IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
SCENA PRIMA
D. Antonio e Carmeniello.
ANTONIO: Scusate, signore, parliamo qua fuori, si no lo principale strilla, capite, contateme lo fatto.
CARMENIELLO: Ma che fatto e fatto, mio caro. Voi gli dovete fare una buona cancariata.
ANTONIO: Ma a chi?
CARMENIELLO: Al vostro giovine di farmacista, quello che adesso stava spestando nel mortalo.
CARMENIELLO: Che sò come si chiama Felice, infelice, disgraziato, io non lo sè. Insomma ha avuta l’ardimentosa arditura di scrivere sotto alla ricetta di mia nipote: io ti amo!
ANTONIO: Aspettate, la vostra nipote fosse la signora Elisa Bonè?
CARMENIELLO: Perfettamente, ed io sono suo zio il Cav. Bellocore... o sia Corebello.
ANTONIO: Ho capito... signore, scusate, quello è un povero imbecille, sta sempre distratto.
CARMENIELLO: Ma che imbecille, che distratto... io pure molte volte sono imbecille, perché tengo tanti affari per la testa, ma non commetto mai queste cattive azioni.
CARMENIELLO: Badate che io voglio una soddisfazione. Per venire a dire questo a voi, ho lasciata mia nipote sola nel palco, qua al Teatro dei Fiorellini.
ANTONIO: I Fiorentini, volete dire?
CARMENIELLO: Anticamente si chiamava Fiorellini.
ANTONIO: Ma no, v’ingannate, sempre Fiorentini si è chiamato.
CARMENIELLO: Mò me volete imparare quel teatro a me, io era piccolino e ci andavo co papà lo sò. Adesso si chiama Teatro dei Fiorentini perché ci vanno solamente quelli che sono nati a Firenze.
ANTONIO: E vuje pure site nato a Firenze?
CARMENIELLO: E non ve ne site accorta da la pronunzia?
ANTONIO: (Chiste che ne sta vuttanno).
CARMENIELLO: Ma che volete, è un teatro che mi piace sempre, stasera hanno fatto la prima volta l’opera nuova Fanapizza.
ANTONIO: (No Fanacanzone!). Fatinizza volete dire?
CARMENIELLO: Che sè Fatinizza, Fanapizza, io la lingua francese non la sò.
ANTONIO: Lingua francese? Chille so’ tedeschi?
CARMENIELLO: (Vì si ne ngarro una). Ah! sono Tedeschi? E che fa o Francesi o Tedeschi, gli appennini dividono questi due paesi!
ANTONIO: (Chisto che cancaro sta accucchianno!).
CARMENIELLO: Ma ci stiamo spassando veramente, mò nce sta soltanto l’ultimo atto... Una cosa però, quella nipote mia la guardano tutti quanti coi cannocchiali...
ANTONIO: (Avarranno da scoprì la stella co la coda).
CARMENIELLO: Ma essa non dà udienza a nessuno, ogne tanto ride no poco, io pure rido, ma quanno veco ridere all’aute.
CARMENIELLO: Mio caro amico in teatro s’ha da sapé stà.
ANTONIO: Ah, dite bene. (Chisto è proprio na rapesta.)
CARMENIELLO: Dunque io me ne andò...
CARMENIELLO: Me ne andrò io — Ve raccomanno fatele voi una parte a quello scostumato.
ANTONIO: Non dubitate, lasciate fare a me. (Carm. p.a.) (Chisto quanto è curiuso!) (Ridendo.)
CARMENIELLO: Neh, giovinò, tu me pare che staje redenno?
ANTONIO: Io? Nonsignore.
CARMENIELLO: Non te piglià confidenza sà, che co me c’è poco da ridere! Io entro dentro a la farmacia e te rompo tutte li vasiette dell’ipecacovana, e po’ te chiavo na mazzata nfaccia! (Via.)
ANTONIO: Ma che è pazzo!... Vuje vedite a chillo, ma non la vò fernì, va a scrivere sotto alla ricetta: io ti amo! Non voglia maje lo cielo e lo sape lo principale. Io me l’aggia chiammà dinto a lo laboratorio, e aggia vedé che me risponne. (Via in farmacia.)