| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Antonio Balsemin Ati de i Apòstoli IntraText CT - Lettura del testo |
Capìtolo 27
Quando che se ga deciso ca se inbarcàssimo par l'Italia, i ga consegnà Paolo, insieme a serti altri presonieri, a on senturion de nome Giulio de la coorte Augusta. Sémo saltà sóra na nave de Adramito, che el stava par partire verso i porti de la provinsia d'Asia e ghemo salpà, gavendo co noialtri Aristarco, on Macèdone de Tessalonica. El giorno drio ghemo fato scalo a Sidone e Julio, co ato gentile verso Paolo, el ghe ga parmesso de nare da i amici e de gavere le cure. Salpà da de là, a ghemo navegà al reparo de Cipro a motivo de i venti contrari e, traversà el mare de la Cilicia e de la Panfilia, sémo rivà a Mira de Licia. Chì el senturion el ga catà na nave de Alesandria in partensa par l'Italia e el ne ga fato montar sù. Ghemo navegà tanto lento par svarià giurni, rivando a fadiga a l'altessa de Cnido. De dopo, sicome el vento no el ne permeteva de aprodare, a ghemo riciapà a navegare al reparo de Creta, da le parti de Salmòne, e costejàndola a fadiga sémo rivà in na località ciamà Buoni Porti, vissin a la quale ghe gera la sità de Lasèa.
Sicome che gera passà na mota de tenpo e essendo aromai perigrosa la navegassion dato che gera desà passà la festa de l’Espiassion, Paolo el li amoniva disendo: "Vedo, o òmini, che la navegassion la scominsia a èssare de gran ris-cio e de grando dano no sol par el cargo e par la nave, ma anca par le nostre vite". El senturion parò el dava pi reta al pilota e al capitan de la nave che a le parole de Paolo. E sicome quel porto el gera par gnente bon a passàrghe l'inverno, i pi i xe stà del parere de salpare da de là ne la speransa de nar a svernare a Fenice, on porto de Creta esposto a libecio e a maestrale.
Pena a ga scominsià a supiare on lesiero siroco, convinti de podere aromai realizare el progeto, i ga levà le àncore e i costejava da vissin Creta. Ma de poco tenpo de dopo se ga scadenà contra l'ìsola on vento de uragan, dito lora "Euroaquilone". La nave la xe stà sbalotà nel tùrbine e, no podendo pi resìstare al vento, abandonà in so balìa, sémo nà a la deriva. Nel mentre ca passavimo sóto on isoloto ciamà Càudas, a fadiga sémo stà boni de padronejare la sialupa; la ghemo tirà a bordo e ghemo doprà i atressi par fassare de gòmene la nave. De dopo, par paura de finir incajà ne le Sirti, a ghemo calà el galejante e se nava cussì a la deriva. Sbatù co violensa da la tenpesta, el giorno drio a ghemo scominsià a trare a mare el cargo; el terso giorno co le propie man ghemo trato via l'atressadura de la nave. Da svarià giurni no apariva pi né sole, né stéle e la tremenda tenpesta la seitava a infuriare, par el qual motivo tute le speranse de salvarse le pareva aromai perse.
Da na mota de tenpo no se magnava, quando Paolo, alsàtose in meso a luri, el ga dito: "Sarìa stà ben, o òmini, dar reta a mi e no salpare da Creta; gavarissi scansà sto perìcolo e sto dano. Tutavia desso ve esorto a no pèrdarve de corajo, parché no ghè sarà niuna pèrdita de vite in meso a voialtri, ma solo de la nave. Me xe aparìo infati sta note on àngelo del Dio al quale apartegno e che servo, disèndome: No gaver pauta, Paolo; ti te divi conparire davanti a Cesare e eco, Dio el te ga fato grassia de tuti i to conpagni de navegassion. Partanto no perdìve de corajo, òmini; a go fiducia in Dio che avegnarà come ca me xe stà nunzià. Ma xe inevitàbile che naremo a finir dosso na qualche ìsola".
Come ca xe rivà la quatordesésima note da quando ca nàvimo a la deriva ne l'Adriatico, verso mesanote i marinai i ga vudo l'inpression che na qualche tera se avissinava. Trato el scandajo, i ga catà vinti brassi; de dopo on curto intervalo, scandajando de novo, i ga catà quìndese brassi. Nel spavento de finir contra i scoli, i ga calà da popa quatro àncore, spetando co spàsemo che spuntasse el giorno. Ma sicome i marinai i sercava de nàrsene via da la nave e dezà i stava calando la sialupa in mare, col pretesto de trare le àncore da prora, Paolo el ga dito al senturion e a i soldà: "Se sti chì no i resta su la nave, voialtri no podarì mètarve in salvo". Lora i soldà i ga tajà le gòmene de la sialupa e i la ga lassà cascare in mare.
Finché no xe spuntà el giorno, Paolo l’incorajava tuti a magnare: "Oncó xe el quatordesésimo giorno che passè a stòmego vodo spetando, sensa torve gnente. Par sto fato ve invito a magnare; xe necessario par la vostra salvessa. Gnanca on cavejo de la vostra testa el narà perso". Dite ste robe, el ga ciapà el pan, el ga reso grassie a Dio de fronte a tuti, el lo ga fato a tòchi e el ga scominsià a magnare. Tuti i se ga sentìo tirà sù, e anca luri i se ga tolto del magnare. I gera nel so insieme dessora la nave dosentosetantasié persone. Quando i se ga sentìi sasi, i ga alegerìo la nave, trando el formento in mare.
Fàtose giorno no la se ghe la faséa a recognòssare quela tera, ma i ga notà na insenadura co spiaja e i ga deciso, se possìbile, de puntare la nave verso de ela. I ga levà le àncore e i la ga lassà nare in mare; al tenpo istesso i ga smolà i legaminti de i timoni e verta al vento la vela maestra, i se ga mossi verso la spiaja. Ma i ga inbrocà na seca e la nave la e se ga incajà; fin che la prua arenà la restava imòbile, la popa la pareva che la nasse indóve sóto la violensa de le onde. I soldà i ga pensà lora de copare i presonieri, parché nissun el scapasse tràndose a noare, ma el senturion, volendo salvare Paolo, el ga inpedìo luri de atuare sto progeto; el ga dà òrdine che se trasse par primi queli che i saveva noare e i tocasse la terra; de dopo i altri, chi sóra tòle, chi sóra svarià rotamaure de la nave. E cussì tuti i ga podesto mètarse in salvo a tera.