IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
Ninetta, Lauretta, Luigino, Alberto e detti.
NINETTA: Ma sì, ma sì, ho promesso e mantengo la parola.
NINETTA: Avimmo ditto appena traseveme ccà.
ALBERTO: Ed ora ci siamo dunque?
NINETTA: Baciate... (Mostrando la faccia.)
FELICE: Buongiorno, cara Ninetta.
LAURETTA: Signor Felice buongiorno.
FELICE: Che c’è? Che hai promesso al Cavaliere?
ALBERTO: No, niente, uno scherzo.
LUIGINO: Una ricompensa veramente.
LAURETTA: Una ricompensa meritata.
LUIGINO: Oh, meritatissima.
LAURETTA: Dopo quello che ha fatto.
ALBERTO: Ma io non ho fatto nulla sà, ho fatto soltanto il mio dovere sà.
NINETTA: Ma no, avite fatto assai.
ALBERTO: Per lei quello che si fa è sempre poco sà.
FELICE: Ma insomma c’ha fatto lo cavaliere?
NINETTA: S’è miso a rischio de murì precipitato, e per me, pe me fa mi piacere.
NINETTA: Nuje doppo fatto colazione a Surriento avimmo voluto j a Malta, addò nce sta na montagna, me pare nu paradiso llà ncoppa.
LUIGINO: È un sito incantevole.
NINETTA: Nce avimmo purtato la colazione, e ce l’avimmo mangiato llà ncoppa assettate miezo a ll’erba, nce simme cunzulate. Quanno è stato a lo scennere io me so’ affacciata da coppa a lo parapetto e aggio visto nu bello fiore. Che peccato aggio ditto, ca nun se pò piglià. Chi ve l’ha ditto, ha risposto lo cavaliere, lo prendo io, vi servo io, dinto a nu momento è zumpato ncoppa a la putturata e s’è stiso tutto quanto pe lo piglià, l’ha arrivato a cogliere, ma pe tené lo fiore mmano nun se potuto appujà e steva cadenno dinto a nu precipizio, io però cu tutta la forza lo tenevo, l’aggio afferrato pe nu pede e l’aggio salvato.
CICCIO: Che cosa curiosa. (Ride.)
NINETTA: Chisto è lo fiore, lo regalo a tte; maritino mio.
FELICE: Grazie tante, e grazie anche a voi cavaliere per quello che avete fatto.
NINETTA: Ma lui deve avere la ricompensa. (Porge la mano.) Baciate.
FELICE: Aviveva paré curiuso, vuje appiso lo muro e mia moglie cu nu pede de lo vuosto mmano.
LUIGINO: Una scena graziosissima, un quadro pittoresco, tanto che la signora Lauretta ha voluta farla fotografare.
FELICE: Ah, stu quadro l’avite pure fotografato?
LAURETTA: Sicuro, perché era troppo interessante, credo sia riuscito bene.
FELICE: Siete pure dilettante di fotografia?
CICCIO: Appassionato dilettante, a mia moglie l’ha presa in tutte le pose.
LAURETTA: E la svilupperete subito, non è vero?
LUIGINO: Come volete.
NINETTA: Sì, sì, voglio vedé comm’è venuta.
LUIGINO: Vado nella camera oscura. (Via.)
LAURETTA: Vengo pur’io.
FELICE: No, no, moglie mia, tu resta, t’aggia dicere na cosa.
LAURETTA: Torniamo subito, cavaliè venite.
ALBERTO: Eccomi. Con permesso signora, D. Felice.
FELICE: Cavaliere. (Lauretta, Alberto e Luigi viano pel fondo a sinistra.)
CICCIO: Io arrivo fino a la posta pe vedé si nce stanno lettere. Con permesso, signora non fate piglià collera a vostro marito, vogliatelo bene. Voi siete nu poco pazzarella, nu poco capricciosella, è vero?
FELICE: È l’età, che si deve fare.
CICCIO: Oh, lo capisco, ma ricordatevi quello che vi ho detto, permettete. (Via fondo a destra.)
NINETTA: Ma chillo ch’è pazzo, ched’è ve faccio piglià collera a vuje?
FELICE: Se capisce che me faje piglià collera, e ti dico francamente Ninè, questo tuo modo d’agire a me non me piace.
NINETTA: Ma pecché, che faccio de male?
FELICE: Non faje niente de male, lo sò, ma la gente crede il contrario. Te pare na bella cosa chello ch’haje fatto stammatina? Una donna maritata non lo fa.
NINETTA: Eh... che guajo aggio fatto? D. Lauretta ched’è nun è mmaretata? Eppure nun ha lassato lo marito e s’ha fatto accumpagnà dall’avvocato, ch’è il suo cavalier servente?
FELICE: L’ate so’ patrune de fa chello che vonno lloro, tu devi fare quello che ti dico io, primma pecché la gente sanno che te so’ marito e certamente non faccio na bella figura, e poi perché tengo un impegno col francese e sono io responsabile della tua condotta.
NINETTA: Ma tutto chesto pecché lo cavaliere m’ha cugliuto chillo fiore?
FELICE: Bella cosa, appesa a nu putturata co lo pede de chillo mmano. Poi un bacio per ricompensa, chesto nun l’haje da fa, haje capito?
NINETTA: Mamma mia, vuje che ve facite afferrà. Fortunata che nun me site marito veramente. Alla fine, è stato nu scherzo.
FELICE: Nu scherzo? Vularria vedé si D. Errico lo francese lo permettesse questo scherzo.
NINETTA: Si lo permettesse? Ma chillo se faciarria na resata. Avita da sapé che io ogne ghjuorno lo scrivo tutte le pazzie che faccio, e isso me risponne ch’è cuntento assai, dinto a lettera che ricevette ajere, na lettera appassionatissima...
FELICE: Ha ditto che le fa piacere ca te faje vasà da tutte quante?
NINETTA: No, chesto no, ha ditto che le fa piacere de leggere tutte le stranezze che faccio.
FELICE: E va bene, quanno sì mugliera a isso, fa chello che vuò tu, ma mò no.
NINETTA: Ma insomma m’aggia stà a uno pizzo, nun aggia fa niente?
FELICE: Se capisce, te sì scurdata chello che diciste a casa mia? Sarraggio na cacciuttella, me metto addò vulite vuje e llà me stongo... me metto a uno pezzetiello de la casa e nun me movo. L’aggio visto la verità!
NINETTA: E vuje pecché avite voluto fa stu viaggio a Firenze, a Roma, e mò ccà a Castiellammare pe fa li bagne, pecché m’avite fatto cunoscere a tanta gente?
FELICE: Mò nce vaco io pe sotto!
NINETTA: Pecché appena spusate vulisteve partì?
FELICE: Per evitare tante seccature.
FELICE: Primma de tutto mammà e papà accuminciavano a fa tanta domande, vulevano sapè tanta cose che tu pò... nun putive risponnere.
FELICE: Pecché... nun sapive niente, nun avive che dicere. A proposito, tu te ricuorde e nun le fa sapé maje addò stamme.
NINETTA: Quanno stevene a Firenze e a Roma. Manco mò l’hanno sapé?
FELICE: Niente affatto. Pecché nce l’haje scritto?
FELICE: Pe carità, nun voglia maje lo Cielo, e chesto nce mancarria. Ninè sti 6 mise avimma viaggià sempe, quanno nce vonno 8 juorne p’arrivà lo francese tanno jammo a Napule.
NINETTA: Va bene, comme vulite vuje, io però saccio la vera ragione pecché nun volite j a Napule.
NINETTA: Pecché ve mettite paura d’avé quacche brutto paliatone.
FELICE: E da chi?
NINETTA: Dalla vostra fiamma, dalla vostra Bianchina.
NINETTA: Nun la cunosco, ma saccio tutto.
NINETTA: Chi me l’ha ditto? Questo ritratto che truvaje dinta a la valigia vosta. (Caccia un ritratto e legge:) «Al mio amato Felice, la sua Bianchina».
FELICE: Ah, lo ritratto mio. (Lo prende.) Povera figliola, la lassaje senza nisciuna ragione, va trove addò sta. (Commosso:) Sì, questa anche è la ragione che non voglio j a Napule pe mò; Ninè ti raccomando de nun fa cchiù la pazza. Pensa che adesso sei una signora maritata.
NINETTA: Va bene, da oggi in poi me stongo attienta, faccio chello che dicite vuje.
NINETTA: E pozzo j nu mumento dinto a la cammera oscura?
NINETTA: Addò stanno sviluppando la negativa.
FELICE: Nonsignore non voglio.
NINETTA: Ma pecché, llà nce sta pure Donna Lauretta.
FELICE: E appunto pe chesto nun voglio che ce vaje. Quella compagnia a me nun me piace, e fai buono si nun la tratte cchiù.
FELICE: Pecché così voglio, e basta! Signora moglie, ritiratevi nella vostra camera.
NINETTA: Subito. (Mentre s’incammina ride.)
FELICE: Vi prego di non ridere.
NINETTA: Cumpà, quanto site curiuso quanno facite lo marito. (Poi seria.) Obbedisco! (Via seconda porta a sinistra.)
FELICE: E chisto è nu guajo che aggio passato, nu guajo bello e buono. No, ma io scrivo lo francese che turnasse quanto cchiù ambressa putarrà, pecché nun è cosa, nun putimmo j nnanze accussì.