IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
Ciccillo, Paolo e detti, poi Teodoro.
CICCILLO (indicando le donne): Eccole là!
PAOLO: Il signor Orazio vi cede le sue camere... (Che veco! Essa!).
VIRGINIA: (Chill’ommo de lo traforo! Nu sguattero!).
ROSINA: Vediamo queste camere...
VIRGINIA: (No, no!).
VIRGINIA: (Fu chesto che me vasaje dinto a lo vapore).
VIRGINIA: (Tu ride? Jammuncenne, nun ce voglio stà).
ROSINA: (Ma nun fà scimità, chillo nun è ommo ca pò compromettere na femmena).
PAOLO: (Essa abiterà qua, nel mio albergo! Oh! Gioia!).
ROSINA: Dunque andiamo a vedere queste camere.
PAOLO: Ciccillo, accompagnate le signore.
PAOLO: (Essa si chiama e io Paolo).
ACHILLE: (Ma che have stu lavapiatte). Tu chi sì?
PAOLO: Sono il padrone dell’albergo.
ACHILLE: E ghiate vestuto de chesta manera?
PAOLO: Solo per oggi perché ho licenziato il cuoco. E voi, scusate, a quella giovine più alta, che le siete padre, forse?
PAOLO: Il marito? (Sospirando.) Ah!
ACHILLE: (Aggio capito, chisto ha da essere pazzo). (Via seconda a sinistra.)
PAOLO: Lo marito! Sì, ma chella certo nun lo pò vulé bene. Me dispiace ca stevo vestuto da cuoco, ma che fa? È un abito... candido e bianco come lei.
TEODORO: Aggiate pacienza, preparate nu decotto di tiglio.
PAOLO: Mò nun pozzo penzà a niente, lassateme stà.
TEODORO: Serve pe chillo povero D. Felice che s’è ntiso male e ha voluto turnà ccà. (Via fondo.)