IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
Asdrubale, parlando con Bartolomeo, e detta.
BARTOLOMEO: Possibile! Tu che me dice!
ASDRUBALE: Gnorsì, lo fatto dell’astrologo è mia mbroglia.
AMALIA: (Infame, uomo snaturato!). (Passeggia.)
BARTOLOMEO: Guè, Amà, che haje pigliato l’acqua ferrata?
AMALIA (infastidita): Lasciatemi stare!... (c.s.)
ASDRUBALE: Aggio scoperta la mbroglia pe mia vera combinazione: mentre so’ ghiuto dinto a la cucina pe piglià la chiave de lo giardino, aggio trovato chillo mbiso de lo cuoco che se steva spogliammo dell’abete d’astrologo, che s’aveva mise pe nfunecchià a vuje.
BARTOLOMEO: Lo cuoco!...
ASDRUBALE: Cioè, chillo che v’hanno dato a rentennere che era lo cuoco; ma D. Felice non ha tenuto maje cuoco, e lo pranzo de stammatina è venuto da la trattoria de la Corona de ferro che sta a Toledo... Signò, vaco dinto pe non dà sospetto: me raccomanno, non dicite niente, si nò me facite perdere lo pane. (Via.)
BARTOLOMEO: Ah! Mbruglione, busciardo, e io che me l’aveve mmoccato; ma mò che aggio scopierto lo tutto, non me persuade cchiù, figliema chiuttosto la dongo a no monnezzaro che a isso. Viene ccà, figlia mia, haje ragione de stà de male umore, perché lo matrimonio de D. Felice non è secondo il tuo gusto, ma mò te partecipo che aggiò cagnato idea. D. Felice non te lo sposarraie cchiù.
BARTOLOMEO: Non te spuse cchiù a D. Felice.
AMALIA: Ccà v’era caduto lo ciuccio? Ma non ne cacciate niente, mò a D. Felice, schitto a D. Felice me voglio sposà.
BARTOLOMEO: Ma chillo è no busciardo, no mbruglione...
AMALIA: Sarrà chello che volite vuje, ma m’ha da essere marito.
BARTOLOMEO: Te l’haje da levà da capo pecché io non voglio.
AMALIA: E io voglio...