| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Antonio Balsemin Ati de i Apòstoli IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
Parte, Capitolo
1501 Ati, 3 | caminare e lodare Dio e i recognosséa che el gera quelo che el 1502 Ati, 4 | popolani, i xe restà de stuco recognossèndoli par quei che i gera stà 1503 Ati, 9 | come de le squaje e el ga recuparà la vista; el xe stà subito 1504 Ati, 7 | Mòloch,~e la stéla del dio Refàn,~simulacri che ve gavì fabricà 1505 Ati, 15 | Dopo ste robe retornarò~e refarò la tenda de Davide che la 1506 Ati, 15 | cussì Juda e Sila, che i ve refererà anca luri ste istesse robe 1507 Ati, 12 | càrsere, e el ga zontà: "Referì sto fato a Jacomo e a i 1508 Ati, 23 | parché el ga calcossa da referirghe". El senturion el lo ciapà 1509 Ati, 23 | zelo quelo che te ghè da referirme?". El ga resposto: "I Giudei 1510 Ati, 28 | momento de la partensa i ne ga refornìo de tuto el necessario. ~ 1511 Ati, 12 | Erode, vestìo del manto regale e sentà sul podio, el ga 1512 Ati, 8 | funsionario de Candàce, regina de Etiopia, sovrintendente 1513 Ati, 28 | costejando, sémo rivà a Regio. El giorno drio se ga alsà 1514 Ati, 20 | che mi a só sensa colpa a regoardo de quei che i se pardesse, 1515 Ati, 5 | stà despersi. Par quanto reguarda el caso presente, eco quel 1516 Ati, 26 | persèguiti. Sù, àlsate e remètete in pié; a te só aparso infati 1517 Ati, 5 | de Gesù; de dopo i li ga remissi in libartà. Ma luri i xe 1518 Ati, 13 | ani. E, dopo de gaverlo remosso dal regno, el ga fato vegner 1519 Ati, 23 | necessario che ti te me renda testimoniansa anca a Roma". ~ 1520 Ati, 26 | anca da tenpo, se i vole rèndarne testimoniansa, che, come 1521 Ati, 10 | Dio. Tuti i profeti i ghe rende sta testimoniansa: chiunque 1522 Ati, 4 | gran forsa i apòstoli i rendéa testimoniansa de la ressuression 1523 Ati, 28 | esposto a luri par ben, rendendo la so testimoniansa, el 1524 Ati, 10 | ga dito: "In verità stò rendèndome conto che Dio no el fà preferense 1525 Ati, 22 | tribuno el ga vudo spagheto, rendèndose conto che Paolo el gera 1526 Ati, 24 | personalmente, te podarè rènderte conto da lu de tute ste 1527 Ati, 14 | fiduciusi nel Signore, che el rendeva testimoniansa a la predicassion 1528 Ati, 15 | Davide che la gera cascà;~ ne repararò le ruine e la trarò sù de 1529 Anot | che i me scriti no i xe reportà a vànvera, ma i xe conpilà 1530 Ati, 23 | via de meso da luri e de reportarlo ne la fortessa. La note 1531 Ati, 3 | testimoni. Propio par la fede reposta in elo el nome de Gesù ga 1532 Ati, 26 | se ga defeso cussì: "Me rèputo fortunà, o re Agripa, de 1533 Ati, 8 | paralìtici e sòti i xe stà resanà. E ghè stà gran gioia in 1534 Ati, 10 | xe passà benefissiando e resanando tuti quei che i stava sóto 1535 Ati, 27 | tùrbine e, no podendo pi resìstare al vento, abandonà in so 1536 Ati, 13 | parola de Dio, ma sicome la respengì e no ve giudichè degni de 1537 Ati, 17 | el dà a tuti la vita e el respiro e ogni roba. Elo el ga creà 1538 Aut | buso ne l’aqua? Anca se la resposta la fusse si, mi sèmeno lo 1539 Ati, 13 | Spirito Santo el ga dito: "Resservè par mi Barnaba e Saulo par 1540 Ati, 13 | lu chiunque el crede el resseve giustificassion da tuto 1541 Ati, 20 | pi gioia nel dare che nel ressèvere!". ~Dite ste robe, el se 1542 Ati, 8 | pregà par luri parché i ressevesse el Spirito Santo; no el 1543 Ati, 8 | inponeva luri le man e queli i resseveva el Spirito Santo. ~Simon, 1544 Ati, 7 | e i nostri pari; elo ha ressevùdo parole de vita da tramandare 1545 Ati, 10 | fa, verso sta ora, stavo ressitando la preghiera de le tre del 1546 Ati, 2 | dissendente, el ga previsto la ressurression de Cristo e el ghin ga parlà: ~ 1547 Ati, 9 | convertìi al Signore. ~Piero el ressussita na dòna a Giafa ~A Giafa 1548 Ati, 20 | sitimana. ~A Troade Paolo el ressùssita on morto ~El primo giorno 1549 Ati, 13 | par noialtri, so fioli, ressussitando Gesù, come anca stà scrito 1550 Ati, 17 | Cristo el doveva morire e ressussitare da i morti; el Cristo, el 1551 Ati, 17 | a tuti prova secura col ressussitarlo da i morti". ~Quando che 1552 Ati, 26 | fra de voiatri che Dio el ressùssiti i morti? ~Anca mi credevo 1553 Ati, 27 | soldà: "Se sti chì no i resta su la nave, voialtri no 1554 Ati, 3 | sielo fin a i tenpi de la restaurassion de tute le robe, come che 1555 Ati, 27 | fin che la prua arenà la restava imòbile, la popa la pareva 1556 Ati, 25 | dimandare a gran vosse che no el resti pi in vita. Mi parò me go 1557 Ati, 28 | trando sul fogo, na vìpara, resvejà dal calore, la lo ga morsegà 1558 Ati, 20 | Efeso par scansare de gavere retardi ne la provinsia d'Asia: 1559 Ati, 16 | porta drio el fiume, indove retegnavamo che se fasesse la preghiera, 1560 Ati, 15 | dito Marco, ma Paolo el retegnéa che no se dovesse tore un 1561 Ati, 16 | partire par la Macedonia, retegnendo che Dio ne gaveva ciamà 1562 Ati, 23 | de fronte a Dio in òtima retitùdine de cossiensa". Ma el somo 1563 Ati, 8 | parché el to core no el xe reto davanti a Dio. Pèntete lora 1564 Ati, 15 | stà scrito: ~Dopo ste robe retornarò~e refarò la tenda de Davide 1565 Ati, 13 | Dio. ~Paolo e Barnaba i se revolge a i pagani ~El sabo drio 1566 Ati, 13 | eterna, eco noialtri se revolgemo a i pagani. Cussì infati 1567 Ati, 26 | predicavo de convertirse e de revòlgerse a Dio, conportàndose in 1568 Ati, 28 | salvessa de Dio la vien desso revolta a i pagani e luri i la scoltarà!". ~ 1569 Ati, 16 | e na volta insentà ghemo revolto la parola a le done là riunìe. 1570 Ati, 11 | intrà zamè ne la me boca. Ga ribatù de novo la vosse dal sielo: 1571 Ati, 21 | nel deserto i quatromila ribeli?". Ga risposto Paolo: "Mi 1572 Ati, 5 | propietà e, anca vendù, el ricavà no el gera senpre a to desposission? 1573 Ati, 10 | esaudìe le to preghiere e ricordà le to elemòsine davanti 1574 Ati, 9 | el te guarisse; àlsate e rifate el leto". E suito el se 1575 Ati, 19 | serti i se inpuntava e i se rifiutava de crèdare disendo male 1576 Ati, 25 | che la meriti la morte, no rifiuto de morire; ma se ne le acuse 1577 Ati, 24 | godemo grassie a ti e a le riforme che ne xe stà dà in favore 1578 Ati, 26 | a só vissù ne la seta pi rìgida de la nostra relijon. E 1579 Ati, 22 | scola de Gamaliele ne le pi rìgide norme de la lege paterna, 1580 Ati, 23 | informarse pi mejo ne i so riguardi. Ti parò no lassarte convìnsare 1581 Ati, 24 | la nova dotrina, el li ga rimandà disendo: "Quando che rivarà 1582 Ati, 9 | Saulo fratanto el se rinfrancava senpre pi e el confondeva 1583 Ati, 10 | lì. Piero el stava ancor ripensando a la vision, quando el Spirito 1584 Ati, 20 | partìo. Nel fratenpo i gaveva riportà el tóso vivo, e i se ga 1585 Ati, 23 | al tribuno che el ve lo riporti, co la scusa de esaminare 1586 Ati, 20 | in vita!". De dopo e xe risalìo, el ga spessà el pan e el 1587 Ati, 14 | el gaveva fede de èssare risanà, el ga dito a gran vosse: " 1588 Ati, 28 | convertirse,~parché mi a li risani. ~Sia lora noto a voialtri 1589 Ati, 19 | ferìe. El fato el xe stà risavudo da tuti i Giudei e da i 1590 Ati, 10 | tera e osei del sielo. Lora risonò na vosse che ghe diseva: " 1591 Ati, 26 | morto, e che, primo fra i risorti da morte, el gavarìa anunzià 1592 Ati, 19 | bateso de Giovani", i ghe da risposo. Ga dito lora Paolo: "Giovani 1593 Ati, 16 | par èssare salvà?". I ga rispoto: "Crìdi nel Signore Gesù 1594 Ati, 19 | fare el ga durà du ani, col risultato che tuti i abitanti de la 1595 Ati, 18 | ciapà comiato disendo: "Ritornarò de nóvo da voialtri, se 1596 Ati, 15 | Paolo el ga dito a Barnaba: "Ritornèmo a far vìsita a i fradei 1597 Ati, 22 | so nome”. ~De dopo el me ritorno a Gerusaleme, fin ca pregavo 1598 Ati, 16 | revolto la parola a le done là riunìe. Ghe gera a scoltare anca 1599 Ati, 17 | Paolo el xe na via da quela riunion. Ma serti i ga aderìo a 1600 Ati, 12 | sercare par ben, ma no essendo riuscìo a catarlo, el ga fato processare 1601 Ati, 14 | E cussì disendo, i xe riussìi co fadiga a far smètare 1602 Ati, 19 | fine el canseliere el xe riussìo a chietare la fola e el 1603 Ati, 20 | dito che no i gavarìa pi rivisto la so facia. E i lo ga conpagnà 1604 Ati, 21 | tuta Gerusaleme la gera in rivolta. De paca lu el ga ciapà 1605 Ati, 24 | peste, el fomenta continue rivolte fra tuti i Giudei che i 1606 Ati, 21 | senturiuni e el ga corso verso i rivoltusi. A la vista del tribuno 1607 Ati, 12 | fora, na toseta de nome Rode la se ga vissinà par sentire 1608 Ati, 21 | a Cos, el giorno drio a Rodi e da de chì a Pàtara. Catà 1609 Anot | calcossa de concreto e no i rogni borbotando ca fasso eruri 1610 Ati, 16 | da chì a Filipi, colonia romana e sità del primo distreto 1611 Ati, 2 | brusacamisa xe pionbà dal sielo on ronbo, conpagno del vento che 1612 Ati, 12 | gaveva dà gloria a Dio; e rosegà da i bai, el xe morto. ~ 1613 Ati, 7 | la tera d'Egito, nel Mar Rosso, e nel deserto par quarant' 1614 Ati, 27 | sóra tòle, chi sóra svarià rotamaure de la nave. E cussì tuti 1615 Ati, 1 | delito e de dopo nando de rugolon in vanti el se ga squartà 1616 Ati, 15 | gera cascà;~ ne repararò le ruine e la trarò sù de novo,~parché 1617 Ati, 5 | zòvani e, dopo de gaverlo rujà de dentro de on nimsolo, 1618 | s' 1619 Ati, 2 | Fradei, me sia parmesso dirve s-ceto, riguardo al patriarca Davide, 1620 Aut | piasarìa tanto, par quela s-ciantinela ca só bon, far calcossa 1621 Ati, 16 | verso de noialtri na zòvane s-ciava, che la gaveva on spìrito 1622 Ati, 7 | del pòpolo del qual i sarà s-ciavi mi farò giustissia, ga dito 1623 Ati, 7 | in tera foresta, tegnù in s-ciavitù e opression par quatrosento 1624 Ati, 7 | de Bepi, i lo ga svendù s-ciavo in Egito. Dio parò el gera 1625 Ati, 19 | òrafi ~Verso quel tempo xe s-copà on gran mis-mas a reguardo 1626 Ati, 17 | Paolo el ve xe nà e par tri sabi el ga parlà co luri su la 1627 Ati, 5 | sinedrio felissi de èssare stà sacagnà par amore del nome de Gesù. 1628 Ati, 6 | proferir parole contra sto logo sacro e contra la lege. Lo gavemo 1629 Ati, 26 | stò disendo parole vère e sage. El re el xe al corente 1630 Aut | sèmeno lo stesso parché on sagio proverbio el dise: ‘se te 1631 Ati, 23 | giuramento esecratorio de no sajare gnente fin a che no gavaremo 1632 Ati, 13 | salpà verso Cipro. Rivà a Salamina i ga scuminsià a anunsiare 1633 Ati, 14 | e esortàndoli a restare saldi ne la fede parché, i diséa, 1634 Ati, 21 | Capìtolo 21~La salida a Gerusaleme ~Pena ca se 1635 Ati, 10 | e le to elemòsine le xe salìe, in to memoria, inansi a 1636 Ati, 13 | giurni a queli che gera salìi co lu da la Galilea a Gerusaleme, 1637 Ati, 12 | fratenpo na preghiera la saliva de continuo a Dio da la 1638 Ati, 1 | stà scrito nel libro de i Salmi: ~La so casa la diventi 1639 Ati, 13 | come anca stà scrito nel salmo secondo: ~Me fiolo te sì 1640 Ati, 27 | de Creta, da le parti de Salmòne, e costejàndola a fadiga 1641 Ati, 7 | casa par el Dio de Giacobe; Salomon de dopo el ghe ga trato 1642 Ati, 25 | gran ponpa e i xe intrà nel salon de l'udiensa, conpagnà da 1643 Ati, 20 | quando che elo el stava salpando par la Siria, el ga deciso 1644 Ati, 3 | luri nel tenpio caminando, saltando e lodando Dio. Tuto el pòpolo 1645 Ati, 14 | in pié!". Elo ga fato on salto e el se ga messo a caminare. 1646 Ati, 21 | de gaver rivolto luri el saludo, el ga scominsià a espore 1647 Ati, 27 | ma el senturion, volendo salvare Paolo, el ga inpedìo luri 1648 Ati, 27 | motivo tute le speranse de salvarse le pareva aromai perse. ~ 1649 Ati, 2 | sconjurava e el li incorajava: "Salvève da sta generassion perversa". 1650 Ati, 15 | de Mosè, no podì èssare salvi". ~Sicome Paolo e Barnaba 1651 Ati, 20 | el dopodiman ghemo tocà Samo e el giorno dopo sémo rivà 1652 Ati, 16 | a ghemo fato vela verso Samotracia e el giorno dopo verso Neapoli 1653 Ati, 28 | malatie i acoreva e i vegneva sanà; i ne ga incolmà de onori 1654 Ati, 13 | Darò a voialtri le robe sante promesse a Davide, quele 1655 Ati, 3 | stiani, par boca de i so santi profeti. Mosè infati el 1656 Dedica | A Sua Santità ~Papa Benedetto XVI~ 1657 Ati, 19 | descrèdito, ma che anca el santuario de la gran dea Artèmide 1658 Ati, 2 | come sgabelo a i to pié. ~Sàpia lora co securessa tuta la 1659 Ati, 19 | sarìa vegnù dopo de elo, sarià come dir in Gesù". Dopo 1660 Ati, 28 | catava sù na fassina de sarmenti e el la stava trando sul 1661 Ati, 9 | i abitanti de Lida e del Saròn e i se xe convertìi al Signore. ~ 1662 Ati, 26 | massa siensa la te ga dà al sarvèlo!". E Paolo: "No só passo, 1663 Ati, 27 | persone. Quando i se ga sentìi sasi, i ga alegerìo la nave, 1664 Ati, 13 | dimandà on re e Dio el dà luri Saul, fiolo de Cis, de la tribù 1665 Ati, 5 | anca so mojer, che no la savèa gnente de quel che gera 1666 Ati, 9 | coparlo. Vegnùdolo parò a saverlo i fradei, i lo ga menà a 1667 Ati, 23 | Ga risposto Paolo: "No savevo, fradei, che elo el fusse 1668 Ati, 9 | viva. ~La roba la se ga savuda in tuta Giafa, e na fraca 1669 Ati, 23 | lo go libarà, parché a go savuto che el xe on sitadin romano. 1670 Ati, 27 | Euroaquilone". La nave la xe stà sbalotà nel tùrbine e, no podendo 1671 Ati, 5 | catà el càrsere tuto ben sbarà e i martelati a i so posti 1672 Ati, 2 | conpagno del vento che el sbate co forsa, e el ga inpienà 1673 Ati, 27 | nava cussì a la deriva. Sbatù co violensa da la tenpesta, 1674 Ati, 2 | dì, dise el Signore, ~mi sbiansarò el me Spirito sóra ogni 1675 Ati, 14 | Barnaba e Paolo i se ga sbregà i vestiti e i xe cursi fra 1676 Ati, 16 | fratenpo i magistrati, fati sbregare a luri i vestiti, i ga ordinà 1677 Ati, 27 | poco tenpo de dopo se ga scadenà contra l'ìsola on vento 1678 Ati, 21 | Quando che el xe rivà a la scalinada, el ga dovudo èssare portà 1679 Ati, 27 | El giorno drio ghemo fato scalo a Sidone e Julio, co ato 1680 Ati, 26 | persèguiti? Duro el xe par ti scalsiare contra el guièlo. E mi a 1681 Ati, 3 | canbiè vita, parché sia scancelà i vostri pecati e cussì 1682 Ati, 27 | dopo on curto intervalo, scandajando de novo, i ga catà quìndese 1683 Ati, 27 | se avissinava. Trato el scandajo, i ga catà vinti brassi; 1684 Ati, 28 | el xe on sassin, se, anca scanpà dal mare, la Giustissia 1685 Ati, 20 | passare al largo de Efeso par scansare de gavere retardi ne la 1686 Ati, 27 | presonieri, parché nissun el scapasse tràndose a noare, ma el 1687 Ati, 21 | indove la nave la doveva scargare. Gavendo catà i dissèpoli, 1688 Ati, 4 | Sto Gesù xe ~la piera che, scartà da voialtri, costrutori,~ 1689 Ati, 19 | roba sete fioi de on certo Sceva, on somo sacerdote giudeo. 1690 Anot | visentin, in sta sola òpara scivarò pi parole possìbile par 1691 Ati, 26 | gnente de ste robe el ghe sia scognossù, parché no i xe fati capità 1692 Ati, 15 | Jacomo el ga zontà: "Fradei, scolème. Simon ga referìo come fin 1693 Ati, 27 | spavento de finir contra i scoli, i ga calà da popa quatro 1694 Ati, 26 | ti, ma quanti oncó i me scolta i deventasse cussì conpagno 1695 Ati, 18 | anca na mota de i Corinzi, scoltando Paolo, i credeva e i se 1696 Ati, 3 | vostri fradei; voialtri lo scoltarè in tuto quelo che elo el 1697 Ati, 17 | baja, altri i ga dito: "Te scoltaremo su sto argomento n'altra 1698 Ati, 18 | cativa, o Giudei, mi ve scoltarìa, come de ragione. Ma se 1699 Ati, 16 | mentre i carserati i stava a scoltarli. De paca xe vegnù on teremoto 1700 Ati, 22 | ste parole i gera stà a scoltarlo, ma a on serto punto i ga 1701 Ati, 26 | Giudei. Partanto te prego de scoltarme co passiensa. La me vita 1702 Ati, 23 | Cilicia, el ga dito: "Te scoltarò quando sarà chì anca i to 1703 Ati, 15 | voialtri, parché i pagani i scoltasse par boca mia la parola del 1704 Ati, 27 | òmini, che la navegassion la scominsia a èssare de gran ris-cio 1705 Ati, 10 | capità in tuta la Giudea, scominsiando da la Galilea, de dopo el 1706 Ati, 8 | prinsipiàndo a parlare e scominsiàndo da quel passo de la Scritura, 1707 Ati, 3 | pòpolo. Tuti i profeti, a scominsiare da Samuele e da quanti i 1708 Ati, 2 | sóto el sielo. Capità quel sconbussolamento, la mota de gente la se 1709 Ati, 17 | parola de Dio, i xe nà là a sconbussolare e a sobilare el pòpolo. 1710 Ati, 16 | desso i ne fà nar fora de scondon? Nò davero! I vegna de persona 1711 Ati, 5 | da Dio, no ghè la farè a sconfìgerli; no ve càpiti de catarve 1712 Ati, 19 | spìriti cativi, disendo: "Ve scongiuro par quel Gesù che Paolo 1713 Ati, 20 | pùblico e ne le vostre case, sconjurando Giudei e Greci de convertìrse 1714 Ati, 2 | de altre parole elo el li sconjurava e el li incorajava: "Salvève 1715 Ati, 15 | confòndarve co i so diecursi sconpijando i vostri ànemi. Gavemo partanto 1716 Ati, 16 | teremoto cussì forte che xe stà sconquassà le fondamenta de la preson; 1717 Ati, 13 | luri oposission sercando de sconsiliare el procònsole da la fede. 1718 Ati, 1 | luri e na nùvola la lo ga sconto a la so vista. E sicome 1719 Ati, 24 | la to benevolensa. Gavemo scoprìo che sto omo el xe na peste, 1720 Ati, 18 | ghe oponéa e i bestemava, scorlàndose i vestiti, el ga dito: " 1721 Ati, 17 | restà in sità. Quei che i scortava Paolo i lo ga conpagnà fin 1722 Anot | digo ciaro e tondo che i me scriti no i xe reportà a vànvera, 1723 Aut | Anca se le me fadighe de scritor e de sostenidor de le lengue 1724 Anot | fisse e ognun quando che el scrive el va drio al so estro convinto 1725 Ati, 23 | el ve lo riporti, co la scusa de esaminare pi mejo el 1726 Ati, 16 | spaventà; i xe vegnù e i se ga scusà co luri; dopo i li ga fati 1727 Ati, 25 | alcun torto, come anca ti te sè pi che ben. Se lora a só 1728 Ati, 27 | spiaja. Ma i ga inbrocà na seca e la nave la e se ga incajà; 1729 Ati, 12 | oltrepassà la prima guardia e la secoda e i xe rivà a la porta de 1730 Ati, 26 | parché no i xe fati capità in secreto. Crìdito, o re Agripa, ne 1731 Ati, 17 | designà, dàndone a tuti prova secura col ressussitarlo da i morti". ~ 1732 Ati, 13 | promesse a Davide, quele secure. ~Par sto fato anca in on 1733 Ati, 2 | i to pié. ~Sàpia lora co securessa tuta la casa de Israele 1734 Ati, 19 | ris-cio de èssare acusà de sedission par quel capità oncó, no 1735 Ati, 26 | gaveva ciapà parte a la seduta e nà tacà i conversava insieme 1736 Ati, 12 | stuco. Elo lora, el ga fato segno co la man de tasère, el 1737 Ati, 9 | Gerusaleme òmini e done, seguaci de la dotrina de Cristo, 1738 Ati, 5 | conbàtare contra Dio!". I ga seguìo el so parere e, reciamà 1739 Ati, 18 | Paolo: "No gaver paura, ma seita a parlare e no tasère, parché 1740 Ati, 22 | ancor de pi. E elo el ga seità: "Mi a só on Giudeo, nato 1741 Ati, 5 | e i ghe ga ordinà de no seitare a parlare nel nome de Gesù; 1742 Ati, 13 | Saulo. Fin che luri i stava selebrando el culto del Signore e degiunando, 1743 Ati, 26 | go disobedìo a la vision seleste; ma prima a queli de Damasco, 1744 Ati, 13 | Spirito Santo, i xe nà a Selèucia e da de chì i xe salpà verso 1745 Ati, 16 | i ga dito: "Sti òmini i sèmena el desòrdine ne la nostra 1746 Aut | resposta la fusse si, mi sèmeno lo stesso parché on sagio 1747 Ati, 13 | Sergio Paolo, persona de seno, che el gaveva fato ciamare 1748 Ati, 2 | ciapàndose i pasti co letissia e senplissità de core, lodando Dio e godendo 1749 Ati, 7 | raunà nel deserto, el xe stà sensale tra l'àngelo che ghe parlava 1750 Ati, 2 | pan e ne le preghiere. On senso de paura el coava in tuti 1751 Ati, 2 | el Signore al me Signore:~sèntate a la me drita,~fintantoché 1752 Ati, 3 | el gera quelo che el se sentava a dimandar la carità a la 1753 Ati, 8 | solo a le parole de Filipo sentèndolo parlar e vedendo i miràculi 1754 Ati, 15 | diventà credenti, e i ga sentensià: xe necessario sirconsìderli 1755 Ati, 22 | romano, no ancor giudicà?". Sentìa sta roba, el senturion el 1756 Ati, 5 | gavemo catà drento nissun". Sentìe ste parole, el capitan del 1757 Ati, 2 | Galilei? E come zela ca li sentimo un par un parlare la nostra 1758 Ati, 12 | intanto davanti a la porta le sentinele le custodiva el càrsere. 1759 Ati, 28 | da sto pòpolo e dì luri:~Sentirè co le vostre rece, ma no 1760 Ati, 2 | inpanpalugà parché ciascedun el li sentìva parlar la so lengua. I gera 1761 Ati, 1 | raunà el gera pi o manco de sentovinti) e el ga dito: "Fradei, 1762 Ati, 23 | elo el ga ciamà un de i senturioni e el ghe ga dito: "Mena 1763 Ati, 15 | MISSION DE PAOLO~Paolo el se separa da Barnaba e el se agrega 1764 Ati, 19 | el se ga distacà da luri separando i dissèpoli e seitando a 1765 Ati, 5 | portà de fora, i la ga sepelìa arente a so marìo. E on 1766 Ati, 16 | vudo sta vision, suito i ga sercà de partire par la Macedonia, 1767 Ati, 18 | ni a só co ti e nissun el sercarà de farte del male, parché 1768 Ati, 11 | stàvimo, mandà da Cesarèa a sercarme. El Spirito el me ga dito 1769 Ati, 10 | mare. Suito a go mandà a sercarte e ti te ghè fatto ben a 1770 Ati, 17 | del so spassio, parché i sercasse Dio, se mai i rivi a catarlo 1771 Ati, 26 | luri. In tute le sinagoghe sercavo de costrènzerli co le torture 1772 Ati, 6 | i mestieri de le cusine. Serché partanto, fradei, fra de 1773 Ati, 10 | Ècome, a só mi quelo ca serchè. Quale zelo el motivo par 1774 Ati, 15 | parché anca i altri òmini i serchi el Signore~e tute le genti 1775 Aut | me fasso sù le màneghe e serco de inpiantar on altro ciodo. ~ 1776 Ati, 13 | al sèguito del procònsole Sergio Paolo, persona de seno, 1777 Ati, 28 | Ma elo el ga scorlà la serpe sul fogo e no el ga patìo 1778 Ati, 24 | custodia, consedèndoghe parò na serta libartà e sensa inpedire 1779 Ati, 26 | ne le sità straniere. ~In serte sircostanse, fin ca stavo 1780 Ati, 2 | su i me servi e su le me serve~in quei giurni sparpajarò 1781 Ati, 26 | spera de vèdare conpìa, servendo Dio note e giorno co perseveransa. 1782 Ati, 20 | par tuto sto tenpo: a go servìo el Signore co tuta umiltà, 1783 Ati, 17 | man de l'omo el se lassa servire come se el gavesse bisogno 1784 Ati, 20 | a fine la me corsa e el servissio che me xe stà afidà dal 1785 Ati, 9 | mura, metèndolo drento na sesta. ~Vìsita de Saulo a Gerusaleme ~ 1786 Ati, 23 | nare a Cesarèa insieme co setanta cavalieri e dosento lansieri, 1787 Ati, 7 | e tuto el so parentado, setantasinque persone in tuto. E Giacobe 1788 Aut | Antonio Balsemin~Roma, 03 setenbre 2005~ 1789 Ati, 12 | Signore e na luce la xe sfolgorà ne la cela. Elo el ga tocà 1790 Ati, 16 | la me casa". E la ne ga sforsà a acetare. ~Paolo e Sila 1791 Ati, 24 | ingiusti. Par sto fato mi me sforso de conservare in tuti i 1792 Ati, 2 | Dio el lo ga ressussità, sgligàndolo da le angossie de la morte, 1793 Ati, 7 | freméa nel so core e i faséa sgrinsare i denti contra de lu. ~Lapidassion 1794 Ati, 4 | desso, Signore, svolta el sguardo a le so bravade e permìti 1795 Ati, 12 | svejà e el ga dito: "Àlsate, sguelto!". E le cadene le ghè cascà 1796 Ati, 11 | Xe vegnù co mi anca sti sié fradei e sémo intrà in casa 1797 Ati, 7 | dito: "Eco, mi contenplo i sieli verti e el Fiolo de l'omo 1798 Ati, 15 | prinsipio Dio ga vossudo sìeliere tra i pagani on pòpolo par 1799 Ati, 26 | sì mato, Paolo; la massa siensa la te ga dà al sarvèlo!". 1800 Ati, 9 | dissèpola ciamà Tabità, nome che signìfica "Gazzella", la quale la 1801 Ati, 13 | profeti e doturi: Barnaba, Simeon soranominà Niger, Lucio 1802 Ati, 25 | vita. Perplesso de fronte a sìmili controversie, ghe go dimandà 1803 Aut | vui rancurare bison ca te sìmini’. ~Chissà se ghè anca on 1804 Ati, 7 | la stéla del dio Refàn,~simulacri che ve gavì fabricà par 1805 Ati, 19 | i ga catà che el gera de sinquantamila drame d'argento. Cussì la 1806 Ati, 4 | el xe rivà pi o manco a sinquemila. ~El giorno drio se ga raunà 1807 Ati, 17 | i Giudei. Luri i gera de sintimenti pi nòbili de queli de Tessalonica 1808 Ati, 12 | l'àngelo a lu: "Mètete la sintura e lègate i sàndali". E cussì 1809 Ati, 21 | òmini che i ga on vóto da siòliere. Ciàpali co ti, fà la purificassion 1810 Ati, 13 | ste robe nel sabo drio. Siolta dopo l'assenblea, na mota 1811 Ati, 19 | E co ste parole el ga siolto l'assenblea.~ 1812 Ati, 9 | te reciàpi la vista e te sipi inpienà de Spirito Santo". 1813 Ati, 28 | Diòscuri. Ghemo aprodà a Siracusa, indove sémo restà tri giurni 1814 Ati, 10 | scoltava el descorso. E i fedei sirconcisi, che i gera vegnù co Pietro, 1815 Ati, 7 | ghe ga dà l'aleanza de la sirconcision. E cussì Abramo el ga generà 1816 Ati, 7 | generà Isaco e el lo ga sirconciso l'otavo giorno e Isaco el 1817 Ati, 25 | Pena el xe rivà, i lo ga sircondà i Giudei vegnù da Gerusaleme, 1818 Ati, 15 | sentensià: xe necessario sirconsìderli e ordinare a luri de osservare 1819 Ati, 26 | sità straniere. ~In serte sircostanse, fin ca stavo nando a Damasco 1820 Ati, 27 | paura de finir incajà ne le Sirti, a ghemo calà el galejante 1821 Ati, 9 | guardia anca a le porte de la sittà de giorno e de note par 1822 Ati, 16 | menà fora e el ga dito: "Siuri, cossa gonti da fare par 1823 Ati, 21 | saltà sù e ghemo ciapà el slargo. Rivà in vista de Cipro, 1824 Ati, 13 | quale mi no só degno de sligarghe gnanca i sàndali. ~Fradei, 1825 Ati, 4 | franchessa la to parola. Slonga la man parché se cònpia 1826 Ati, 26 | to difesa". Lora Paolo, slongà la man, el se ga defeso 1827 Ati, 22 | gran luce dal sielo la ga slusegà torno de mi; a só cascà 1828 Ati, 7 | l'altro? Ma quelo che el smacava l’altro a elo tacà el lo 1829 Ati, 2 | gnanca la so carne la se ga smarsìo. ~Sto Gesù Dio el lo ga 1830 Ati, 14 | riussìi co fadiga a far smètare a la fola de ofrire luri 1831 Ati, 27 | mare; al tenpo istesso i ga smolà i legaminti de i timoni 1832 Ati, 17 | nà là a sconbussolare e a sobilare el pòpolo. Lora i fradei 1833 Ati, 6 | contra Dio". E cussì i ga sobillà el pòpolo, i ansiani e i 1834 Ati, 20 | lavorando cussì se ga da socorere i dèboli, mensonàndose de 1835 Ati, 11 | el gaveva, de mandare on socorso a i fradei abitanti ne la 1836 Ati, 28 | Capìtolo 28~Sogiorno a Malta ~Na volta in salvo, 1837 Ati, 2 | vostri veci i farà de i sogni.~E anca su i me servi e 1838 Ati, 10 | risposto: "Nò manco par sogno, Signore, dal momento che 1839 Ati, 5 | i apòstoli. Tuti i gera sòliti star insieme nel pòrtego 1840 Ati, 3 | tre del dopodisnà. Chì de sòlito vegnéa portà on omo, sturpio 1841 Ati, 17 | sto ciarlatan?". E altri: "Someja èssare on anunsiatore de 1842 Ati, 20 | Macedonia. I lo ga conpagnà Sòpatro de Berèa, fiolo de Piro, 1843 Ati, 16 | giurni finché Paolo, mal soportando sto fato, el se xe svoltà 1844 Ati, 20 | el seitava a parlare e, soprafato dal sòno, el xe cascà zò 1845 Ati, 7 | espore i so fioi, parché no i sopravivesse. In quel tenpo xe nato Mosè 1846 Ati, 28 | gaveva inpissà parché gera sorajunta la piova e gera fredo. Fin 1847 Ati, 23 | rivi". ~Ma el fiolo de la sorela de Paolo el xe vegnù a savère 1848 Ati, 2 | maravejà e for de suca par la sorpresa e i diséa: " Sti chì che 1849 Ati, 10 | coche. In elo ghe gera ogni sorta de quadrùpedi e rètili de 1850 Ati, 1 | lu sielto". De dopo i ga sortejà su i du e la sorte la xe 1851 Ati, 2 | conpagno de come ca stè sospetanto, dal mometo che xe pena 1852 Ati, 2 | Tuti i gera inbaucà e sospetusi, dimandàndose l'un l'altro: " 1853 Ati, 2 | che el gavéa propietà e sostanse el le vendéa e el le spartiva 1854 Ati, 25 | Gesù, morto, che Paolo el sostegneva èssare ancor in vita. Perplesso 1855 Ati, 18 | tribunale. Lora tuti i ga ciapà Sòstene, capo de la sinagoga, e 1856 Aut | fadighe de scritor e de sostenidor de le lengue minoritarie, 1857 Ati, 1 | LA CESA DE GERUSALEME~La sostitussion de Juda~In quei giurni Piero 1858 Ati, 8 | na mota de paralìtici e sòti i xe stà resanà. E ghè stà 1859 Ati, 5 | el ga dà a quei che i se sotomète a lu". Nel scoltare ste 1860 Ati, 20 | pardesse, parché no me go sotrato al cònpito de anunsiarve 1861 Ati, 25 | de preciso da scrìvare al sovrano; par sto motivo lo go fato 1862 Ati, 8 | Candàce, regina de Etiopia, sovrintendente a tuti i so tesori, vegnù 1863 Ati, 21 | seitando a piànzare e a spacarme el core? Mi a só pronto 1864 Ati, 21 | ga dovudo èssare portà a spale da i soldà a causa de la 1865 Ati, 22 | credeva in ti; quando se spandeva el sangue de Stefano, to 1866 Ati, 20 | voialtri lovi rapassi, che no i sparagnarà el grege; parfin de meso 1867 Ati, 2 | me serve~in quei giurni sparpajarò el me Spirito ~e luri i 1868 Ati, 4 | apòstoli; e dopo el vegnéa spartìo a ciascedun a seconda de 1869 Ati, 2 | sostanse el le vendéa e el le spartiva a tutti, seconda la bisogna 1870 Ati, 2 | lengue come de fogo che le se spartìva e le se ga posà sóra ciascedun 1871 Ati, 27 | quatro àncore, spetando co spàsemo che spuntasse el giorno. 1872 Ati, 13 | quarant'ani nel deserto, el ga spassà via sete pòpoli nel paese 1873 Ati, 17 | tenpi e i confini del so spassio, parché i sercasse Dio, 1874 Ati, 26 | le nostre dódese tribù le spera de vèdare conpìa, servendo 1875 Ati, 27 | par el qual motivo tute le speranse de salvarse le pareva aromai 1876 Aut | dito Spes ultima dea = La Speranza la xe l’ultima dea (a morire) 1877 Ati, 24 | ne gavarò el tenpo". El sperava fratanto che Paolo el ghe 1878 Aut | de pi, mi me taco al dito Spes ultima dea = La Speranza 1879 Ati, 20 | dopo e xe risalìo, el ga spessà el pan e el ghe ne ga magnà 1880 Ati, 1 | elo el ga risposto: "No speta a mi cognòssare i tenpi 1881 Ati, 28 | dopo de gavère de na mota spetà sensa vèdare capitàrghe 1882 Ati, 3 | ga svoltà verso de luri, spetàndose de ciapàrse calcossa. Ma 1883 Ati, 1 | lontan da Gerusaleme, ma de spetar che se adenpisse la promessa 1884 Ati, 10 | Cesarèa. Cornelio el stava a spetarli e el gaveva invità i parenti 1885 Ati, 22 | sentìo. E desso parché te speti? Àlsate, ciàpate el bateso 1886 Ati, 21 | la sità. Inzenocià su la spiagia a ghemo pregà, de dopo se 1887 Ati, 17 | la base de le Scriture, spiegàndole e demonstrando che el Cristo 1888 Ati, 21 | ora, dal quale ghemo ciapà spitalità. ~Rivà a Gerusaleme, i fradei 1889 Ati, 2 | lengua;~e anca la me carne la sponsarà ne la speransa,~parché ti 1890 Ati, 7 | quale saràlo el logo del me sponsare?~No furse la me man la ga 1891 Ati, 15 | òrdini de astegnèrse da le sporcarie de i ìdoli, da la inpudicissia, 1892 Ati, 27 | cascare in mare. ~Finché no xe spuntà el giorno, Paolo l’incorajava 1893 Ati, 27 | spetando co spàsemo che spuntasse el giorno. Ma sicome i marinai 1894 Ati, 18 | indove el ga lassà i du spusi, e intrà ne la sinagoga 1895 Ati, 9 | cascà da i oci come de le squaje e el ga recuparà la vista; 1896 Ati, 1 | rugolon in vanti el se ga squartà in do e se ga sparpajà dapartuto 1897 Ati, 7 | Mesopotamia, vanti che elo el se stabilìsse in Caran, e el ghe ga dito: 1898 Ati, 8 | xe stà batesà e no el se stacava pi da Filipo. Elo el gera 1899 Ati, 14 | consedèndovi dal sielo piova e stajon bone de fruti, dàndove i 1900 Aut | de le lengue minoritarie, stante fin al dì de oncó le xe 1901 | star 1902 Ati, 19 | granda Artèmide e de la so statua cascà dal sielo? Sicome 1903 Ati, 21 | luri. ~L'aresto de Paolo ~Stàva aromai par finir i sete 1904 Ati, 21 | el dòno de la professia. Stavimo chì da na sbrancà de giurni, 1905 Ati, 7 | la tenda de Mòloch,~e la stéla del dio Refàn,~simulacri 1906 Ati, 27 | no apariva pi né sole, né stéle e la tremenda tenpesta la 1907 | stesso 1908 Ati, 22 | dirlo al tribuno: "Cossa steto par fare? Quel omo el xe 1909 Aut | Ati da cao a coa e, par stima verso de elo, mi me fasso 1910 Ati, 17 | serti filòsofi epicurei e stòici i descuteva co lu e serti 1911 Ati, 27 | quatordesésimo giorno che passè a stòmego vodo spetando, sensa torve 1912 Ati, 7 | de Isaco e de Giacobe. Stordìo, Mosè no el se onsava de 1913 Ati, 8 | tenpo el li gaveva fati strabiliare co le so magie. Ma quando 1914 Ati, 2 | me ghè fato cognòssare le strade de la vita,~te me colmarè 1915 Ati, 9 | senpre furente el minacia na straje contra i dissèpoli del Signore, 1916 Ati, 17 | dotrina predicà da ti? Robe stranbe par davero te ne miti ne 1917 Ati, 26 | la cacia fin ne le sità straniere. ~In serte sircostanse, 1918 Ati, 28 | vèdare capitàrghe gnente de straodinario, i ga canbià parere e i 1919 Aut | ùtile par el me poro dialeto strapassà, a go deciso de inpastar 1920 Anot | ma i xe conpilà secondo strete e ben spiegà règole da mi 1921 Ati, 16 | interna de la preson e el ga streto i so pié ne i cepi. ~Liberassion 1922 Ati, 7 | dito: Càvate da i pié i strevi, parché el logo nel qual 1923 Aut | inpiantar on altro ciodo. ~On strucon a chi che me lese. ~Antonio 1924 Ati, 9 | parché elo el xe par mi on strumento eleto par portare el me 1925 Ati, 13 | Profeti: ~Mirè, befardi,~stupì e nascondive,~parché n'òpara 1926 Ati, 13 | parmetarè che el to santo el subissa la corussion. ~Lora Davide, 1927 | subito 1928 Ati, 2 | I gera maravejà e for de suca par la sorpresa e i diséa: " 1929 Ati, 24 | Felice el ga vudo come sucessore Porcio Festo; ma Felice, 1930 Ati, 27 | Pena a ga scominsià a supiare on lesiero siroco, convinti 1931 Ati, 26 | poco o par tanto, mi vurìa suplicare Dio che no solo ti, ma quanti 1932 Ati, 16 | davanti on Macedone e el lo suplicava: "Passa in Macedonia e jùtane!". 1933 Ati, 15 | conversion de i pagani e sussitando gran felissità in tuti i 1934 Ati, 16 | vedendo i paruni che gera svanìa anca la speransa del so 1935 Ati, 20 | tuta la volontà de Dio. Stè sveji su voialtri istessi e su 1936 Ati, 7 | gelusi de Bepi, i lo ga svendù s-ciavo in Egito. Dio parò 1937 Ati, 28 | Alessandria che la gaveva svernà ne l'ìsola, recante l'insegna 1938 Ati, 27 | ne la speransa de nar a svernare a Fenice, on porto de Creta 1939 Ati, 19 | Paolo el ga convinto e el svià na mota granda che mai de 1940 Ati, 4 | avegnèsse. E desso, Signore, svolta el sguardo a le so bravade 1941 Aut | i oci de i de pi, mi me taco al dito Spes ultima dea = 1942 Ati, 18 | A Cencre el se ga fato tajare i caveji a causa de on voto 1943 | tali 1944 Ati, 7 | lora in sighi alti che mai tapàndose le rece; de dopo i se ga 1945 Ati, 15 | luri". ~Tuta l'assenblea ga tasudo e i xe stà a scoltare Barnaba 1946 Ati, 28 | Foro de Apio e a le Tre Taverne. Paolo, al vèdarli, el ga 1947 Ati, 23 | caso; noialtri intanto se tegnaremo prunti a coparlo vanti che 1948 Ati, 20 | frassionar el pan e Paolo el tegnéa boton co luri; e sicome 1949 Ati, 5 | vendù na so proprietà e, tegnendo par luri na parte de i schei 1950 Ati, 2 | possìbile che ela la lo tegnesse in so pugno. Dise infati 1951 Ati, 22 | gero presente e aprovavo e tegnevo de ocio i vestiti de queli 1952 Ati, 5 | eco quel ca ve digo: No tegnì pi conto de sti òmini e 1953 Ati, 10 | preferense de persone, ma chi lo teme e pràtica la giustissia, 1954 Ati, 2 | farse intèndare.~De quei tempi lì se catava a Gerusaleme 1955 Ati, 22 | Gerusaleme, fin ca pregavo nel tempio, a só stà rapìo in èstasi 1956 Ati, 19 | somossa de i òrafi ~Verso quel tempo xe s-copà on gran mis-mas 1957 Ati, 18 | mestiere fabricaduri de tende. Ogni sabo anca i descuteva 1958 Ati, 13 | xe pionbà su de lu moro e tènebra, e nando de onda el sercava 1959 Ati, 26 | oci, parché i passi da le tènebre a la luce e dal podere de 1960 Ati, 17 | de la tera, no el stà in tenpli construìi da le man de l' 1961 Ati, 15 | Or dunque, parché seitè a tentare Dio, inponendo su la cópa 1962 Ati, 1 | libro desà a go tratà, caro Teofilo, de tuto quelo che Gesù 1963 Ati, 5 | nare via. Se infati sta teoria o sta atività la xe de orìgine 1964 Ati, 10 | salìo verso mesodì su la terassa a pregare. Ghè vegnù fame 1965 Ati, 13 | a luri in eredità quele tere, par pi o manco quatrosentosinquanta 1966 Ati, 16 | scoltarli. De paca xe vegnù on teremoto cussì forte che xe stà sconquassà 1967 Ati, 13 | i li ga parà via dal so teritorio. Lora luri, scorlà contra 1968 Ati, 23 | scrito anca na lètara in sti tèrmini: "Claudio Lisia a l'ecelente 1969 Ati, 27 | saveva noare e i tocasse la terra; de dopo i altri, chi sóra 1970 Ati, 20 | Aristarco e Secondo di Tesalonica, Gaio de Derbe e Timòteo, 1971 Ati, 8 | sovrintendente a tuti i so tesori, vegnù par el culto a Gerusaleme, 1972 Ati, 4 | costrutori,~la xe diventà testà de canton. ~In nissun altro 1973 Ati, 26 | giorno, e posso ancor rèndare testimonianza a i ùmili e a i grandi. 1974 Ati, 13 | conpagno d'infansia de Erode tetrarca, e Saulo. Fin che luri i 1975 Ati, 5 | Qualche tenpo fa xe vegnù Tèuda, disendo de èssare qualchedun, 1976 Ati, 16 | de pòrpora, de la sità de Tiàtira, na credente in Dio, e el 1977 Ati, 20 | e Timòteo, e i asiàtici Tìchico e Tròfimo. Sti chì parò, 1978 Ati, 2 | credenti i stava insieme e i tignéa tute le robe in comunansa; 1979 Ati, 3 | pòpolo ~Quando che elo el se tignèa tacà a Piero e a Giovani, 1980 Ati, 6 | Filipo, Pròcoro, Nicànore, Timòne, Parmenàs e Nicola, on prosèlito 1981 Ati, 27 | ga smolà i legaminti de i timoni e verta al vento la vela 1982 Ati, 9 | cresseva e la caminava nel timore del Signore, colma del conforto 1983 Ati, 16 | Licaonia Paolo el se agrega Timoteo ~Paolo el xe nà a Derbe 1984 Ati, 5 | xe cascà a i piè de Piero tirando l’ùltimo fià. Quando che 1985 Ati, 19 | grupo conpato nel teatro, tiràndose drio co luri Gaio e Aristarco 1986 Ati, 19 | dì ne la scola de on tal Tirano. Sto fare el ga durà du 1987 Ati, 20 | insegnare dotrine perverse par tirare dissèpoli drio de luri. 1988 Ati, 1 | chì el tenpo nel qual te tirarè sù el regno de Israele?" 1989 Ati, 10 | sóto e va co luri sensa titubassion, parché mi li go mandà". 1990 Ati, 18 | la casa de on tale ciamà Tizio Giusto, che l’onorava Dio, 1991 Ati, 20 | sità el me assicura che me toca cadene e tribolassion. No 1992 Ati, 23 | giuramento esecratorio de no tocare né magnari né bevande, fin 1993 Ati, 27 | queli che i saveva noare e i tocasse la terra; de dopo i altri, 1994 Ati, 27 | a tuti, el lo ga fato a tòchi e el ga scominsià a magnare. 1995 Ati, 27 | de dopo i altri, chi sóra tòle, chi sóra svarià rotamaure 1996 Ati, 21 | da Tiro gavemo aprodà a Tolemàide, indove sémo nà a saludare 1997 Ati, 1 | Jàcomo e Andrea, Filipo e Tomaso, Bàrtolo e Matìo, Jàcomo 1998 Ati, 2 | el xe stà sepelìo e la so tonba la xe ancor oncó fra de 1999 Ati, 22 | i Giudei, el ghe ga fato tor via le cadene e el ga ordinà 2000 Ati, 14 | sità, portando a le porte tòri e ghirlande, el voleva ofrire