grassetto = Testo principale
Scritto grigio = Testo di commento
1 II | tuttoquanto di poetico manda una lingua ad un'altra s'abbia da questa
2 II | critica, disinvoltura di lingua italiana, cognizione molta
3 II | italiana, cognizione molta di lingua inglese, tutti insomma i
4 II | non occorre dire che la lingua nostra non si pieghi ad
5 II | tenera quanto la francese. La lingua italiana non la sapremo
6 II | rispetto solamente alla lingua, chiunque si sgomenta de'
7 II | rispetto solamente alla lingua e non ad altro, tanto nel
8 II | per l'immenso mare di una lingua tanto lussuriante ne' modi,
9 II | a Dio, da questo che la lingua nostra non sia lingua che
10 II | la lingua nostra non sia lingua che da sonetti. Fa' che
11 II | terra ove nacque, quella lingua che da fanciullo imparò,
12 II | potrebbe far tuttavia la lingua d'assai cacciatori, se per
13 II | Ella non sa quel che la sua lingua si dica: non tener conto
14 II | da letterato veruno né la lingua greca né la latina, e che
15 II | un bel cielo, una bella lingua; ma dei tesori intellettuali,
16 VI(20)| il suo libro nella nostra lingua.~
17 VI | tutto quel popolo, nella lingua del quale lo scrittore rivela
18 VI | egli manifestò avere della lingua nostra e delle nostre lettere,
19 VI | qual fosse lo stato della lingua nostra al comparire di Dante.
20 VI | giovandosi d'una bella lingua e d'un clima ridente, si
21 VII | altri chiamate «grazie di lingua», sono tentata di credervi
22 VII | parlate chiara e tonda la lingua italiana del 1818. Altrimenti
23 VII | nostri giorni lo studio della lingua greca, quando è principale
24 VIII | voglia chiamare, è scritto in lingua purgata, ma di quella veramente
25 IX | interessanti pei popoli nella lingua de' quali sono scritti.
26 XII | il disegno di creare la lingua e la poesia d'una nazione,
27 XIII | poetico degli italiani.~La lingua latina s'era giá separata
28 XIII | altro, almeno per ragione di lingua e di metri; come popolari
29 XIII | alla popolaritá della loro lingua e de' loro metri. Pose mente
30 XVI | componimento drammatico in lingua sanscrita (vocabolo che
31 XVI | Jones, pratichissimo della «lingua sanscrita» e de' dialetti
32 XVII | con lui, per rispetto alla lingua ed allo stile, due letterati
33 XX | non vi trovano sapor di lingua. Sapor di lingua! E che
34 XX | sapor di lingua. Sapor di lingua! E che sapete voi mai, o
35 XXI | dizionario enciclopedico della lingua italiana, il quale (sia
36 XXI | dizionario della nostra lingua. In quell'Albero l'universo
37 XXII | annunziare agli studiosi della lingua e della letteratura spagnuola
38 XXII | comporre il poema? Con una lingua informe tuttavia, dura nelle
39 XXII | alcuni progressi fatti dalla lingua. Don Gonzalo de Berceo e
40 XXII | ordine che si scrivessero in lingua castigliana gli atti pubblici,
41 XXII | ed alla diffusione della lingua nazionale e giovò a' progressi
42 XXII | l'Amadigi, composto in lingua spagnuola dal portoghese
43 XXII | qualche lode letteraria. La lingua s'avvicinava giá molto alla
44 XXII | enamorado») passò poi nella lingua come modo proverbiale per
45 XXIII | periodi del testo; perché ogni lingua ha la sua indole, e ciò,
46 XXIII | cercato di mantenere nella lingua della traduzione una discreta
47 XXIII | parve di trovar sempre nella lingua del testo.~Per giungere
48 XXIII | emendare in quanto alla lingua ed allo stile; ma queste
49 Err | sanscrita», si legga «della lingua sanscrita»; a pagina 64,
|