IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
GIOIA (dal fondo): Io non capisco, voi perché vi siete messo di cattivo umore tutto assieme. Avete fatto proprio un cambiamento.
FELICE: Ma no, v’ingannate, Signora, è stato il Marsala che mi ha un poco disturbato.
GIOIA: Se volete sapere la verità, a me pure mi ha fatto lo stesso. Del resto, il rimedio ci stà, prenderemo una buona tazza di caffè che voglio avere il piacere di farvela con le mie stesse mani. Accettate?
FELICE: Oh, ma vi pare, sarà un onore per me.
GIOIA: Nella mia camera tengo la macchinetta per due, cioè per voi... e per me... Attendetemi pochi minuti.
FELICE: Sarò qui, Signora. (Gigia via a destra.)
CARMELA: Avita fatta na bella conquista, avite trovato nu bello scavamiento de Pompeo.
FELICE: Embè, avete visto, a me mme piace l’antichità.
CARMELA: Gue, piezze de svergognato, cammina a casa e fa chello ch’hai da fà, pecché si no te scommo de sango n’ata vota.
FELICE: Quella è stata na combinazione. Non ti azzardare di ripetere quella scena, si no sò guai pe te!
CARMELA: Sò guaje pe me? E cchiù guaje de chillo che mm’haje fatto mme vuò fà?
FELICE: Una donna maritata che lascia la casa e se ne vene ccà a fà la bellella.
CARMELA: Io non sò venuto a fà la bellella, sa. Mme sò vista cu l’acqua nganna, e aggio avuta da tornà a fà chello che faceva. Lo scuorno è lo vuosto che da artisti drammatici site addeventate cantante de cafè! E dimane nne jengo tutta Napoli!
FELICE: Statte zitta! Vasciaiola!
CARMELA: Vattenne, vagabondo! (Gridando.)