| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Antonio Balsemin Ati de i Apòstoli IntraText CT - Lettura del testo |
Capìtolo 24
El processo de fronte a Felice
Sinque giurni dopo xe rivà el somo sacerdote Anania insieme co on s-ciapo de ansiani e a on avocato de nome Tertullo e i se ga presentà al governadore par acusare Paolo. Quando che sto chì el xe stà fato vegnère, Tertullo el ga scominsià l'acusa disendo: "La longa pace de la quale godemo grassie a ti e a le riforme che ne xe stà dà in favore de sto pòpolo grassie a la to providensa, le acetemo in tuto e par tuto, o esselente che mai Felice, co profonda gratitùdine. Ma par no trategnèrte massa a longo, te prego de darne ascolto velossemente ne la to benevolensa. Gavemo scoprìo che sto omo el xe na peste, el fomenta continue rivolte fra tuti i Giudei che i stà nel mondo e el xe capo de la seta de i Nazorei. El ga parfin tentà de profanare el tenpio e noialtri lo gavemo arestà. Interogàndolo personalmente, te podarè rènderte conto da lu de tute ste robe de le quali lo acusemo". Se ga associà ne l'acusa anca i Giudei, afermando che i fati i stava cussì.
Descorso de Paolo de fronte al governadore roman
Quando el governadore el ga fato ceno a Paolo de parlare, elo el ga resposto: "Sò che da na mota de ani ti te sì jùdice de sto pòpolo e parlo in me difesa co fiducia. Ti istesso te poli acertare che no xe pi de dódese giurni da quando ca só nà a Gerusaleme par el culto. Luri no i me ga mai catà nel tenpio a descutere co qualchedun o a insustare el pòpolo a la somossa, né ne le sinagoghe, né par la sità e no i pole provare nissuna de le robe de le quali desso i me incolpa. Ameto invesse che adoro el Dio de i me pari, secondo quela dotrina che luri i ciama seta, credendo in tuto quelo che xe conforme a la Lege e stà scrito ne i Profeti, nutrendo in Dio la speransa, condivisa anca da sti chì, che ghè sarà na ressuression de i giusti e de i ingiusti. Par sto fato mi me sforso de conservare in tuti i mominti na cossiensa ireprensìbile de fronte a Dio e de fronte a i òmini. Desso, de dopo na mota de ani, a só vegnù a portare elemòsine al me pòpolo e par ofrire sacrifissi; in ocasion de ste robe luri i me ga catà nel tenpio de dopo ca gavevo conpìo le purificasson. No ghè gera calca né tumulto. I xe stà serti Giudei de la provinsia d'Asia a catarme, e luri i dovarìa vegnère chì de fronte a ti a acusarme, se i ga qualche roba contra de mi; opure i diga i presenti istessi quale colpa i ga catà in mi quando a só conparso davanti al sinedrio, se no sta sola frase che a go sigà stando in meso a luri: A motivo de la ressuression de i morti mi vegno judicà oncó davanti a voialtri!".
La catività de Paolo a Cesarea
Lora Felice, che el gera tanto ben informà su la nova dotrina, el li ga rimandà disendo: "Quando che rivarà el tribuno Lisia, esaminarò el vostro caso". E el ga ordinà al senturion de tegnère Paolo sóto custodia, consedèndoghe parò na serta libartà e sensa inpedire a nissun de i so amici de darghe assistensa.
De dopo na sbrancà de giurni Felice el xe rivà in conpagnia de la mojer Drusila, che la gera giudea; fato ciamare Paolo, la lo scoltava intorno a la fede in Cristo Gesù. Ma quando elo el se ga messo a parlare de giustissia, de continensa e del giudissio futuro, Felice el se ga spaventà e el ga dito: "Par el momento te poli nare; te farò ciamare de novo quando ne gavarò el tenpo". El sperava fratanto che Paolo el ghe gavarìa dà de i schei; par sto motivo bastansa volte el lo faseva ciamare e el conversava co lu.
Passà due ani, Felice el ga vudo come sucessore Porcio Festo; ma Felice, volendo demonstrare benevolensa verso i Giudei, el ga lassà Paolo in preson.