| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Antonio Balsemin Ati de i Apòstoli IntraText CT - Lettura del testo |
Capìtolo 10
Piero el va da on senturion roman
Ghe gera in Cesarèa on omo de nome Cornelio, senturion de la coorte Italica, òmo pio e timorà de Dio co tuta la so fameja; elo el faséa na mota de elemòsine al pòpolo e el pregava senpre Dio. On giorno verso le tre del dopodisnà el ga visto ciaramente in vision on àngelo de Dio vegnèrghe incontra e ciamàrlo: "Cornelio!". Elo el ga vardà e ciapà da paura el ga dito: "Cossa ghe xe, Signore?". El ghe ga resposto: "Le to preghiere e le to elemòsine le xe salìe, in to memoria, inansi a Dio. E desso manda de i òmini a Giafa e fà vegnere on serto Simon dito anca Piero. Elo el xe òspite da on tal Simon consiatore, la so casa la stà su la riva del mare". Quando l'àngelo che ghe parlava el se xe nà via, Cornelio el ga ciamà du de i so servi e on pio soldà fra i so atendenti e, spiegà a luri tute le robe, el li ga mandà a Giafa.
El giorno drio, fin che luri i gera par strada e i se stava vissinando a la sità, Piero el xe salìo verso mesodì su la terassa a pregare. Ghè vegnù fame e el voleva magnare. Ma finché i ghe lo pareciava, el xe stà rapìo in èstasi. Elo el ga visto el sielo verto e na roba che la dessendeva conpagna de on mantìle grando, calà a tera par le quatro coche. In elo ghe gera ogni sorta de quadrùpedi e rètili de la tera e osei del sielo. Lora risonò na vosse che ghe diseva: "Àlsate, Piero, cópa e magna!". Ma Piero ga risposto: "Nò manco par sogno, Signore, dal momento che mi no go zamè magnà gnente de profano e de imondo". E la vosse de novo a lu: "Quel che Dio ga purificà, ti no ciamarlo pi profano". Sta roba la xe capità par tre volte; dopo d'on trato quela roba la xe stà ressolevà al sielo.
Fin che Piero el se dimandava perplesso tra elo e elo che cossa significasse quel che el gaveva visto, i òmini mandà da Cornelio, dopo de gaver dimandà de la casa de Simon, i se ga fermà al porton. I ga ciamà e dimandà se Simon, dito anca Piero, el stava alogià lì. Piero el stava ancor ripensando a la vision, quando el Spirito ghe ga dito: "Eco, tri òmini i te serca; àlsate, va de sóto e va co luri sensa titubassion, parché mi li go mandà". Piero el xe nà incontra a i òmini e el ga dito: "Ècome, a só mi quelo ca serchè. Quale zelo el motivo par el quale a sì vegnù?". I ga resposto: "El senturion Cornelio, omo giusto e timorà de Dio, stimà da tuto el pòpolo de i Giudei, el xe stà avertìo da on àngelo santo de invitarte ne la so casa, par scoltare quelo che ti te ghè da dirghe". Piero lora e li ga fato intrare e el li ga ospità.
El giorno drio el se ga messo in viajo co luri e serti fradei de Giafa i lo ga conpagnà. El giorno dopo el xe rivà a Cesarèa. Cornelio el stava a spetarli e el gaveva invità i parenti e i amici ìntimi. Quando che Piero el stava par intrare, Cornelio nàndoghe incontra e se ga trato a i so pié par adorarlo. Ma Piero el lo ga tirà sù, disendo: "Àlsate: anca mi só on omo!". De dopo, seitando a conversare co lu, el xe intrà e catà raunà na mota de gente el ga dito lore: "Voialtri savì che no xe lèssito par on Giudeo unirse o incontrarse co persone de difarente rassa; ma Dio el me ga monstrà che no se ga da dire profano o imondo nissun omo. Par sta roba a só vegnù sensa esitassion quando ca me gavì mandà a ciamare. Vurìa lora dimandare: par qual rason me gavì fato vegnère?". Cornelio lora ga resposto: "Quatro giurni fa, verso sta ora, stavo ressitando la preghiera de le tre del dopodisnà ne la me casa, quando me se ga presentà on omo in slusegante vestito e el me ga dito: Cornelio, xe stà esaudìe le to preghiere e ricordà le to elemòsine davanti a Dio. Manda partanto a Giafa e fà vegnère Simon ciamà anca Piero; elo el xe òspite ne la casa de Simon el consiatore, tacà al mare. Suito a go mandà a sercarte e ti te ghè fatto ben a vegnere. Desso lora tuti noialtri, al cospeto de Dio, sémo chì raunà par scoltare tuto quelo che dal Signore te xe stà ordinà".
Piero el ga ciapà la parola e el ga dito: "In verità stò rendèndome conto che Dio no el fà preferense de persone, ma chi lo teme e pràtica la giustissia, a qualunque pòpolo apartegna, el xe a lu aceto. Sta chì xe la parola che elo ga invià a i fioi d'Israele, recando la bona novela de la pace, par meso de Gesù Cristo, che el xe el Signore de tuti. Voialtri cognossì quel che xe capità in tuta la Giudea, scominsiando da la Galilea, de dopo el batèso predicà da Giovani; vale a dir come che Dio el ga consacrà in Spirito Santo e potensa Gesù de Nazaret, el quale el xe passà benefissiando e resanando tuti quei che i stava sóto el podere del diàvolo, parché Dio gera co lu. E noialtri sémo testimoni de tute le robe da lu conpìe ne la rejon de i Giudei e in Gerusaleme. Luri i lo ga copà picàndolo via a na crose, ma Dio el lo ga ressussità al terso giorno e el ga vossudo che l’aparisse, no a tuto el pòpolo, ma a testimoni presselti da Dio, a noialtri, ca gavemo magnà e bevù co lu dopo la so ressuression da i morti. E el ne ga ordinà de nunsiare al pòpolo e de atestare che elo el xe el jùdice de i vivi e de i morti constituìo da Dio. Tuti i profeti i ghe rende sta testimoniansa: chiunque crede in lu l’otien la remession de i pecati par meso del so nome".
Piero el stava ancor disendo ste robe, quando el Spirito Santo el xe calà sóra tuti quei che i scoltava el descorso. E i fedei sirconcisi, che i gera vegnù co Pietro, i se maravejava che anca sóra i pagani se efondesse el dóno de el Spirito Santo; i li sentiva infati parlare lengue e glorificare Dio. Lora Piero el ga dito: "Furse che se pol proibire che sia batesà co l'aqua sti chì che i ga ressevù el Spirito Santo al pari de noialtri?". E el ga ordinà che i fusse batesà nel nome de Gesù Cristo. Dopo tute ste robe i lo ga pregà de fermarse par on par de gurni.