Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
tradurre 4
traduttore 3
traduttori 1
traduzione 22
traduzioni 7
trae 4
traendola 1
Frequenza    [«  »]
22 svolge
22 tentativo
22 terzo
22 traduzione
22 trovato
22 virtú
22 vivo
Antonio Gramsci
Letteratura e vita nazionale

IntraText - Concordanze

traduzione

   Parte, Cap.
1 Ind | del giugno 1929 (Q. 23)~La traduzione delle «Opere e i Giorni» ( 2 I, 3| di Benjamin Crémieux alla traduzione francese di Enrico IV (Éditions 3 II, 1| Schiavi; poesie del Gori. Traduzione possibile di M. Martinet 4 II, 1| come prefazione alla sua traduzione la lettera dove il Manzoni 5 II, 1| appendici; si manifesta nella traduzione di libri stranieri e non 6 IV, 1| negriero, in una parola.~ ~La traduzione delle Opere e i Giorni di 7 IV, 1| Da Esiodo al Panzini). La traduzione tecnicamente è molto imperfetta. 8 IV, 1| sue; si tratta piú di una traduzione commento che di una traduzione, 9 IV, 1| traduzione commento che di una traduzione, alla quale manca «il colorito 10 IV, 1| classica si sono occupate della traduzione del Panzini: in ogni modo 11 IV, 1| introduzione del Williams alla sua traduzione. Il Williams nota che il 12 App | forse vi contribuisce la traduzione scolorita e qualche volta 13 App | risente dello sforzo di una traduzione non ben riuscita, e risente 14 App | dello Hastings. Ma la loro traduzione in arte non avviene senza 15 App | personalità non resiste alla traduzione del romanzo in commedia. 16 App | vera interpretazione, alla traduzione integrale in valori scenici. 17 App | ritornata al Carignano nella traduzione italiana. Si è accostata 18 App | scoloritura incomincia nella traduzione del titolo: gloriosus (millantatore, 19 App | ha fatto aggiungere alla traduzione francese già modificata 20 App | francese già modificata sulla traduzione tedesca del testo russo, 21 App | Kreutzer, si è aggiunta la traduzione di quest'altra contraffazione 22 App | per distrarsi, leggano una traduzione popolare di Sofocle. Lo


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License