— Ma-de cancagno, madonna parona, e vu, bela briga, che ve’n
pare? no s’ha-lo portò ben messier Antuogno? no v’ha-lo contò una bela stuoria?
Ma, a sangue de can, ch’a’ me vuò sforzar an mi de farme ’nore. Nu altri da le
vile aom sempre sentú dire che i gi uomeni del mondo chi se governa a un muò e
chi a l’altro. Ma mi mo ch’a’ son mi e ch’a’ no so ninte de letra, a diré con
ha zá dito i nuostri vieci: chi mal bala, ben solaza. Pazienzia! a’ faré an mi
cossí. Ma no cri miga ch’a’ ve dighe ste parole per ch’a’ vuoge muzar la faiga
de contar-ve una noela, ch’a’ n’he miga paura de no la saér dire; anzo la noela
che v’ha contò messier Antuogno con tanta bela grazia che no se pò arzuonzere,
m’ha sí inanimò, ch’a’ no ghe vego lume, e sí me par mil’agni a doer comenzare.
E forsi che la no sará gnan manco piaseole e da riso de la soa: e masimamentre
ch’a’ ve diré de la struzia d’una femena da la vila che fé una befa al poltron
de so marí; e se me starí a scoltare e me darí bona udinzia, a’ sentirí de belo
a’ ve so dir an mi.
A’l gh’è soto el tegnire de Piove de Saco, terituorio de Pava
— come cherzo ch’a tuti vu supia chiaro — una vila, ch’a’ la domandon Salmazza;
e invelò, za gran tempo fa, ghe soleva abitare un arsente ch’avea nome Cecato
Rabboso: e ben ch’a ’l foèsse omazo gruosso del çervelo e de la persona, l’iera
perzondena povereto e fidò. Sto Cecato Rabboso avea per mogiere una figiuola
d’una massaria che se ciama i Gagiardi, d’una vila che se domanda Campolongo; e
si giera zovane struta scaltria e maledeta, e avea nome Tia: e de zonta, oltra
che l’iera acorta, l’iera anche gaiarda de la persona e bela de volto, e no ghe
giera un’altra containa a parechi megia d’intorno che poèsse stare al paregon
co ela. E per che l’iera gagiarda e valente del balare, ognun che la vedea,
s’ina morava del fato so.
E parse pure che un zovene belo e gagiardo an lu de la
persona, ma çitain gramégo de Pava, che se chiamava Marsilio Verzolese,
s’inamorò de sta Tia; e sí fieramen s’inamorò, che doe l’andava in su la festa
al balo, sto zovene sempre gh’andava anch’elogi e la maor parte di suo bali — e
si dièsse tuti, a’ no falerave gnianche — i fasea co ela. E ben che sto zovene
foèsse inamorò de ela, el tegnia el so amor scoso pi ch’a’ l poea per no dar
d’intendere a la brigá de fuora via né che dire a negun. Marsilio, sapiando che
Cecato so marí giera povereto e vivea de le so braze e che da la matina per
tempo china a la scura sera lavorava ora co questo ora co quel altro a overa,
el comenzá arvistare la ca’ de la
Tia; e cossí belamen el se smestegò co ela, ch’a’ l ghe
comenzá favelare. E a ben che Marsilio avesse delibrò into’l so anemo de
palesarghe l’amore ch’a’ l ghe portava, tamen niente de manco el dubitava che
la no se scorezasse e che la no ’l voèsse pi vedere, per zò che a’ no ghe parea
che ela ghe faèsse quela bona ciera che ghe parea ch’el meritasse a l’amore
ch’el ghe portava. E pò anche el temea de no esser descoerto da qualche mala
persona, e ch’el faèsse intendere a Cecato so marí, e che Cecato pò ghe faèsse
qualche despiasere; per che se l’iera ben grosso, l’iera anche zeloso.
Andagando drio Marsilio con gran solecito arvisitare la ca’ dove stasea la Tia, e guardandola fiso nel
volto, a ’l fé sí fatamen, che ela se gh’acorzè che elo giera inamorò in ela. E
perzondena che anche ela per purassé respieti no ghe poea far bona ciera, né
mostrare che anche ela ghe giera inamorá de elo e ’l ben che la ghe volea, la
se dolea e se torzea da so posta.
Stando un zorno la
Tia sola asentá sora un zoco che giera a pè de l’usso de
fuora de la ca’, e avendo la roca soto al brazo co de la stopa invogiá intorno,
che la filava per la parona, venne Marsilio che pur l’avea fato un puo’ de buon
cuore; e sí disse a la Tia:
— Dio ve salve, Tia ben mio. — E la
Tia ghe respose: — Ben vegné, quel zovene. — No sai-o — disse
Marsilio — ch’a’ me consumo tuto e muoro per vostro amore, e vu no v’in fé
conto né v’in cure del fato me? — La
Tia ghe respose: — Mo no so ninte mi ch’a’ me vogié ben. —
Disse Marsilio: — Mo se u no’l sai, con gran dolore e passion de cuore adesso
mo ve-l digo. — E la Tia
ghe respondé: — Mo ’l sé be mo adesso. — Disse in quela volta Marsilio: — E u
(deh, disi-me el vero per la vuostra cara fe’!) me vuoli-u ben? — Respose la Tia: — Pooh! — Disse Marsilio:
— E quanto, se Dio v’aia? — Assé, — respondé la Tia. — Disse Marsilio: — Oimè, Tia, se u me
voessé ben al muò che u me dí, u me ’l mostreressi con qualche segnale; ma no
me ne voli gozo. — Respose la Tia:
— Mo a che muò? — Oh Tia! — disse Marsilio, — u ’l sai molto ben senza ch’a’ ve
’l diga. — Se-De-m’i’ ch’a’ no ’l sé, s’a’ no ’l me disi. — Disse Marsilio: —
Mo a’ ve ’l dire se me starí a scoltare, e che no l’abié a male. — La Tia ghe respondé: — Disi pure,
messiere, ch’a’ ve prometo sul cargo de l’anema mia che s’el sará cossa che
supia da ben e da ’nore, ch’a’ no n’arò per male. — Disse Marsilio: — Quando
voli-u ch’a’galde la tanto vuostra disia persona? — Mo a’ vezo ben mo adesso —
respondé la Tia,
— ch’a me trogné e che v’in trazi del fato me. A’ no se convegnon ben a uno; u
a’ si çitain de Pava, e mi son containa da la vila; u a’ sí rico, e mi son
povereta; u a’ si gramégo, e mi son arsentela: u a’ vorisse de le graméghe, e
mi a’ son de le refué; u a’ si galoso co’ zuponi lavoré e le calçe insegnolé e
tute zopelé co del drapo de sea soto, e mi no vi-u e’ ho tuto el guarnelo
strazò, sbrendolò e arpezò? Né g’ho altro al mondo co questa cotoleta e quela
bandinela ch’a’ me vi indosso quando a’ vago de festa al balo. U magne pan de
fromento, e mi del pan de megio, de melega e de la polenta, e pur
n’aèssse2 quanto a’ vuogio. E sí son senza peliza questo inverno,
povereta mi!, e si a’ no sé mai com a’ fare nianche, perché no gh’è né dinari
né roba da vendere per poer comprare de le cosse ch’aom besogno. Né gh’aom
tanta biava da magnare, che ne façe inchina a Pasqua. Né a’ sé com a’ faronte
me co tante caresti si grande e angari ch’a’ convegnon pagare ogni dí a Pava. O
povereti nu da le vile che n’aom me ben! Nu a’ se stenton a goernar le tere e
semenar el fromento, e u ’l magne; e nu povereti a’ magnon la melega. Nu a’ bruscon
le vi e fazon el vin, e u el bevi; e nu a’ beon de le graspi e de l’aqua. —
Disse Marsilio: — No dubité de questo, ch’a’ se u me vuori contentare, a’ no ve
mancherá de tuto quelo che sarí domandare. — A’ disi ben cossí u altri uomini,
— respose la Tia,
— inchina ch’a’ fasi el fato vuostro; ma pò ve n’andé in lá ch’a’ no si me pi
vezú: e le poverete femene resta ingané, sbertezé e svergogné del mondo; e pò
v’andé laldando e lavando la boca de’ fati nuostri co s’a’ fossan ben qualche
carogna trova into i loamari. A’ so ben mi co sai fare u altri çitaini da Pava.
— Disse Marsilio: — Hossú! basta mo! meton da un lò le parole e vegnon ai fati.
Voli-u far zò ch’a’ v’ho dito? — Respose la Tia: — Andé via, per la bell’amor de Dio, inanzo
che vegna el me omo; che l’è sera, e sí vegnirá a ca de boto. Torné doman de
dí, ch’a’ parleron po quanto vori; a’ ve vuò ben, sí. — E perché l’iera inzargò
fieramen de rasonar co ela, a ’l no se voleva partire; e ela ghe tornò a dire:
— Andé mo via, se ve piase: no sté pi. — Vedendo Marsilio che quasio la Tia se scorezava, disse: — Sté
con Dio, Tia, dolçe anima mia; a’ ve racomando el me cuore, ch’avi in le
vuostre man. — Andé con Dio, — respose la Tia, — cara speranza mia, ch’a’ l’ho ben per
recomandò, sí. — Arvederse doman, piasando a Dio, disse Marsilio. — Mo ben, mo
bene, — respose la Tia.
Quando fo vegnú doman, Marsilio ghe parea mil’agni de tornare
da la Tia; e
quando ghe parse che fo vegnú l’ora d’andare, l’andé a ca soa e si trové la Tia ne l’orto che la zapava e
arfossava certe viatele che l’aéa; e cossí tosto che i s’ave vezú tuti du, i se
saluá e dapò i se messe a rasonare; e dapò che i ave favelò un gran pezo de
compagnia, disse la Tia
a Marsilio: — Doman da maitina, speranza mia, Cecato dè andare al molin e no
tornerá a ca china a l’altra maitina, e u, piasando a vu, vegneri da sera da
bass’ora qua ch’a’ ve spieterò. Mo vegni senza falò e no me trogné. — Quando
Marsilio ave intendú sí bona noéla, no fu me omo c’aèsse tanta legrizia co
l’ave lu quela fiá; e trasse un salto, e tutto aliegro e de bona vuogia se
partí da la Tia. Subito
che Cecato fo vegnú a ca, la struta femena se ghe messe incontra; e sí ghe
disse: — Cecato, frelo me bon, besogna andar al molin, che no gh’è che magnare.
— Respose Cecato: — Mo ben, mo bene. — A’ dighe ch’el besogna andarghe da
maitina, — disse la Tia.
Respose Cecato: — Mo ben, da maitina inanzo dí andaré a farme
imprestar un caro co i buò dai gi uomini dov’a’ laoro, e sí vegniré a cargare,
e sí me n’andaré. In sto mezo, Tia, andòn a pareciare la biava e insacòn-la,
che da maitina n’aròn altra briga che meterla sul caro e andarsene cantando. —
Mo ben, — respose la Tia;
— e i fé a sto muò. Vegnú che fo doman, Cecato messe la biava, che l’aéva
insacò la sera inanzo, in su ’l caro e sí andé al molin. E per che l’iera da i
dí curti e le noti gierono lunghe, e le stré da pioze, fanghi e giazi tute
rovine, el ferdo grande, el puovero Cecato con vegnia star tuta quela note al
molin; e altro no disirava Marsilio, né gnanche la Tia.
Siando vegnú la scura note, Marsilio, secondo l’ordene che
l’aéa metú co la Tia,
tolse un bon paro de galine ben governò e bele cote e del pan bianco e del bon
vin senza gozo d’aqua, che l’avea apareciò inanzo, e se parti de ca’; e
scosamente per traverso de’ campi andò a la ca’ de la Tia. E siando andò in ca’,
la trovò sul fogolaro a pè del fuogo che la naspava filo, e sí se conzò tuti du
a magnare; e dapò che i ave ben magnò, i s’andò a colgare in leto tuti du; e ’l
puovero babion de Cecato masenava la biava al molin, e Marsilio in leto
buratava la farina.
L’iera za damò apareciò de
levarse el sole, e sí a’l se comenzava a s-ciarir el dí, quando i du inamoré se
levò da leto, dubitando che Cecato no i trovasse colghé a un; e stagando de
brigá a favelare un incontra l’altro, no sté né che né che, ch’azonze Cecato a
ca, e trasse un gran subio denanzo de la ca, e comenzò ciamare: — Tia, o Tia,
impiza el fuogo, ch’a’ muor de ferdo. — La Tia, che giera scaltria e cativela co ’l malano,
com l’ave sentú vegnir el so omo, per paura che no intravegnisse qualche male a
Marsilio, e a ela dano e vergogna, prestamen averse l’usso, e fé che Marsilio
se scondé de drio de l’usso; e con volto aliegro la gh’andé incontra, e si ’l
comenzò carezare. E dapò che Cecato fo entrá in cortivo, disse a la Tia: — Tia, mo fa un può de
fuogo, s’te vuò, che son bel azelò da ferdo. Al sangue de san Chinton che sta
note m’he cerzú zelare lá su da quel molin, tanto gran ferdo ho-gie abú; e sí
no n’ he mai possú dormire gozo né passar ocio. — La Tia prestamen se n’andá al
legnaro e pigia soto al brazo una bona fassinaza, e sí ghe impiza el fuogo; e
stava maliziosamentre al fuogo da quello che ghe parea che Marsilio no poèsse
esser vezú da Cecato. E rasonando la
Tia da bon a bon con Cecato so marí, disse la Tia: — Doh, Cecato, frelo me
bon, mo no v’he-gio da contar una bona noela? — Respose Cecato: — Mo che, cara
sorore? — Disse la Tia:
— Mo no n’è sto chialò un puovero veciarelo, dapò ch’an diessi al molin, a
domandar-me limuosina per la bell’amor de Dio? e perché a’ ghe die del pan e
anche da bevere una scuèla de vin, no m’ha-lo insegnò una razion bela ch’a’no
sé mai quando a’ sentisse la pi bela in vita mia, da sconzurare el buzò? E
l’ho-gie anche ben impará. — Mo che me diré-to? — disse Cecato, — di-to davera?
— Disse la Tia: —
Mo sí, a la fe’ de compare; e sí l’he anche ben a cara. — Mo, di-la mo, — disse
Cecato. Rispose la Tia:
— Mo besogna, frelo, ch’a’ ghe supie an vu. — Mo a che muò? — disse Cecato. —
Mo a’ ve ’l dire ben, — disse la
Tia, — se me starí a scoltare. — Mo a che muò? dí-me-lo! —
respose Cecato, — no me stentar pí. — Disse la Tia: — Mo besogna ch’a’ ve stendi lungo desteso
quanto ch’a’ poi mai e quanto ch’a’ sí longo co s’a’ foessé ben morto (che no
vorae zá, per zontena!), e che volté la testa e le spale incontra l’usso e i
zenuoci e i piè incontra al seciaro; e sí besogna ch’a’ ve meta un drapo bianco
de lisia in su ’l volto, e pò ch’a’ ve meta el nuostro quartiero in cavo. — Mo
’l no ghe porá andare, — disse Cecato. — Sí ben, sí bene, — respose la Tia; — e guardé mo! — e tolse
el quartiero ch’iera ivelò puoco lunzi, e sí gh’el messe in cavo; e disse: — A
’l no porae nian star miegio al mondo de Dio. E po’ — disse la Tia, — besogna che staghe
fremo, e ch’a’ no ve movi né torzé gozo, perch’a’ no fassan ninte. E mi pò toré
el nuostro tamiso in man, e sí ve comenzaré sadazare; e cossí sadazandove, a’
dire la razion; e a sto muò a’ faron el sconzuro. Mo guardé ch’a’ no ve movi
inchina che no l’abia dita tre fiè, perché besogna dirla tre volte sora de vu, e
veeré ben s’el buzò dará pí impazo a i nuostri ponzini. — Respose Cecato: —
Magari a Dio, oh fosse ’l vero quel ch’a’ te dí, ch’a’ sospiressam pur un può.
No vi-to ch’a’ no posson arlevar ponzini, che sto diambera del buzò gh’i magna
tuti? e a’ no ghe posson arlevar tanti, che possan tenir paghe i paron né
vèndergene per pagar le angarí e comprar de l’uolio de la sale né nint’altro
per ca? — Mo ví-vo, — disse la Tia,
— ch’a sto muò a’ se poron aiare sí co del nuostro. — Dapò disse a Cecato: — Mo
su, stendí-ve! — e Cecato se stende. — Mo stendí-ve ben! — disse la Tia; — e Cecato s’aiava a
longar-se quanto che ’l poea. — Oh, cossí! — disse la Tia. — E po la pigiá un so
drapeselo de lin bianco e neto de lisía, e si ghe covrí el volto. E po la pigiá
el quartiero, e si ghe ’l messe in cavo; e po pigiá el tamiso, e si ’l comenzá
sadazare e a dire la razion che l’aea imparò; che comenzá a sto muò:
— Besuco te sí, e
besuco te fazo;
con questo me
tamiso a’ te sadazo.
Né i mie ponzin, che son ben vinti quatro,
fa ch’el poese né fraza né latro
No gh’entre dentro, né volpe né rato,
né ’l mal osel dal beco rampinato.
Ti che se drio quel usso, intiendi il fato:
s’te no l’intenderé, te parré mato. —
Quando che la Tia fasea el sconzuro e che la
sadazava el tamiso, la tegnia sempre gi oci incontra l’usso e fasea d’ato a
Marsilio, che giera da drio l’usso, che ’l muzasse. Ma el zovene, che no giera
né patrico né sperto, no l’intendea, né s’acorzea a che fin la Tia faesse cosí fata facenda;
e sí no se moea ninte. E perché Cecato se volea levar in pe’ che l’iera za mo
stufo, disse alla Tia: — Ben, he-to compio? — Ma la Tia che vedea che Marsilio no
se movea gozo de drio da quel usso, respose a Cecato: — Sté zo, in malora! no
v’he-gio dito ch’el me besogna sconzurare tre fiè? Pur che no abian desconzò
ogni cossa, ch’a’ ve aví vogiú muovere. — Disse Cecato: — No miga, no miga, no.
— E un’altra fiá l’a ’l fé colgare, e ela un’altra volta comenzá el sconzuro a
quel propio muò che l’avea fato inanzo. Marsilio, che pur avea comprendú come
stasea el fato, senza che Cecato el veesse né ch’el s’acorzesse, insí fuora de
drio de l’usso, e muzò via de belo. La
Tia, dapò che l’ave vezú Marsilio che iera muzò fuora del
cortivo, la compí de sconzurare el buzò, e fé ch’el beco de so marí se leva su
de tera e in compagnia de la Tia
descargò la farina che l’iera vegnua dal molin.
Stagando la Tia
de fuora nel cortivo e vezando Marsilio da la longa ch’andasea de bon andare,
la se messe a cridare quanto mai de gola che la poea: — Aeh! aeh! osèl pepe!
Aeh! aeh! s’te ghe ven s’te ghe ven, a la fe’ a la fe’ ch’a’ te faré andare co
la coa bassa! Aeh! te dighe. Te
par ch’el ghe supia inzargò? ch’el ghe tornò (57) ancora sta mala bestia! Ah te
dé el malan! — E a sto muò ogni volta ch’el vegnia el buzò e ch’el se calava in
cortivo per portar via i ponzini, in prima el se spelatava con la cioza, e pò
la cioza fasea el sconzuro, el buzò se desfantava e se n’andava via co la coa
bassa, e no dasea pí impazo ai ponzini de Cecato e de la Tia. —
|