el gavéa visto. E de 1134 Ati, 7 | co voialtri la tenda de Mòloch,~e la stéla del dio Refàn,~ 1135 Ati, 7 | el xe cressù e el se ga moltiplicà in Egito, fintantoché xe 1136 Ati, 6 | Dio la se difondéa e se moltiplicava grandamente el nùmaro de 1137 Ati, 2 | come ca stè sospetanto, dal mometo che xe pena le nove de la 1138 Ati, 9 | vèdove in pianto che le ghe monstrava i vestiti e i tabari che 1139 Ati, 27 | l'Italia e el ne ga fato montar . Ghemo navegà tanto lento 1140 Ati, 8 | E el ga invità Filipo a montare e a sentarse tacà a lu. 1141 Ati, 23 | de le cavalcadure e feghe montàrghe sóra Paolo, parché el sia 1142 Ati, 17 | Passando infati e osservando i monuminti del vostro culto, a go catà 1143 Ati, 28 | resvejà dal calore, la lo ga morsegà a na man. Al vèdare l’ansa 1144 Ati, 14 | noialtri sèmo èssari umani, mortali come voialtri, e ve predichemo 1145 Ati, 2 | diseva: "I se ga inbriagà de mosto". ~Descorso de Piero a la 1146 Ati, 1 | cognossi el core de tuti, mòstrane quale de sti du te ghè designà 1147 Ati, 4 | i li ga fati nar via a motivassion del pòpolo, parché tuti 1148 Ati, 4 | de pi bravà, no catando motivi par castigarli, i li ga 1149 Ati, 28 | sensa intèndare co sto fato mòvare acuse contra el me pòpolo. 1150 Ati, 25 | sensa dire le acuse che se move contra de lu". ~ 1151 Ati, 17 | In lu infati vivemo, se movemo e esistemo, come anca serti 1152 Ati, 9 | e i lo fato calare da le mura, metèndolo drento na sesta. ~ 1153 Ati, 23 | dito: "Dio el colpirà ti, muro inbiancà! Ti te stè sentà 1154 Ati, 10 | stava par intrare, Cornelio nàndoghe incontra e se ga trato a 1155 Ati, 27 | cavejo de la vostra testa el narà perso". Dite ste robe, el 1156 Ati, 25 | apelà a Cesare, a Cesare te narè". ~Paolo el conpare de fronte 1157 Ati, 27 | nunzià. Ma xe inevitàbile che naremo a finir dosso na qualche 1158 Ati, 18 | inossente; da desso in vanti narò da i pagani". E via da 1159 Ati, 16 | nare! Podì lora nar fora e nàrvene in pace". Ma Paolo el ga 1160 Ati, 13 | Mirè, befardi,~stupì e nascondive,~parché n'òpara mi fasso 1161 Ati, 20 | parfin de meso a voialtri nassarà serti a insegnare dotrine 1162 Ati, 7 | d'Israele: Dio el ve farà nàssare on profeta fra i vostri 1163 Ati, 2 | parlare la nostra lengua nativa? Sémo Parti, Medi, Elamìti 1164 Ati, 18 | on Giudeo, ciamà Apolo, nativo de Alessandria, omo studià, 1165 Ati, 27 | Lasèa. ~La tenpesta e el naufragio ~Sicome che gera passà na 1166 Ati, 27 | quatordesésima note da quando ca nàvimo a la deriva ne l'Adriatico, 1167 Ati, 24 | xe capo de la seta de i Nazorei. El ga parfin tentà de profanare 1168 Ati, 16 | Samotracia e el giorno dopo verso Neapoli e da chì a Filipi, colonia 1169 Ati, 15 | òbligo al de fora de ste robe necessarie: astegnèrve da le carni 1170 Ati, 20 | Voialtri savì che a le me necessità e de queli che gera co mi 1171 Ati, 8 | el giudissio el ghè stà negà,~ma la so posterità chi 1172 Ati, 4 | Gerusaleme ca no podemo negarlo. Ma parché el fato no el 1173 Ati, 2 | fintantoché mi no meta i to nemici~come sgabelo a i to pié. ~ 1174 Ati, 13 | malissia, fiolo del diàvolo, nemico de ogni giustissia, quando 1175 Ati, 18 | parlare e no tasère, parché ni a co ti e nissun el sercarà 1176 Ati, 6 | Santo, Filipo, Pròcoro, Nicànore, Timòne, Parmenàs e Nicola, 1177 Ati, 6 | Nicànore, Timòne, Parmenàs e Nicola, on prosèlito de Antiochia. 1178 Ati, 13 | Barnaba, Simeon soranominà Niger, Lucio de Cirène, Manaèn, 1179 Ati, 5 | gaverlo rujà de dentro de on nimsolo, i lo ga portà fora e i 1180 | niun 1181 Ati, 17 | i gera de sintimenti pi nòbili de queli de Tessalonica 1182 Ati, 18 | question de parole o de nomi o de la vostra lege, vedìvela 1183 Ati, 22 | Gamaliele ne le pi rìgide norme de la lege paterna, pien 1184 Ati, 7 | da i so fradei e xe stà nota al faraon la so orìgine. 1185 Ati, 27 | recognòssare quela tera, ma i ga notà na insenadura co spiaja 1186 Ati, 13 | done pie de alto rango e i notàbili de la sità e i ga fomentà 1187 Ati, 14 | chì, fissàndolo co i oci e notando che el gaveva fede de èssare 1188 Ati, 11 | convertìo al Signore. La notissia la xe rivà a le rece de 1189 Ati, 28 | fradei de , gavendo gavudo notissie de noialtri, i ne xe vegnù 1190 Ati, 18 | se faseva batesare. ~E na notte in vision el Signore el 1191 | nove 1192 Ati, 17 | ga lassà nar de longo. ~Nóve dificoltà a Berea ~Ma i 1193 Ati, 21 | Elo el gaveva quatro fiole nùbili, che le gaveva el dòno de 1194 Ati, 19 | la ga filà da quela casa nudi e levri de ferìe. El fato 1195 Ati, 18 | parché mi a go on pòpolo numaroso in sta sità". Cussì Paolo 1196 Ati, 15 | Antiochia, insegnando e nunsiando, insieme a tanti altri, 1197 Ati, 16 | Dio ne gaveva ciamà par nunsiarve la parola del Signore. ~ 1198 Ati, 2 | Cretesi e Arabi e li capimo nunziare ne le nostre lengue le gran 1199 Ati, 24 | stà scrito ne i Profeti, nutrendo in Dio la speransa, condivisa 1200 Ati, 1 | sóto i oci de luri e na nùvola la lo ga sconto a la so 1201 Ati, 2 | la tera,~sangue, fogo e nùvole de fumo.~El sole el se tramutarà 1202 Ati, 5 | insieme a i apòstoli: "Bisogna obedire a Dio pitosto che a i òmini. 1203 Ati, 4 | giusto a cospeto de Dio obedìre a voialtri pi che a elo, 1204 Ati, 23 | e i ga dito: "Se gavemo obligà co giuramento esecratorio 1205 Ati, 7 | perseguità i nostri pari fin a obligarli a espore i so fioi, parché 1206 Ati, 15 | no inporve nissun altro òbligo al de fora de ste robe necessarie: 1207 Ati, 24 | par ofrire sacrifissi; in ocasion de ste robe luri i me ga 1208 Ati, 19 | insieme a i altri che i se ocupava de cose del gènere e el 1209 Ati, 18 | Prisila, in sèguito a l'òdine de Claudio che el parava 1210 Ati, 25 | dimandando come on favore, in odio a Paolo, che el lo fasesse 1211 Ati, 7 | A sì fradei; parché ve ofendì l'un l'altro? Ma quelo che 1212 Ati, 21 | quando sarìa stà presentà l'oferta par ciascedun de luri. ~ 1213 | ognun 1214 Ati, 12 | gavere na vision. ~Luri i ga oltrepassà la prima guardia e la secoda 1215 Ati, 10 | senturion de la coorte Italica, òmo pio e timorà de Dio co tuta 1216 Ati, 5 | passava, anca solo la so onbra la coerzèsse qualchedun 1217 Ati, 13 | moro e tènebra, e nando de onda el sercava chi che lo menasse 1218 | onde 1219 Ati, 18 | ciamà Tizio Giusto, che l’onorava Dio, la so abitassion la 1220 Ati, 28 | sanà; i ne ga incolmà de onori e al momento de la partensa 1221 Ati, 8 | perdission, parché te te ghè onsà de pensare de cronprare 1222 Ati, 4 | servo Gesù, che ti te ghè onto come Cristo, Erode e Ponzio 1223 Ati, 3 | mi che voialtri a gavì oparà par ignoransa, cussì come 1224 Ati, 14 | consedeva che par man de luri se operasse signi e prodigi. E la popolassion 1225 Ati, 19 | esorcisti giudei ~Dio intanto el operava prodigi no comuni par òpara 1226 Ati, 28 | Ma seitando i Giudei a oporse, a stà costreto a apelarme 1227 Ati, 7 | foresta, tegnù in s-ciavitù e opression par quatrosento ani. Ma 1228 Ati, 7 | difese e el ga vendicà l'opresso, copando l'Egissian. Elo 1229 Ati, 24 | qualche roba contra de mi; opure i diga i presenti istessi 1230 | Or 1231 Ati, 19 | A Efeso. La somossa de i òrafi ~Verso quel tempo xe s-copà 1232 Ati, 1 | zelanti e concordi ne le orassion, in conpagnia de on par 1233 Ati, 13 | la xe sóra de ti: te sarè òrbo e par on serto tenpo no 1234 Ati, 17 | de l'ignoransa, desso Dio òrdina a tuti i òmini de tuti i 1235 Ati, 15 | necessario sirconsìderli e ordinare a luri de osservare la lege 1236 Ati, 19 | sarà deciso ne l'assenblea òrdinaria. Ghè el ris-cio de èssare 1237 Ati, 16 | In nome de Gesù Cristo te òrdino di nar via da ela". E el 1238 Ati, 4 | esortassion", on levita originario de Cipro, che el gera paron 1239 Ati, 18 | on Giudeo ciamà Aquila, oriundo del Ponto, rivà poco vanti 1240 Anot | ciara e ben studià coerensa ortogràfica e gramaticale.~Nel tentativo 1241 Anot | Appunti grammaticali e ortografici in veneto-vicentino’. Partanto, 1242 Ati, 23 | E i presenti i ga dito: "Òsito ti insultare el somo sacerdote 1243 Ati, 22 | serto Anania, on devoto osservante de la lege e in bona reputassion 1244 Ati, 2 | catava a Gerusaleme Giudei osservanti de ogni nassion che xe sóto 1245 Ati, 16 | Gerusaleme, parché i le osservasse. Le comunità intanto le 1246 Ati, 7 | e el lo ga sirconciso l'otavo giorno e Isaco el ga generà 1247 Ati, 26 | podere de sàtana a Dio e i otegna la remission de i pecati 1248 Ati, 10 | chiunque crede in lu l’otien la remession de i pecati 1249 Ati, 28 | finìo de tradure el 23 de otobre 2005, giorno nel quale fasso 1250 Ati, 27 | fadiga sémo stà boni de padronejare la sialupa; la ghemo tirà 1251 Ati, 21 | purificassion insieme co luri e paga ti el conto par luri parché 1252 Ati, 7 | Abramo el gavéa cronprà e pagà in moneda da i fioi de Emor, 1253 Ati, 5 | parsora de i leti picinini e pajuni, parché, quando che Piero 1254 Ati, 8 | ghe ga risposto: "Le to palanche le vaga co ti in perdission, 1255 Dedica | A Sua Santità ~Papa Benedetto XVI~ 1256 Ati, 8 | gran sighi e na mota de paralìtici e sòti i xe stà resanà. 1257 Ati, 6 | giurni, quando che nava paràndose el nùmaro de i dissèpoli, 1258 Ati, 6 | destrugerà sto logo e el pararà par aria le tradission tramandà 1259 Ati, 18 | l'òdine de Claudio che el parava via da Roma tuti i Giudei. 1260 Ati, 5 | Lora Piero el ghe ga dito: "Parcossa ve sìo missi d’acordo par 1261 Ati, 20 | regoardo de quei che i se pardesse, parché no me go sotrato 1262 Ati, 8 | prega el Signore che te sia pardonà sto pensiero. Te vedo infati 1263 Ati, 5 | grassia de la conversion e el pardono de i pecati. E de sti fati 1264 Ati, 23 | senturiuni e el ga dito: "Parecè dosento soldà par nare a 1265 Ati, 7 | Giacobe so pare e tuto el so parentado, setantasinque persone in 1266 Ati, 10 | spetarli e el gaveva invità i parenti e i amici ìntimi. Quando 1267 Ati, 2 | i diséa: " Sti chì che i parla no i xe furse tuti Galilei? 1268 Ati, 1 | aparèndoghe par quaranta giurni e parlàndoghe de Dio. Fintanto che el 1269 Ati, 28 | go ciamà, par vèdarve e parlarve, parché xe a causa de la 1270 Ati, 13 | esortassion par el pòpolo, parlè!". ~La predicassion de Paolo 1271 Ati, 6 | Pròcoro, Nicànore, Timòne, Parmenàs e Nicola, on prosèlito de 1272 Ati, 13 | altro logo el dise: ~No te parmetarè che el to santo el subissa 1273 Ati, 4 | originario de Cipro, che el gera paron de on canpo, el lo ga vendù 1274 Ati, 14 | la sità la se ga divisa, partejando i uni da la parte de i Giudei, 1275 Ati, 15 | Panfilia e no el gaveva vossudo partessipare a la so òpara. El dissenso 1276 Ati, 25 | question relative la so particolare relijon e reguardanti on 1277 Ati, 21 | scominsià a espore ne i particolari quelo che Dio el gaveva 1278 Ati, 16 | Paolo el ga vossudo che el partisse co lu, el lo ga ciapà e 1279 Ati, 23 | bacan e serti scribi del partito de i farisei, alzà in pié, 1280 Ati, 20 | ga messo come vèscovi a pascolare la Cesa de Dio, che elo 1281 Ati, 12 | fronte al pòpolo de dopo la Pasqua. Piero partanto el gera 1282 Ati, 16 | Macedone e el lo suplicava: "Passa in Macedonia e jùtane!". 1283 Ati, 19 | via. ~Serti esorcisti de passajo giudei i se ga aplicà a 1284 Ati, 17 | na mota timorà de i dèi. Passando infati e osservando i monuminti 1285 Ati, 27 | el gera par gnente bon a passàrghe l'inverno, i pi i xe stà 1286 Ati, 17 | residenti no i gaveva passatenpo pi gradìo che parlare e 1287 Ati, 5 | parché, quando che Piero el passava, anca solo la so onbra la 1288 Ati, 27 | la deriva. Nel mentre ca passavimo sóto on isoloto ciamà Càudas, 1289 Ati, 27 | quatordesésimo giorno che passè a stòmego vodo spetando, 1290 Ati, 26 | te prego de scoltarme co passiensa. La me vita fin da la me 1291 Ati, 1 | monstrà vivo, de de dopo la so passion, co na mota de prove, aparèndoghe 1292 Ati, 2 | pan a casa ciapàndose i pasti co letissia e senplissità 1293 Ati, 21 | drio a Rodi e da de chì a Pàtara. Catà chì na nave che la 1294 Ati, 28 | serpe sul fogo e no el ga patìo niun male. Quela gente la 1295 Ati, 5 | intrà, i la ga catà morta patoca e, portà de fora, i la ga 1296 Ati, 2 | dirve s-ceto, riguardo al patriarca Davide, che elo el xe morto 1297 Ati, 27 | servo, disèndome: No gaver pauta, Paolo; ti te divi conparire 1298 Ati, 7 | in elo, gnanca quanto la peca de on pié, ma el ghe ga 1299 Ati, 7 | Signore, no inputar a luri sto pecato". Dita sta roba, el xe morto. ~ 1300 Ati, 16 | fora la spada par coparse, pensando che i presonieri i fusse 1301 Ati, 13 | no quelo che voialtri pensè che mi sia! Eco, vien dopo 1302 Ati, 8 | Signore che te sia pardonà sto pensiero. Te vedo infati sarà in 1303 Ati, 26 | lu parlo co franchessa. Penso che gnente de ste robe el 1304 Ati, 8 | el xe reto davanti a Dio. Pèntete lora de sta to iniquità 1305 | perché 1306 Ati, 27 | Tutavia desso ve esorto a no pèrdarve de corajo, parché no ghè 1307 Ati, 8 | palanche le vaga co ti in perdission, parché te te ghè onsà de 1308 Ati, 27 | parché no ghè sarà niuna pèrdita de vite in meso a voialtri, 1309 Ati, 27 | navegassion. Partanto no perdìve de corajo, òmini; a go fiducia 1310 Ati, 7 | dessendensa de Abramo la sarà peregrina in tera foresta, tegnù in 1311 Ati, 26 | ti, che te cognossi a la perfession tute le usanse e question 1312 Ati, 27 | de tenpo e essendo aromai perigrosa la navegassion dato che 1313 Ati, 9 | fato partire par Tarso. ~Periodo de chiete ~La Cesa la gera 1314 Ati, 2 | ànema mia ne i inferi,~né te permetarè che el to Santo el veda 1315 Ati, 27 | sicome el vento no el ne permeteva de aprodare, a ghemo riciapà 1316 Ati, 4 | sguardo a le so bravade e permìti a i to servi de nunsiare 1317 Ati, 27 | salvarse le pareva aromai perse. ~Da na mota de tenpo no 1318 Ati, 12 | Erode el ga scominsià a perseguitare de i menbri de la Cesa e 1319 Ati, 26 | servendo Dio note e giorno co perseveransa. De sta speransa, o re, 1320 Ati, 2 | comunità cristiana ~I gera perseveranti nel scoltare l'insegnamento 1321 Ati, 27 | la vostra testa el narà perso". Dite ste robe, el ga ciapà 1322 Ati, 8 | proponèndose par on gran personajo. A lu aderiva tuti, picinini 1323 Anot | eruri sa scrivo co la me personale, ciara e ben studià coerensa 1324 Ati, 24 | gavemo arestà. Interogàndolo personalmente, te podarè rènderte conto 1325 Ati, 2 | Salvève da sta generassion perversa". Lora quei che i ga acetà 1326 Ati, 20 | serti a insegnare dotrine perverse par tirare dissèpoli drio 1327 Ati, 24 | scoprìo che sto omo el xe na peste, el fomenta continue rivolte 1328 Ati, 16 | la note, el ne ga lavà le piaghe e suito el se ga fato batesare 1329 Ati, 9 | conploto par coparlo; ma i so piani i xe vegnù a cognosensa 1330 Ati, 20 | lanpade ne la stansa al piano de sóra, indove ca gerimo 1331 Ati, 12 | davanti al pòpolo, Piero piantonà da du soldà e ligà co do 1332 Ati, 21 | Parché cussì, seitando a piànzare e a spacarme el core? Mi 1333 Aut | L’autore~Sicome me piasarìa tanto, par quela s-ciantinela 1334 Ati, 5 | i portava i amalà ne le piasse, missi parsora de i leti 1335 Ati, 12 | consegnàndolo in custodia a quatro picheti de quatro soldà ciaschedun, 1336 Ati, 9 | ani el stava su on leto picinin e el gera paralìtico. Piero 1337 Ati, 28 | man. Al vèdare l’ansa de picolon da la man, i indìgeni i 1338 Ati, 7 | spìrito". De dopo el ga piegà i zenoci e el ga sigà forte: " 1339 Ati, 8 | el gera sto chì: ~Come na piègora a stà menà al masselo~ 1340 Ati, 3 | par nostro podere e nostra pietà a gavìssimo fato caminare 1341 Ati, 4 | vèdare la franchessa de Pieto e de Giovani e considerà 1342 Ati, 10 | sirconcisi, che i gera vegnù co Pietro, i se maravejava che anca 1343 Ati, 27 | parò el dava pi reta al pilota e al capitan de la nave 1344 Ati, 28 | scoltare da ti quelo che te pinsi; de sta seta infati savemo 1345 Ati, 20 | Sòpatro de Berèa, fiolo de Piro, Aristarco e Secondo di 1346 Ati, 2 | par contra i ghe faséa la pitona e i diseva: "I se ga inbriagà 1347 Ati, 5 | Bisogna obedire a Dio pitosto che a i òmini. El Dio de 1348 | poche 1349 Ati, 27 | su la nave, voialtri no podarì mètarve in salvo". Lora 1350 Ati, 8 | ha risposto: "E come lo podarìa, se nissun el me istruìsse?". 1351 Ati, 7 | par i me piè.~Quale casa podarissi trar , dise el Signore,~ 1352 Ati, 25 | sóto custodia fin a quando podarò inviarlo a Cesare". E Agrippa 1353 Ati, 27 | sbalotà nel tùrbine e, no podendo pi resìstare al vento, abandonà 1354 Ati, 7 | a Dio e el ga dimandà de poder catare na casa par el Dio 1355 Ati, 26 | co autorisassion e pieni poderi da parte de i somi sacerdoti, 1356 Ati, 26 | fortunà, o re Agripa, de poderme descolpare da tute le acuse 1357 Ati, 27 | nave. E cussì tuti i ga podesto mètarse in salvo a tera. ~ 1358 Ati, 12 | manto regale e sentà sul podio, el ga tegnù luri on descorso. 1359 Ati, 22 | che el ghe stava tacà: "Podìo voialtri flagelare on sitadin 1360 Ati, 17 | come anca serti de i vostri poeti i ga dito: ~Poiché de elo 1361 Ati, 25 | Berenìce i xe rivà co gran ponpa e i xe intrà nel salon de 1362 Ati, 4 | onto come Cristo, Erode e Ponzio Pilato co le genti e i pòpoli 1363 Ati, 4 | gera sensa instrussion e popolani, i xe restà de stuco recognossèndoli 1364 Ati, 24 | el ga vudo come sucessore Porcio Festo; ma Felice, volendo 1365 Aut | belo e de ùtile par el me poro dialeto strapassà, a go 1366 Ati, 16 | nome Lidia, comersiante de pòrpora, de la sità de Tiàtira, 1367 Ati, 5 | ga sepelìo to marìo e i portarà via anca ti". De paca ela 1368 Ati, 9 | vegnù qua precisamente par portarli in cadene da i somi sacerdoti?". 1369 Ati, 22 | tribuno el ga ordinà de portarlo ne la fortessa, prescrivendo 1370 Ati, 16 | davero! I vegna de persona a portarne fora!". E le guardie le 1371 Ati, 3 | par primo a voialtri par portave la benedission e parché 1372 Ati, 10 | Simon, i se ga fermà al porton. I ga ciamà e dimandà se 1373 Ati, 7 | ga promesso de darlo in possesso a lu e a la so dessendensa 1374 Ati, 8 | el ghè stà negà,~ma la so posterità chi la podarà mai descrìvarla?~ 1375 Ati, 5 | sbarà e i martelati a i so posti davanti a la porta, ma, 1376 Ati, 28 | cussì l'indoman sémo rivà a Pozuoli. Chì a gavemo catà on s-ciapo 1377 Ati, 10 | persone, ma chi lo teme e pràtica la giustissia, a qualunque 1378 Ati, 16 | no xe lessito ciaparepraticare". La calca de gente lora 1379 Ati, 19 | confessare in pùblico le so pràtiche màgiche e on bon nùmaro 1380 Anot | letura par chi no el xe pràtico del visentin, in sta sola 1381 Ati, 9 | nome e el gera vegnù qua precisamente par portarli in cadene da 1382 Ati, 25 | so conto no go gnente de preciso da scrìvare al sovrano; 1383 Ati, 22 | de i nostri pari el te ga predestinà a cognòssare la so volontà, 1384 Ati, 8 | Samaria, el ga scuminsià a predicar a luri el Cristo. E le calche 1385 Ati, 26 | Giudea e infin a i pagani, predicavo de convertirse e de revòlgerse 1386 Ati, 14 | mortali come voialtri, e ve predichemo de convertirve da ste vanità 1387 Ati, 2 | par contra quelo che ga predìo el profeta Gioele: ~Ne i 1388 Ati, 1 | ne la Scritura gera stà predito dal Spirito Santo par boca 1389 Ati | ATI DE I APÒSTOLI~PREFASSION~ 1390 Ati, 10 | rendèndome conto che Dio no el preferense de persone, ma chi lo teme 1391 Ati, 8 | lora de sta to iniquità e prega el Signore che te sia pardonà 1392 Ati, 9 | Saulo, de Tarso; eco el stà pregando, el ga visto in vision on 1393 Ati, 19 | gera amici, i ga mandà a pregarlo de no intrare nel teatro. 1394 Ati, 22 | ritorno a Gerusaleme, fin ca pregavo nel tempio, a stà rapìo 1395 Ati, 8 | iniquità". Ga resposto Simon: "Preghè voialtri par mi el Signore, 1396 Ati, 20 | la provinsia d'Asia: ghe premeva de èssare a Gerusaleme, 1397 Ati, 20 | abrassà e el ga dito: " preocupève; el xe ancor in vita!". 1398 Ati, 4 | man e la to volontà gavéa preordinà che avegnèsse. E desso, 1399 Ati, 21 | dopo sti giurni, fati i preparativi, sémo verso Gerusaleme. 1400 Ati, 28 | co on soldà de guardia. ~Presa de contato co i Giudei de 1401 Ati, 22 | portarlo ne la fortessa, prescrivendo de interogarlo a colpi de 1402 Ati, 2 | colmarè de gioia co la to presensa. ~Fradei, me sia parmesso 1403 Ati, 16 | davanti a i capi de la sità; presentàndoli a i magistrati e i ga dito: " 1404 Ati, 23 | meritèvoli de morte o de presonerìa. A stà parò informà de 1405 Ati, 22 | che el me diseva: in pressa e va fora da Gerusaleme, 1406 Ati, 10 | el pòpolo, ma a testimoni presselti da Dio, a noialtri, ca gavemo 1407 Ati, 2 | prestabilìo disegno e la pressiensa de Dio, el ve xe stà , 1408 Ati, 16 | dimandà on lume, el se ga pressipità dentro e tremando el se 1409 Ati, 2 | de dopo che, secondo el prestabilìo disegno e la pressiensa 1410 | presto 1411 Ati, 23 | òrdine de custodirlo nel pretorio de Erode.~ ~ 1412 Ati, 2 | on so dissendente, el ga previsto la ressurression de Cristo 1413 Ati, 6 | Capìtolo 6~LE PRIME MISSION~L'istitussion de 1414 Ati, 4 | rebelà i re de la tera~e i prìnsipi i se ga raunà conpati,~contra 1415 Ati, 1 | vissudo in meso a noialtri, prinsipiando dal bateso de Giovani fin 1416 Ati, 8 | qualchedun altro?". Filipo, prinsipiàndo a parlare e scominsiàndo 1417 Ati, 15 | ansiani par esaminare sto problema. Dopo longa discussion, 1418 Ati, 12 | riuscìo a catarlo, el ga fato processare i soldà e el ga ordinà che 1419 Ati, 9 | suito ne le sinagoghe el proclamava Gesù Fiolo de Dio. E tuti 1420 Ati, 19 | roba i tribunali e ghè i procònsoli: i sia cità in giudissio 1421 Ati, 6 | de Spirito Santo, Filipo, Pròcoro, Nicànore, Timòne, Parmenàs 1422 Ati, 20 | e fra le prove che me ga procurà i intrighi de i Giudei. 1423 Ati, 24 | Nazorei. El ga parfin tentà de profanare el tenpio e noialtri lo 1424 Ati, 6 | no el la finisse mai de proferir parole contra sto logo sacro 1425 Ati, 23 | spìriti; i farisei invesse i professa tute ste robe. Xe nato lora 1426 Ati, 21 | le gaveva el dòno de la professia. Stavimo chì da na sbrancà 1427 Ati, 19 | i parlava in lengue e i profetava. I gera in tuto pi o manco 1428 Ati, 24 | esselente che mai Felice, co profonda gratitùdine. Ma par no trategnèrte 1429 Ati, 19 | cresseva e la se raforsava. ~I progeti de Paolo ~De dopo sti fati, 1430 Ati, 10 | dito: "Furse che se pol proibire che sia batesà co l'aqua 1431 Ati, 13 | a voialtri le robe sante promesse a Davide, quele secure. ~ 1432 Ati, 23 | ore dopo el tramonto. Sia pronte anca de le cavalcadure e 1433 Ati, 21 | spacarme el core? Mi a pronto no solo a èssare ligà, ma 1434 Ati, 6 | dito: "Lo gavemo sentìo pronunsiare espression blasfeme contra 1435 Ati, 27 | cargo; el terso giorno co le propie man ghemo trato via l'atressadura 1436 Ati, 8 | popolassion de Samaria, proponèndose par on gran personajo. A 1437 Aut | vago vanti co i me mati propòsiti. Saràlo on altro buso ne 1438 Ati, 12 | quatro soldà ciaschedun, col propòsito de farlo vegnère de fronte 1439 Ati, 6 | la parola". Ga piasso sta proposta a tuto el s-ciapo e i ga 1440 Ati, 27 | pretesto de trare le àncore da prora, Paolo el ga dito al senturion 1441 Ati, 8 | ga pi visto e elo el ga proseguìo pien de gioia el so camin. 1442 Ati, 6 | Timòne, Parmenàs e Nicola, on prosèlito de Antiochia. I li ga presentà 1443 Ati, 23 | farisei, alzà in pié, i protestava disendo: "No catemo gnente 1444 Ati, 24 | par la sità e no i pole provare nissuna de le robe de le 1445 Ati, 25 | gravi, sensa parò fàrghela a provarle. Paolo a so difesa el ga 1446 Aut | lo stesso parché on sagio proverbio el dise: ‘se te vui rancurare 1447 Ati, 24 | sto pòpolo grassie a la to providensa, le acetemo in tuto e par 1448 Ati, 21 | giurni, quando i Giudei de la provìnsia d'Asia, vìstolo nel tenpio, 1449 Ati, 20 | queli che gera co mi le ga provvedù ste me man. In tute le manere 1450 Ati, 27 | se ga incajà; fin che la prua arenà la restava imòbile, 1451 Ati, 5 | fati trare ne la preson pùblica. Ma ne la note on àngelo 1452 Ati, 18 | ardore i Giudei, demonstrando publicamente co le Scriture che Gesù 1453 Ati, 17 | greche de la nobiltà e no puchi òmini. Ma quando i Giudei 1454 Ati, 2 | ela la lo tegnesse in so pugno. Dise infati Davide a so 1455 Ati, 22 | a Gerusaleme, par èssare punìi. ~Fin ca gero in viajo e 1456 Ati, 27 | deciso, se possìbile, de puntare la nave verso de ela. I 1457 Ati, 3 | maravejè de sto fato e seitè a puntarne de ocio come se par nostro 1458 | pur 1459 | purché 1460 Ati, 15 | descriminassion fra noialtri e luri, purificàndone i cori co la fede. Or dunque, 1461 Ati, 2 | che el to Santo el veda la putrefassion.~Ti te me ghè fato cognòssare 1462 | qua 1463 Ati, 5 | cognossènsa de sti fati. ~Quadro de insieme ~Na mota de miràculi 1464 | qualunque 1465 | quand' 1466 Ati, 5 | de luri. Anca la granda quantità de le sità de torno via 1467 | quasi 1468 Ati, 27 | ìsola". ~Come ca xe rivà la quatordesésima note da quando ca nàvimo 1469 Ati, 27 | tuti a magnare: "Oncó xe el quatordesésimo giorno che passè a stòmego 1470 Ati, 21 | insustà e menà nel deserto i quatromila ribeli?". Ga risposto Paolo: " 1471 Ati, 13 | quele tere, par pi o manco quatrosentosinquanta ani. De dopo sto fato el 1472 Ati, 27 | scandajando de novo, i ga catà quìndese brassi. Nel spavento de 1473 Ati, 6 | vèdove ne la distribussion quotidiana. Lora i Dódese i ga convocà 1474 Ati, 13 | quando te la finirè de rabaltàre le vie drite del Signore? 1475 Ati, 21 | da i soldà a causa de la rabia de la fola. La mota de la 1476 Ati, 15 | sielto Sila e el xe partìo, racomandà da i fradei a la grassia 1477 Ati, 23 | saludà el tosato co sta racomandassion: "No dir a nissun che te 1478 Ati, 19 | Signore la cresseva e la se raforsava. ~I progeti de Paolo ~De 1479 Ati, 18 | mi ve scoltarìa, come de ragione. Ma se le xe question de 1480 Ati, 17 | òrdine par Sila e Timòteo de ragiùngerlo al pi presto. ~Paolo a Atene ~ 1481 Ati, 20 | pié. Quando che el ne ga ragiunti a Asso, lo gavemo ciapà 1482 Ati, 19 | che i stà co lu i ga de le rajon da far valère contra qualchedun, 1483 Ati, 12 | i Giudei". De dopo gaver rajonà, el xe a la casa de Maria, 1484 Aut | proverbio el dise: ‘se te vui rancurare bison ca te sìmini’. ~Chissà 1485 Ati, 13 | insustà le done pie de alto rango e i notàbili de la sità 1486 Ati, 20 | intrarà fra voialtri lovi rapassi, che no i sparagnarà el 1487 Ati, 21 | par luri parché i possa rasarse la testa. Cussì tuti i vegnarà 1488 Ati, 10 | lora dimandare: par qual rason me gavì fato vegnère?". 1489 Ati, 10 | co persone de difarente rassa; ma Dio el me ga monstrà 1490 Ati, 22 | cadene e el ga ordinà che se raunasse i somi sacerdoti e tuto 1491 Ati, 17 | òmini de tuti i loghi de ravedèrse, parché elo el ga stabilìo 1492 Ati, 27 | convinti de podere aromai realizare el progeto, i ga levà le 1493 Ati, 26 | al pòpolo e a i pagani". ~Reassion de l'uditorio ~Fintantoché 1494 Ati, 4 | ga tramà robe vane?~Se ga rebelà i re de la tera~e i prìnsipi 1495 Ati, 4 | interogà sul benefìssio recà a on omo infermo e in qual 1496 Ati, 10 | invià a i fioi d'Israele, recando la bona novela de la pace, 1497 Ati, 28 | gaveva svernà ne l'ìsola, recante l'insegna de i Diòscuri. 1498 Ati, 9 | inporghe le man parché el reciapi la vista". Ga resposto Anania: " 1499 Ati, 9 | te vegnevi, parché ti te reciàpi la vista e te sipi inpienà 1500 Ati, 25 | ansiani de i Giudei par reclamarne la condana. A go resposto


jutan-recla | recog-tori | torlo-zonta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License