IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
MICHELE: Li biglietti so’ state portate.
MICHELE: Eccellenza, forse nce sta Rosella che ve vò parlà.
FELICE: Pecchesto. Pecché io sto facenno colezione... ossia sto facenno, sto guardanno...
AMALIA: E io voglio sentì che vò.
FELICE: E io no!
AMALIA: E io sì!
FELICE: Ma io sono il marito, e la moglie deve stare sottoposta al marito.
AMALIA: No, no, no, t’inganni, sei tu che devi stare al disotto di me.
FELICE: Quando lo voglio io! Come s’intende? Mò per qualche gentilezza che vi ho usato.
AMALIA: Che gentilezza... Michè, falla trasì, vedimmo che vò.
MICHELE (in fondo): Trase Rosè. (Ros. entra.)
FELICE: Che cosa volete?
ROSELLA: Signò, nce sta na persona che se vularria affittà la casa a lo primmo piano.
ROSELLA: Signurì è na femmena.
AMALIA: Ah! è na femmena? (Guardando Felice a denti stretti:) è na fem... me... na...
FELICE: E c’aggia fà ch’è na fem... me... na?
ROSELLA: M’ha dato stu biglietto de visita, signò liggite. (A Felice.)
DIRETTORE: “Emma Carcioff, ballerina”.
AMALIA (c.s.): Ah!... è na ballerina?... E tu che l’haje ditto?
ROSELLA: L’aggio ditto ca lo patrone nun vuleva affittà la casa a femmene senza uommene.
ROSELLA: M’ha ditto che ogge vene a parlà nu signore co lo patrone.
FELICE: Ma pecché nce perde la venuta?
AMALIA: Pecchesto. Pecché nun voglio che dinto a casa che t’aggio portato pe dote, e che m’ha lassata la felice memoria de mammà, nce jesse ad abità na femmena de chesta.
FELICE: Ma in questo modo la casa non la fitteremo mai.
AMALIA: E che me ne mporta, resterrà sfittata, nce metto le palumme dinto.
FELICE: Ma oggi, presentemente, il padrone sono io.
AMALIA: No, la padrona so’ io, la casa è roba mia.
FELICE: Stai in errore, mia cara, prima era tua, ma mò è de la mia.
AMALIA: Chesto lo vedimmo a n’atu poco. Rosè, vattenne.
AMALIA: Vattenne, t’aggio ditto, si no te mengo na cosa nfaccia.
FELICE: (Te mengo na cosa nfaccia, e io ccà che so’, n’attaccapanno).
AMALIA: Haje ditto che la casa era roba toja?
FELICE: Se capisce, e io per la casa ti ho sposata!
AMALIA: Ah! Neh? E va buono, chesto a n’atu poco lo vedimmo, si è oba toja, o è roba mia. Capirai che questa è una cosa che la deciderà il tribunale, non la puoi decidere tu certamente, che sei un cretino, na bestia! No, me piace l’idea: La casa è roba mia!... Insomma tu sei il proprietario?... Ma... proprietariodi che cosa sei? Di baccalà forse? Tu puzzi di baccalà che appesti!
FELICE: Ma che tengo la scella de baccalà dinto a la sacca!?
AMALIA: Vò fa l’ommo, se mette in tuono... La casa è roba soja. Mò, mò, a n’atu poco vedimmo de chi è. Mò, mò. (Via prima a s.)
FELICE: Insomma essa ordina, essa comanda, e io m’aggio sta zitto.
MICHELE (levando la tavola dal mezzo la mette in fondo a s.): Ah! D. Felì, che facisteve, ve isteve a nzurà, stiveve accussì bello.
FELICE:Ti ricordi? Ti ricordi, amico mio che vita felice era la mia?... Te ricuorde... de chisti tiempe...
MICHELE (dando la voce): Fattenne n’ata magnata.
FELICE: Che cosa?
FELICE: Nun pazzià, pecché chisto nun è tiempo de pazzià. Ti ricordi quei divertimenti, teatri, cene, feste, e mò quanno le pruove n’ata vota?
MICHELE: So’ chello de lo ciardeniello overo!
FELICE: Dalle dà; io dico quanno le pruove n’ata vota quei divertimenti.
MICHELE: E che vuò pruvà cchiù.
FELICE: Sì, ma mò è finito tutto. Ho mandato a chiamare l’avvocato, e me voglio spartere assolutamente, assolutamente. (Via prima a d.)