IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
ALESSIO: A proposito de sposo, mio figlio è arrivato?
TIMOTEO: Non ancora.
ANGELAROSA: Vostro figlio è trascurato come voi.
TIMOTEO: Alé, non me la fà ncuità, va le piglie lo braccialetto e li sciucquaglie.
ALESSIO: Avete ragione, ma io sono stato tanto affarato... Basta, appena vi avrò presentato mio figlio vi servo.
TIMOTEO: E non buò mangià primme?
ALESSIO: Mangio stasera, quanno torno.
ANGELAROSA: Bravo! questo si chiama essere esatto.
TIMOTEO: Haje esatto chelle 6000 lire?
ALESSIO: Che aggio passato pe l’avé, eccole ccà. (Le prende dalla tasca e le dà a Timoteo.)
TIMOTEO: Finalmente. (Le mette nella saccoccia della veste da camera.)
ALESSIO: Dunque, cara Don Giuseppina... eh! D.a Giuseppina, adesso vi debbo chiamare la mia piccola nuora.
GIUSEPPINA: (E staje frisco!). Caro Don Alessio, lo matrimonio non s’è fatto ancora.
GIUSEPPINA: Vuje ve scurdate che vostro figlio nuje non lo conoscimmo, e quindi scusate la franchezza, non nce potimmo accattà la gatta dinta a lo sacco.
ALESSIO: è giusto, ma mio figlio posso assicurarvi ch’è il modello...
GIUSEPPINA: Della virtù, non ve lo contrasto.
FEDERICO: Eppure, vedite le mmale lengue, si era detto che Don Felice fosse un discolo, un libertino.
ANGELAROSA: Oh!
FEDERICO: E per dippiù fosse miope.
ANGELAROSA: Miope!!
ANGELAROSA: Se così fosse, restarria tutto sconchiuso; non è così neh, piccerè?
GIUSEPPINA: Certo... Spusà no miope... doppo che vuje...
ANGELAROSA: No, no libera nos domine — alla larga, alla larga...
TIMOTEO: (Ma a sto bonora de commesso le prode la capa!). Don Federì chi v’ha ditto sta bubbola?
ALESSIO: Ma che miope e miope, parlavene de me, io so’ lo padre non lo ssaccio. Va, jate a mpustà chelli lettere, non ve ntrigate d’affare che non v’appartengono. (Infuriandosi.)
FEDERICO: Vado, vado. (L’amico s’è indisposto, ha da essere vero, ha! sarria na fortuna pe me!) (Via.)
ALESSIO: (Puozze passà no guaio!).
ALESSIO: D.a Angelarò, pecché siete tanto nemica dei miopi?
ANGELAROSA: Perché ne ho ragione. Il mio primo marito portava quattro occhiali.
ANGELAROSA: Embè sappiate che durante tutto lo tiempo de lo matrimonio nuosto, isso è stato lo tormento mio, e in capite libri, accomminciajeme la sera stessa de lo sposalizio. Già, quanne nce licenziajeme da la casa de li genitori miei, me facette rociolià tutta la gradiata.
TIMOTEO: Oh!
ANGELAROSA: Isso me portava pe sotto a lo vraccio, non vedette no grado smussato capite, e me fece rociolià co la capa sotto e li piede ncieoo.
ALESSIO: (Vì che spettacolo straordinario avette da essere).
ANGELAROSA: Io poveretta, stette quinnece juorne dinta a lo lietto, e chesto che d’è? figurateve che rompeva rroba comme chiovesse. (Alessio guarda Timoteo.)
ANGELAROSA: No juorno pe zucchero dinto a lo ccafè, nce mettette na carta de tabacco leccese. (Alessio c.s.)
ANGELAROSA: Era priva d’ascì co isso, pecché si era buon tiempo e io non steva attiento, me faceva morì arrotata sotto a le carrozze. (Alessio c.s.)
ANGELAROSA: Spisso scambiava la serva pe me e la vasava.
ALESSIO (a Timoteo): Allora era viziuso.
ALESSIO: E sì tu na rovina, vì quanto è seccante.
ANGELAROSA: E doppo tutto chesto, sapite la gente comme me chiammava? La moglie de minorchio, che scuorno, che scuorno... no, no, piuttosto mia figlia la darria a nu ciunco che a no frungillo cecato.
ALESSIO: (Che bello preludio pe lo matrimonio de Feliciello). Signora mia, ma io vi posso assicurare che mio figlio tiene una vista lincea.
TIMOTEO: Una vista lincea, si può dire anche licea.
ALESSIO: No, scola serale. Quello tiene due occhi che sono due lampioni a gas.
ALESSIO: L’ha pigliate pe lanterne. Quello a diece miglie di distanza ve distingue no capello.
TIMOTEO: No capello? Ve distingue no capello.