Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Giulio Delminio Camillo
L'idea del teatro

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)


0-const | consu-garru | gebur-monti | morbi-requi | rerum-vagat | vagav-zoroa

     Cap.
1001 3| vero.~Et è da notar, che la Geburà è verità, et che per quella 1002 7| evacuetur. Di che se esso gelosissimo Paolo havesse havuto a scriver 1003 2| materia prima essere stata gemina, penso che leggendo Mosè 1004 3| discordi, gli concilia et genera. Et mentre la pianta, et 1005 3| Quicquid de alto descendit, generans est, quod sursum versus 1006 2| Hieremia. Ego, qui caeteris generationem tribuo, sterilis ero?. Et 1007 3| capitolo, che fa de Terrarum generibus, come creta, et arene. Poi 1008 5| Scorpione havrà le parti genitali con le loro operationi. ~ 1009 4| levarsi di terra. Questa gentile imagine ci conserverà la 1010 3| detto il Tornello, con molti gentilhuomini in una sala ad alcune finestre 1011 1| che gli antichi scrittori gentili non ne fossero al tutto 1012 4| da noi proposte. Et cio gentilmente toccò il Petr. quando disse.~ 1013 4| ipse sit Deus, hoc demonum genus novit, upotè qui cum eisdem 1014 3| Virgilio nel quarto della Georgica.~Oceanumque; patrem rerum, 1015 7| saranno sette imagini. ~Gerion ucciso da Hercole contenerà 1016 3| le dona questo spirito, germina tutto di tante varietà di 1017 5| si giacque, et di quella giacitura ne nacquero i Centauri.~ 1018 7| fan la seta contenerà il Ginecio, con la vestiaria, con gli 1019 5| per conto di Capricorno le ginocchia, et per Aquario le gambe. ~ ~ ~ ~ ~~ 1020 7| hedera, musica et arti di giochi. ~Narciso contenerà l'arte 1021 3| santa discendente piena di gioie. Et per questo David canta 1022 4| col consiglio, laquale è Gioviale. Et l'essere scinta et scalza 1023 4| imagine. ~Sotto le Gorgoni Gioviali sarà la imagine di una Gru, 1024 3| quando il Sole comincia a girar sopra di noi, che quando 1025 3| contemplatione delle cose alte, gli gitta un boccone, et di subito 1026 1| margarite non si debbiano gittare a porci, et che a cani non 1027 2| L'altra imagine di Cibele gitterà un vomito di fuoco: et sotto 1028 6| hedera, darsi buon tempo, giubilare, ridere, far ridere, consolare, 1029 7| giuochi martiali. ~Rhadamanto giudicante le anime haverà il foro 1030 3| principalmente fanno questi giudicij, sono di Gemini, che è cosa 1031 1| potendo la lingua nostra giunger alla espressione di quello, 1032 4| che arriva a mille, per la giunta dello intelletto agente 1033 1| esser levato. Et Benche Mosè giunto alla detta Binà, havesse 1034 7| terrestre et navale. ~Due giuocatori di Cesti conteneranno tutti 1035 7| Cesti conteneranno tutti i giuochi martiali. ~Rhadamanto giudicante 1036 | gl' 1037 4| efficax, et penetrantior omni gladio ancipiti pertingens usque 1038 | gliene 1039 5| portano di bestia: percioche glihuomini, che sono vitiosi, et che 1040 3| lequali significavano i globi. Eranvi ancora fiori, nella 1041 4| Et si accepisti, quare gloriaris, quasi non acceperis? Et 1042 3| solamente: le sue parti, come goccia. Vi saranno anchor le qualità 1043 4| lequali tutte tre, quantunque godano di questo nome comune animo; 1044 4| ma nella gratia di Dio godendo di tutti i beati influssi. 1045 5| haverà per Tauro il collo, la gola, l'inghiottire, e'l divorare, 1046 5| grave, et frale, et mortal gonna, ~Et da si lunghe tenebre 1047 4| instruam te in via hac, qua gradieris. Se adunque Dio ne è il 1048 3| lampi, fulmini, piova, gragnuola et neve. nella terza et 1049 7| dell'Alphabetto ci darà la Grammatica. ~La pelle di Marsia conserverà 1050 4| imitatione adunque di cosi grandi philosophi, poi che io ho 1051 4| similitudine della morte del grano. Nisi granum frumenti cadens 1052 4| della morte del grano. Nisi granum frumenti cadens ad terram 1053 4| servidor prima a Cesare gratissimo in Egitto si ritrovasse, 1054 5| pietà lo liberò. Et egli grato di tal beneficio prese uno 1055 5| dell'oro, ilqual contiene la gravezza, et leggerezza del corpo 1056 5| intender, che possiamo far due gravissimi peccati. l'uno di non adorar 1057 4| non aspirando la lingua ne Greca ne Latina, non si puo rappresentare 1058 3| Augia cosi chiamate sono da Greci, percioche Augia fu un Re 1059 4| vocabolo non Hebreo, ma Greco. et dichiamo, che Adam avanti 1060 3| queste acque è da notare, che Gregorio Nazanzeno si inganna intendendo 1061 5| parte di dietro, che è la groppa. ~Sotto la Pasiphe del Sole 1062 5| tanto sottile, et tanto grossa, le danno una Vacca finta, 1063 5| odori. et havrà ancora le guance, le labbra, et la bocca 1064 1| superiori: et di alto in giu guardando, di queste potremo haver 1065 1| le corna d'oro, che in su guardano, et con la barba i celesti 1066 7| spogliarsi, resarcire, et la guardaroba. ~Hercole purgante le stalle 1067 1| con Dio, non poteva esser guardato dal popolo, se egli il viso 1068 4| havesse peccato, et tutti la guarderebbono con occhio torto. Peccando 1069 3| delicatezza.~Narcisso si guardò nell'acqua transitoria di 1070 6| pianeta i Talari, et altri guarnimenti che Mercurio si mette quando 1071 1| septem deinceps fabricavit gubernatores, qui circulis mundum sensibilem 1072 3| creder, che voglia introducer guerre fra i Dei, si come accenna 1073 7| Boccaccio, buchi non manchino, habbiam dato questo luogo. Et quì 1074 2| quum haec igitur ita se habeant, immortalia omnia. Et per 1075 4| disse.Nisi lavero te, non habebis partem mecum. Et nel Genesi 1076 4| Di che Paolo dice. Quid habes homo, quod non accepisti? 1077 1| considerare i costimi de gli habitanti . Et Aristotele ci lasciò 1078 4| mortem. Et altrove, qui non habuerit odio animam suam, perdet 1079 | hac 1080 | han 1081 3| tenebre, cioè le cose, che haveano gia ricevuto forma da quelle, 1082 5| addormenta di sopra un monte , et havendolo addormentato puo nel basciarlo 1083 2| SECONDO grado del Theatro havera le porte sue dipinte di 1084 7| lo Evangelio di Giovanni, haverebbe peraventura detto. In principio 1085 5| percioche altramente non haverebbono movimento; percicche cosa 1086 5| anello, et il proverbio di haverlasi legata al dito. Questa imagine 1087 4| bastando l'humana volontà ad haverlo, mostra, che sia cosa di 1088 1| Proverbij, dice la sapienza haversi edificato casa, et haverla 1089 7| ne pudor ne giustitia non havessero, non si potrebbe conservare. 1090 2| interpreti. Et inutilmente havrebbe ancor messo il terzo giorno, 1091 4| ilche faremo, se prima havremo detto una cosa non pure 1092 3| tagliati.~Cibele habbiamo havuta nel convivio, et significa 1093 4| parte, si dice nel Testo Hebre. Mille tibi Solomoth. Ilche 1094 3| fatto, disse. Producat terra herbam virentem, et lignum (se 1095 4| detto scrittor dimorò all'heremo per quaranta anni con sette 1096 3| rapto la congregation de gli Heroi, la nave prima, et il perdimento 1097 3| dell'oro, et gli horti delle Hesperidi; a noi qui significherà 1098 3| questo luogo significherà l'hetere, il fuoco elementare con 1099 2| verbo, dellaqual cosi dice Hieremia. Ego, qui caeteris generationem 1100 7| arte intorno al legname. ~Himeneo significherà nozze et parentadi. ~ 1101 3| sopraceleste Tiferet, dove Hippia Platonico la doverebbe cercare. 1102 1| Venere nel sopraceleste Hod, Nizach, Honiel.~Nel celeste 1103 4| questo itelletto. Ma tempo è homai, che discendiamo alle nostre 1104 5| conto di Gemini havrà gli homeri, le braccia, et le mani 1105 3| quale noi chiameremo l'Antro Homerico a differenza di quello, 1106 2| appellationes quaedam falsae homines turbant: neque enim generatio 1107 4| dell'Apocalissi.~Numerus hominis numerus bestiae, numerus 1108 1| sopraceleste Hod, Nizach, Honiel.~Nel celeste Venere pianeta.~ 1109 4| animal adorandum atque honorandum: hoc enim in naturam Dei 1110 6| col leone, far superiore, honorare, dar luogo. ~Le parche, 1111 1| piu vicini sedevano i piu honorati: poi di mano in mano sedevano 1112 4| trasmutatione spirituale. Hor questa imagine per significare 1113 3| artificiali, minuti, hore, horologij, et istrumenti di tempo.~ 1114 7| ascender tanto alto, percioche horribili custodie, che stavano intorno 1115 3| il velo dell'oro, et gli horti delle Hesperidi; a noi qui 1116 1| termino, al quale l'intelletto human puo esser levato. Et Benche 1117 4| ortum esse cognoscat, hoc humanae naturae partem in se ipso 1118 1| partito dalla grossezza della humanità, alla quasi gloria della 1119 5| Giove ci significherà natura humile, vergognosa, et inclinata 1120 3| riguardando il Leone, si humilia a lui. Et all'auttore di 1121 3| fuggiti, il Leone a lui si humiliava, quasi in atto di domandar 1122 4| reformaturus est corpus humilitatis vestrae, configurando ipsum 1123 2| Deus~~~~Exemplar~~Verbum~~~~Hylae~~Materia prima~~~  ~ ~Che 1124 3| Et questa è la scala di Iacob, per la quale discendeno 1125 | Iam 1126 3| questa significatione, ma Iamblico Platonico ancora, et Lucretio 1127 3| et il perdimento che fece Iason del calzaio nel fiume solo 1128 | id 1129 5| altro di cometter maggiore Idolatria, che non faceva l'antica 1130 5| hanno fatti dentro di se uno idolo della loro continenza, et 1131 1| mondo sopraceleste sarà Iesod, et Michael.~Nel celeste 1132 2| Egredietur virga de radice Iesse, et flos de radice eius 1133 4| lasciato scritto, gli occhi di Iesu Christo essere stati cosi 1134 2| occultatio potius. quum haec igitur ita se habeant, immortalia 1135 3| quia constat ex altissimis ignibus, mutuemur hoc quoque verbum, 1136 7| tutte le arti nobili et ignobili, che da lui furono distribuite, 1137 4| conseguenti necessarij, come da ignoranza e la rozezza. Et questa 1138 3| veggendo Giove Diana andare ignuda, essendo ella casta non 1139 3| perche se uno si esponesse ignudo all'aere notturno, piu manifesterebbono 1140 | illis 1141 | illum 1142 4| figliuolo per cagion di illuminar la scrittura santa; e dice, 1143 1| imaginare, et intendere illuminati dallo intelletto agente. ~ 1144 4| agente è il numero dell'huomo illuminato. Et percio nella Cantica, 1145 4| di Rabi Simeon, che suona illuminator (cioè dator di luce) sono 1146 1| piu degne, o che possiamo imaginar esser state per la disposition 1147 4| intendere, il pensamento, la imaginatione, et la contemplatione. Et 1148 1| Piramide, sopra la cui sommità imagineremo un punto indivisibile, che 1149 1| uno. Et a Colossensi. Est imago Dei invisibilis, primogenitus 1150 1| l'ombra di queste salite imitando noi, habbiamo dato sette 1151 4| ignoranti del detto costume. Ad imitatione adunque di cosi grandi philosophi, 1152 3| di Saturno coprirà sette immagini. Cibele. Tre capi, di lupo, 1153 4| fanciullo per essere stato immerso nelle acque stigie, esser 1154 3| conservar sotto di se cose immobili, fermate, o ferme.~Sotto 1155 3| vedendosi oppresso dalle molte immonditie, chiamò Hercole a levarle 1156 3| percioche quivi è ferma, et immortale. Or sotto questa imagine 1157 3| questo Nettuno, non vi si impaccia anchor l'huomo, percioche 1158 4| docilità, di cui il verbo è imparare. Di questa facella parleremo 1159 3| Alessandro da esplicare, et egli impatiente lo tagliò. Sotto questo 1160 1| non una picciola parte, impedendoci le piante circonvicine il 1161 3| dormire: lequali percioche impediscono molto l'huomo dalla speculatione, 1162 3| fracidumi; le viltà, le imperfettioni, et cose simili non piacevoli.~ 1163 6| inesplicato significherà implicare, intricare, annodare. ~Il 1164 3| contenerà quantità continua implicata, come un filo, od una fascia.~ 1165 1| sua divinità siano anchor implicatamente contenute, percioche nemo 1166 4| forma angelica, et Demut importi grado divino. percioche 1167 3| di movimento; percioche è impossibil cosa, che senza movimento 1168 4| restò per fin al fine della impresa. Ilqual luogo da me veduto 1169 2| mente, nella quale sono impresse le Idee, et da quelle la 1170 2| come da sigilli particulare impressione. Et cosi sempre nel loro 1171 2| la materia, nella quale s'imprimono le diverse forme della dimostratione; 1172 1| col pensiero ci dobbiamo inalzare a quella altezza, donde 1173 5| leggiadria, amor, disegno, inamorarsi, desiderarsi, speranza etc. 1174 2| terra (la qual disse esser inane et vacua, cio è d'ogni forma) 1175 1| insegne, per conducere et inanimar le armate schiere contra 1176 6| alleggerire, indorare, intenerire, inaspare, lasciare. ~Gli Atomi significheranno 1177 7| hanno creduto quella essersi incarnata, et haver per noi patito. 1178 1| Padre, il Verbo avanti la incarnatione et da poi, et lo Spirito 1179 7| sapienza, l'altra come verbo incarnato, cioè Christo, et Christo 1180 4| fanno continua lotta, et incessabil guerra, percioche di continuo 1181 4| per divina permissione s'inchina a ~far union con la Nephes, 1182 5| vorrebbono che tutti a quella s'inchinassero. Et per dir brieve, tutti 1183 3| Protheo con quello spirito inchiuso.~Et per tal cagione vogliamo, 1184 5| Labirinto darà significatione di inclinatione alla virtù. ~Ma sotto i 1185 6| Le parche, dar cagione, incominciar, menare a fine. ~Apollo, 1186 1| loro virtù.~Questa alta et incomparabile collocatione fa non solamente 1187 2| esser acquea, percioche Mosè incontanente che hebbe fatto mention 1188 3| legge di Mercurio, che si incontrò in due serpi, che combattevano; 1189 1| de gli angeli. Iquali due inconvenienti volendo fuggir Giovanni, 1190 2| benche il Testo Hebreo suoni incubabat. Et Morieno conclude cosi. 1191 5| il Petrarca lo mise nell'indeclinabile, quando disse.~ ~O felice 1192 3| della dissolutione chiamata indegnamente morte secondo Mercurio, 1193 | indi 1194 3| adunque legato in qualunque individuato per fin che venga il tempo 1195 1| sommità imagineremo un punto indivisibile, che ci havrà a significar 1196 5| significa la nostra malvagia, et indomita ambitione. Et è il recente 1197 6| aggravare, alleggerire, indorare, intenerire, inaspare, lasciare. ~ 1198 3| purgante le stalle d'Augia è indotto, percioche le favole dicono, 1199 3| della Luna. Et benche Homero induca questa favola; non è percio 1200 3| beveraggi, et cose, che sonno inducono. Et a Venere si da questa 1201 6| I tre capi di animale, indugiarsi, far indugiare, dar termino, 1202 6| investigare, vigilanza, industria, diligenza, perseveranza, 1203 5| negociosa, faticosa, et industriosa. ~Un Toro. Questo havrà 1204 6| abbassare. ~Il nodo Gordiano inesplicato significherà implicare, 1205 5| infelicità, ignobilità, povertà, infamia, infermità, non ottener 1206 2| non è consustantiale, et è inferma gia tanti migliaia d'anni: 1207 2| et non differente dall'infernale, che appartiene a Saturno, 1208 7| criminale distinto. ~Le furie infernali per esser esecutrici delle 1209 3| dicendo.~cade virtù da l'infiammate corna, ~che veste il mondo 1210 7| serpente, cioè i veleni delle infirmità, havrà tutta la medicina. ~ 1211 3| forma da quelle, che anchor informate non erano. Nel quinto giorno 1212 1| salva ad ogni nostro bisogno informati prima le potremo trovare; 1213 3| appartenenti. Et per haver qualche information delle cose miste et elementate, 1214 3| che Gregorio Nazanzeno si inganna intendendo per quelle il 1215 3| sotto i Talari fingere et ingannare.~Et questa imagine diamo 1216 5| dissimulatore, astuta et ingannevol natura. ~Issione legato 1217 4| stanco del mondo, et de suoi inganni, per haver tranquillità 1218 6| dissimulatione, astutia, o inganno. ~Ission legato alla Rota 1219 2| mentr'egli era ritenuto in Inghilterra; che Dio creò una materia 1220 5| Tauro il collo, la gola, l'inghiottire, e'l divorare, et per la 1221 2| è descritta da Lucretio, inghirlandata di torri, et tirata da due 1222 4| saette uscendo cadono all'ingiu per l'aere spargendosi, 1223 3| l'arbore ha le radici all'ingiù, et l'huomo le ha all'in 1224 3| abondantia di bestie che teneva, ingombrò si il suo paese di letame, 1225 2| dimostration si fa per lo ingrossamento della materia, laqual poi 1226 5| spera di elemento, va tanto ingrossandosi, che acquista un vehiculo 1227 3| come alzare, abbassare, ingrossare, assottigliare.~Lequali 1228 4| nella providenza divina ab initio et ante saecula. Ho fatto 1229 3| disegno, Amore, Speranza, innamorarsi et esser amato.~Sotto i 1230 3| laquale era la prima cosa, che insegnar si dovesse al novello Prencipe 1231 1| maniere ci è stato ancora insegnato da Dio: che parola di Christo 1232 4| philosophi medesimi, iquali insegnavano et mostravano le profonde 1233 4| nel Genesi è scritto. Et insidiaberis calcaneo eius. Appresso 1234 4| comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis. 1235 4| Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac, qua gradieris. 1236 6| contenerà l'insuperbirsi, et far insuperbire, presumere et far prosontuoso, 1237 6| Catene.~l'una contenerà l'insuperbirsi, et far insuperbire, presumere 1238 4| per quel luogo di David. Intellectum tibi dabo, et instruam te 1239 4| intendere, cioè l'ingegno, o l'intellettiva capacità, che dir la vogliamo; 1240 4| rationale, o per dir meglio intellettuale, per esser solo fra gli 1241 4| cum in honore esset, non intellexit, comparatus est iumentis 1242 1| videant, et audientes non intelligant. Et nel quarto di Esdra 1243 4| altramente da Cicerone, intelligentiae vis. L'altro intelletto 1244 2| mente angelica, o il mondo intelligibile, per lo splendore l'anima 1245 1| luogo ci significherà cose intelligibili, et che non possono cader 1246 2| Mundus~~intelligibilis~~~~Chaos~~~~Flatus~~animae ~~~~ ~~~  ~ ~ 1247 3| duro, tenero, et simili, intendesi nondimeno di quelle cose, 1248 2| il nome dello splendore intendessero il Chaos. E adunque da sapere, 1249 1| quelli, che piu oltra non intendevano, ne cieli si fermarono. 1250 1| servo suo; non aperse l'intendimento suo, senon per significationi 1251 6| alleggerire, indorare, intenerire, inaspare, lasciare. ~Gli 1252 3| unio non, ut ea quae sunt, intereant, sed ut vetera iuvenescant.~ 1253 4| lequali non suonano senon l'interior huomo. Et che vero sia, 1254 4| occhi col dito veggiamo internamente in similitudine di fiamma 1255 3| coelos, sunt domino. Fu interposta adunque la detta massa celeste, 1256 4| Paradiso Terrestre, come molti interpretano quel, che Mosè non disse 1257 4| cioè dator di luce) sono interpretate in questo senso, che Celem 1258 4| sarà considerata la nostra interpretatione, si troverà, che habbiamo 1259 2| firmamento, come dicono gli interpreti. Et inutilmente havrebbe 1260 7| portar questi due ornamenti, interrogò il Padre, se havea da distribuir 1261 4| circoncisione; allaqual non debbono intervenir, senon l'anima, che puo 1262 3| elementate. Et se e' non intervenisse come mediatore a conciliar 1263 1| velami, accio che non siano intesi, senon da coloro, iquali ( 1264 1| sopra il colle ascesi, tutto intiero il potremmo raffigurare. 1265 4| truova nel libro di Mosè intitolato Iob, che dice.Pelle et carnibus 1266 3| i Talari significherà l'intricar delle cose. ~Il nodo medesimo 1267 6| significherà implicare, intricare, annodare. ~Il Nodo Gordiano 1268 3| Talari esplicatione di cose intricate.~Giunon finta di nubi è 1269 3| percio da creder, che voglia introducer guerre fra i Dei, si come 1270 5| simbolica non senza misterio ha introdutto non pure il Minotauro, ma 1271 1| verbum complexa, pulchrumque; intuita mundum, ad eius exemplar 1272 5| essere ad un tempo nata la invention dello anello, et il proverbio 1273 6| ricevere negocio, fornire, investigare, vigilanza, industria, diligenza, 1274 4| poi scacciato, mosso da invidia, et dall'amor proprio, parlò 1275 3| la cui fecondità a noi invisibile favorisce anchor la terra? 1276 1| cose visibili sagliamo alle invisibili: non ne è lecito, ancor, 1277 1| et in terra, visibilia et invisibilia, sive Throni, sive dominationes, 1278 1| Colossensi. Est imago Dei invisibilis, primogenitus omnis creaturae, 1279 4| divenuto in tutte le parti invulnerabile, salvo che ne i piedi, per 1280 1| per Angelum suum servo suo Ioanni. Dove è da notare, che ancor 1281 4| libro di Mosè intitolato Iob, che dice.Pelle et carnibus 1282 | ipsa 1283 | ipsius 1284 5| Platon nel Timeo, la parte irascibile nostra esser da dare al 1285 6| haver a sdegno, beffare, et ischernire. ~La fanciulla co' capelli 1286 5| Di che ella sdegnata, per ischernirlo finse una Giunon di Nubi; 1287 3| senon che quello animale iscorgesse in lui esser molto della 1288 3| che essendo ella stata da Isione ricercata di adulterio, 1289 5| quel luogo della Scrittura. Israel si me audieris, non adorabis 1290 6| dissimulatione, astutia, o inganno. ~Ission legato alla Rota significa 1291 | istesso 1292 4| questo mondo, et essere istrumento delle opere ~divine. Et 1293 | ita 1294 3| finge sopra il porto di Itaca uno antro, nel quale alcune 1295 4| conseguir il dono di questo itelletto. Ma tempo è homai, che discendiamo 1296 2| filiorum Sion in spiritu iudicij et in spiritu ardoris. Dove 1297 2| del figliuolo, perche omne iudicium dedit mihi pater, et essendo 1298 4| intellexit, comparatus est iumentis insipientibus, et similis 1299 3| nella Cantica. Comae tuae iunctae canalibus, intendendo de 1300 3| Veritas obviaverant sibi. Iustitia et pax osculatae sunt,~I 1301 3| intereant, sed ut vetera iuvenescant.~Per quanto tempo adunque 1302 5| havrà ancora le guance, le labbra, et la bocca per la lor 1303 5| Minotauro ucciso da Theseo nel Labirinto darà significatione di inclinatione 1304 2| Et vien risposto. Quartus laborat adversa valetudine. Et per 1305 3| seconda, nubi, venti, tuoni, lampi, fulmini, piova, gragnuola 1306 7| appartenenti. ne so onde Landino se l'habbia tratto. Ma a 1307 3| misurava si per lungo, come per largo: et ciascun cubito costando 1308 5| terreno ~Carcere uscendo, lasci rotta et sparta ~Questa 1309 2| precedente humore, quasi lasciandolo per inteso sotto il nome 1310 4| nel becco un Caduceo, et lasciandosi cader da piedi una pharetra, 1311 6| indorare, intenerire, inaspare, lasciare. ~Gli Atomi significheranno 1312 4| parte mai da sepolchri et lasciasi non solamente la notte, 1313 7| pregò Prometheo, che ~a lui lasciasse far cosi fatta distributione, 1314 1| habitanti . Et Aristotele ci lasciò scritto, che se noi fossimo 1315 2| ne fa un libro. Quòd Deus latens simul, ac patens sit. Pertanto 1316 2| generatio vitae creatio est, sed latentis explicatio vitae, neque 1317 4| aspirando la lingua ne Greca ne Latina, non si puo rappresentare 1318 3| verbum, dicaturq; tam aether latine, quàm dicitur aer. Et benche 1319 3| separata con tre calami per lato, laquale ancora significava 1320 4| per dir cosi) il capo di latte della terra, che era Virginale, 1321 4| esempio) in quel Salmo. Lauda anima mea dominum: quantunque 1322 3| Daphne che si trasmuta in Lauro sarà Simbolo del boschivo. 1323 2| quello, che ha fatto questo lavamento d'humor mescolato con calore. 1324 4| a gli Apostoli. Allaqual lavatione non volendo consentire Pietro, 1325 4| consentire Pietro, gli disse.Nisi lavero te, non habebis partem mecum. 1326 4| vestri praecincti, et anche lavò i piedi nel suo partire, 1327 2| davanti una massa di lana non lavorata; potrebbe dir che quella 1328 1| sorella di Mosè fosse dalla lebbra oppressa per haver revelate 1329 3| la piu sottil parte sua leca apunto il concavo della 1330 3| con la lingua lo andava leccando. Et a quel toccamento et 1331 7| queste due cose ornassero et legassero talmente le città, che gli 1332 2| et tirata da due Leoni legati al carro di lei, laquale 1333 2| stata gemina, penso che leggendo Mosè in quel luogo, in principio 1334 7| mai stati i Centauri, pur leggendosi, che quando si cominciarono 1335 5| contiene la gravezza, et leggerezza del corpo humano, la asprezza, 1336 3| toccamento, come grave et leggero, aspro, molle, duro, tenero, 1337 2| cose tante~Vedi, odi, et leggi, et scrivi, et parli, et 1338 5| contenerà bellezza, vaghezza, leggiadria, amor, disegno, inamorarsi, 1339 3| ingombrò si il suo paese di letame, che corruppe la fertilità 1340 5| una Dea Vesta, et i piu letterati hanno dirizzato una Pallade, 1341 7| contenerà i pertinenti alle lettere, che si mandano, et che 1342 5| il cervello, ilquale è il letto dell'intelletto. Et per 1343 4| cosa che par molto strana a lettori ignoranti del detto costume. 1344 3| immonditie, chiamò Hercole a levarle via. Et qui significherà 1345 6| figliuoli, et l'officio del levarli. ~Nettuno dinoterà il guado, 1346 4| Colomba da riposarsi, et levarsi di terra. Questa gentile 1347 1| intelletto human puo esser levato. Et Benche Mosè giunto alla 1348 5| ariete la sua casa. Nondimeno leviamo fuori del detto capo i capelli, 1349 5| dal terren vehiculo siano liberate, per tutto cio non sono 1350 5| mosso dalla sua pietà lo liberò. Et egli grato di tal beneficio 1351 5| e'l divorare, et per la Libra havrà la parte di dietro, 1352 7| ancora sarà compresa la libreria,~L'Arco celeste con Mercurio. 1353 3| terra herbam virentem, et lignum (se dir si potesse) seminiferum. 1354 2| quel luogo, che è chiamato Limbo con tutte quelle anime, 1355 5| et conseguenti, come i linguaggi, et il parlar ordinato per 1356 1| quello il suggetto delle lingue de gli angeli. Iquali due 1357 2| caldo, ma ancor humido, cioè liquido, fluido, agile, lubrico, 1358 3| Prometheo contenerà l'arte de lisci et de belletti.~Tantalo 1359 2| terrestre. Et sotto Venere si locano per la dilettatione et vaghezza 1360 6| tempo. ~L'arca del patto, locare, et collocare. ~Proteo legato, 1361 2| doveva esser Apollo, vi fu locato il convivio; cosi in questo 1362 2| la terra, a noi in questo loco, significherà la terra semplice, 1363 4| vocabolo Nephes; volendo lodar Dio con la lingua et con 1364 7| Un'huomo a cavallo con un logoro in mano contenerà la caccia 1365 3| un medesimo Christo, per loqual propitiatorio si faceva 1366 1| Chochmà, onde è scritto, loquebatur facie ad faciem: nondimeno 1367 4| dice Paolo) fanno continua lotta, et incessabil guerra, percioche 1368 2| liquido, fluido, agile, lubrico, et piacevole, et al tatto 1369 3| pianeti, poi haveva una Lucerna separata con tre calami 1370 3| candelabro aureo con sette Lucerne significanti i sette pianeti, 1371 2| havevano a formare. Et Raimondo Lulio rende testimonio nel libro, 1372 4| castigata et monda, disse.Sint lumbi vestri praecincti, et anche 1373 3| quarto giorno furono fatti i Luminari, et collocati nella massa 1374 3| che misto non sia; si come lungamente ha provato et tenuto Anaxagora. 1375 5| mortal gonna, ~Et da si lunghe tenebre mi parta, ~Volando 1376 5| superiori, è vicaria et luogotenente di tutte le cose superiori) 1377 3| sporche operationi, bruttar, macchiar, etc.~Et queste Stalle si 1378 6| Augia, bruttar, sporcare, o macchiare. ~Giunon fra le nubi, asconder 1379 7| scorticato da Apollo ci darà il macello. ~Sotto il Prometheo di 1380 3| di cane sono tali. Scrive Macrobio, che gli antichi volendo 1381 4| mentre dimorò in quella senza maculare il corpo suo di peccato, 1382 | maggiore 1383 3| ilqual consente con la magia di Zoroastro, laquale era 1384 1| che non possiamo trovar magion piu capace, che quella di 1385 2| inferno, et de nomi delle sue magioni, et le anime dannate. Et 1386 4| nello Asclepio. 0 Asclepi, magnum miraculum est homo, animal 1387 4| di Christo dalla Nephes mal persuasa, et si unisce con 1388 7| Ma Prometheo vedendo la mala distribution fatta da Epimetheo, 1389 4| adducendo quel testo di Malachia. Ecce ego mitto angelum 1390 1| metter mano a cosa troppo malagevole. Pertanto in luogo di quelle 1391 3| dell'huomo, et tutte le sue male fortune, infelicità, ignobilità, 1392 3| conviene, come a natura malinconica. ~Pandora nell'antro significa 1393 3| esser egli l'auttor delle malitie.~Sotto l'antro di Venere 1394 1| parole, et arte, che a man salva ad ogni nostro bisogno 1395 1| domandare. Elementa naturae unde manarunt? Et Pimandro risponde. Ex 1396 3| persona o cosa, o ~ ~Qui manca. ~ ~ ~~ 1397 7| al vivere, ma la civile mancava, laquale era bene appresso 1398 7| alcuni armò, et quelli, che mancavano di arme trovò alcuna cosa 1399 3| concepisce et parturisce, manchi di movimento; percioche 1400 7| del Boccaccio, buchi non manchino, habbiam dato questo luogo. 1401 2| tanto piu circonfonde, et manda quasi fuori con origine 1402 7| pertinenti alle lettere, che si mandano, et che si ricevono.~Tre 1403 3| morire, senon dapoi, che Iris mandata da Giunone le ha tagliato 1404 7| della humana infelicità, mandò Mercurio, che portasse a 1405 4| mortuum fuerit, ipsum solum manet, si autem mortuum fuerit, 1406 3| necessità naturali, che sono il mangiare, il bere, et il dormire: 1407 4| trasmutatione ancora assai si manifesta nelle tre cieche sorelle, 1408 3| detti, iquali non ci si manifestano per lo corso del Sole, come 1409 3| Pasiphe significa l'huomo manifestarsi, et venire a luce.~Sotto 1410 4| troverà, che habbiamo ancor manifestata la trasmutatione, laquale 1411 5| le nubi, significherà la manifestation dell'huomo, et il venire 1412 3| ignudo all'aere notturno, piu manifesterebbono i capelli et la barba il 1413 2| sum primus et novissimus, manus mea fundavit coelos, et 1414 4| cacciato dalla corte. Ne si maravigli alcuno, che io metta questa 1415 3| guisa di ossa. Non è adunque maraviglia, se i Theologi simbolici 1416 3| timida, suspesa, dubbiosa, et maravigliarsi.~Et sotto i Talari far temer, 1417 7| tagli, che farà apparire maraviglioso l'ordine. ~Mercurio con 1418 4| toccando la vicina morte di Marcello, si sia servito di quello. 1419 1| del suo mondo sopraceleste Marcut et Gabriel.~Del celeste 1420 2| rapita dal Toro, et per lo mare portata, riguardando non 1421 1| parola di Christo è, che le margarite non si debbiano gittare 1422 3| et la guerra terrestre et maritima et le loro pertinenze.~Marte 1423 3| appartenenti: come pietre, marmi, minere di metalli, et alminerali: 1424 7| conteneranno tutti i giuochi martiali. ~Rhadamanto giudicante 1425 4| approvata dalla scrittura, massimamente per quel luogo di David. 1426 1| al tutto digiuni. di che Massimo Tirio allega Homero, che 1427 2| credesse Dio haver fatto due materie, l'una del cielo, et l'altra 1428 5| apparecchiato nel ventre materno il vehiculo terreno, se 1429 1| l'Hebreo testo scritto da Matteo, è di quarantanove parole: 1430 3| collocheremo rugiada, brina, mattina, luce, freddo fresco, caldo 1431 | meam 1432 | mecum 1433 4| nel riverso di una antica medaglia. Et la Gru significa l'animo 1434 2| quello, il sopraceleste dico, medesimamente semplicissimo, che anche 1435 7| potesse sodisfare a molti non medici et a molti non calzolai, 1436 7| infirmità, havrà tutta la medicina. ~Apollo pastore ci darà 1437 7| potrebbono: che se bene un medico, o un calzolaio in una città 1438 1| suoi santissimi misteri. Et Melisso dice, che gli occhi delle 1439 3| tornano a fabricare i loro melli: lequali tessiture, et fabricamenti 1440 6| dar cagione, incominciar, menare a fine. ~Apollo, che saetta 1441 3| come accenna Socrate nel Menone, ma significa cose manifeste.~ 1442 1| ascendenti quelli, che erano di menor dignità, talmente, che ne 1443 1| Et Cicerone nel sogno del menore Scipione fa, che di cielo 1444 2| fundavit coelos, et dextera mensa est caelos, nel palmo conclusit 1445 1| vita, et lux cum verbo suo mentem alteram opificem peperit: 1446 1| ma come quelli, che alle menti de savi sempre presentino 1447 6| tagliati, debilitare cosa, o mentire. ~ ~ ~~ 1448 | mentr' 1449 5| dell'huomo, stanchezza, et menzogna. ~Endimione addormentato 1450 | meos 1451 7| rappresentante quella de mercatanti. ~Prometheo con la facella, 1452 3| quasi in atto di domandar mercede. Ilche non è da dire, che 1453 7| ruffianesmo, bordello, et arte meretricia. ~Bacco con l'hasta coperta 1454 3| contenere tutte le cose merita la conservation del luogo 1455 3| che vorrebbe far la natura mescolandosi con quelli, che sarebbono 1456 7| fuoco, et ~con la terra sono mescolate. Et mentre erano in volontà 1457 2| questo lavamento d'humor mescolato con calore. Si Che se ben 1458 3| che secondo la distintion messa da Mosè, poiche Eloin l' 1459 1| Nelle favole Mercurio messaggier de Dei, et suoi arnesi.~ 1460 7| Mercurio. Per esser Iris messaggiera di Giunone et Mercurio de 1461 2| inutilmente havrebbe ancor messo il terzo giorno, nel qual 1462 3| significatione del fuoco, che non ha mestier di dichiaratione. Et perche 1463 3| lo sputo, il vomito, il mestruo, l'urina, etc.~Ma sotto 1464 3| dell'anima, laquale per methaphora ha capelli et barba, et 1465 3| cosi fatto terrore, qual ci metterebbe la vista d'un leone, se 1466 7| mentre erano in volontà di mettergli in luce, commisero a Prometheo, 1467 1| studiosi come spettatore, mettiamo loro davanti le dette sette 1468 | meum 1469 5| come grande, picciolo, di mezzana statura. ~Giunon cinta di 1470 3| come grande, picciolo, mezzano.~Sotto i Talari significa 1471 1| sopraceleste sarà Iesod, et Michael.~Nel celeste il suo pianeta. ~ 1472 2| et è inferma gia tanti migliaia d'anni: et per tante mutationi 1473 7| ma ancor la civile et la militar facultà, per non levar il 1474 3| appartenenti: come pietre, marmi, minere di metalli, et alminerali: 1475 7| sapienza di Vulcano et di Minerva. percioche non si poteva 1476 1| fede, chiamando Mosè fedel ministro suo. Et da Cabalisti Ezechiel 1477 5| Angelos suos spiritus, et ministros suos; flammam ignis vel 1478 3| muore. Et Niso non fu da Minos abbattuto, se non poi che 1479 6| Gli Atomi significheranno minuzzare, discontinuare, spargere, 1480 4| Asclepio. 0 Asclepi, magnum miraculum est homo, animal adorandum 1481 5| operationi, come sono il mirare, et il vedere, et per membri 1482 7| a coloro, che di lontano miravano, pareva, che il cavallo 1483 1| Ammonio morisse di sporca et misera morte. Et tanto bastandoci 1484 1| Vobis da tum est nosse misterea regni coelorum, caeteris 1485 3| oro, ancor che ne gli alti misterij significhi quell'istesso, 1486 3| dell'oro quantunque nella mistica Philosophia habbia significatione 1487 3| spirito sopravenente alla mistione, che vorrebbe far la natura 1488 3| dissolutio mors non est, sed mistionis resolutio quaedam; solvitur 1489 2| mondo numerando, pesando, et misurando, non diamo co numerati pesati, 1490 2| ben numerate, pesate, et misurate; ma i numeri, i pesi, et 1491 3| che un cubito et mezo la misurava si per lungo, come per largo: 1492 1| officio di Angelo detto Mitrathon; cioè princeps facierum; 1493 1| si legge. Et significavit mittens per Angelum suum servo suo 1494 4| testo di Malachia. Ecce ego mitto angelum meum; vuol, che 1495 5| humano, la asprezza, la mollitie, et la solidezza di quello. ~ 1496 1| violate, quando gli sopraviene moltitudine volgare. La onde non senza 1497 5| percioche de capi sacrati ne monasteri molti hanno fatti dentro 1498 4| volontà stesse castigata et monda, disse.Sint lumbi vestri 1499 1| veramente, si come nella mondana militia sono adoperate le 1500 3| le convalli, i colli, i monti, et suoi appartenenti: come


0-const | consu-garru | gebur-monti | morbi-requi | rerum-vagat | vagav-zoroa

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License