1-500 | 501-1000 | 1001-1224

     Parte, capitolo

   1   Inc,   1|              aveva a’ servi suoi: anco el manifestava, e tra l’altre
   2   Inc,   2|                      CAPITOLO II~ Come el desiderio di questa anima
   3   Inc,   2|            mactina per avere la messa; el quale  era il  di Maria.
   4   Inc,   2|                faceva per tucto quanto el mondo, concipendo uno odio
   5   Inc,   3|              il mio a’ poveri, e dessi el corpo mio ad ardere, e non
   6   Inc,   4|                      CAPITOLO IV~ Come el desiderio e la contriczione
   7   Inc,   4|                e le proprie colpe sue. El quale cognoscimento genera
   8   Inc,   4|               disperazione, spregiando el Sangue che con tanta dolcezza
   9   Inc,   4|       ricomprati. Che fructo ricevono? el fructo è che Io gli aspecto,
  10   Inc,   4|            servi miei. Né non pigliano el loro dolore con amaritudine
  11   Inc,   4|                egli s’indugia, passato el tempo, non ha rimedio veruno,
  12   Inc,   4|               e sbaractata al demonio, el demonio con esso lui ne
  13   Inc,   5|                molto è piacevole a Dio el desiderio di volere portare
  14   Inc,   6|             ama lui; non amandolo, non el soviene; offende innanzi
  15   Inc,   6|                facendo male, verso cui el fa e dimostra? verso se
  16   Inc,   6|                di colpa, la qual colpa el priva della grazia; peggio
  17   Inc,   6|           proximo fa danno non dandoli el debito che gli debba dare
  18   Inc,   6|                proprio amore. Egli non el fa, perché giá è privato
  19   Inc,   6|                 Come? Per questo modo: el peccato si fa actuale e
  20   Inc,   6|              de l’affecto della caritá el quale debba avere a me e
  21   Inc,   7|              ha avelenato tucto quanto el mondo e infermato el corpo
  22   Inc,   7|            quanto el mondo e infermato el corpo mistico della sancta
  23   Inc,   7|                di fare utilitá a tucto el mondo, in comune e in particulare,
  24   Inc,   7|               in questa dileczione,  el fa.[17]~
  25   Inc,   8|             Ché conciosiacosa che egli el vegga infedele e senza speranza
  26   Inc,   8|        sensualitá, la quale egli ama), el servo fedele mio non lassa
  27   Inc,   8|             accesi di fuoco di caritá, el quale dissolve e l’odio
  28     1,   9|              CAPITOLO IX~ Qui comincia el tractato de la discrezione.
  29     1,   9|               e come rende ad ciascuno el debito suo.   — Queste sonno
  30     1,   9|                essere; e l’essere suo, el quale ha, cognosce avere
  31     1,   9|                e nel proximo suo.[23]~ El contrario che fanno coloro
  32     1,   9|             umile e continua orazione. El quale debba rendere ciascuno
  33     1,  10|              vero cognoscimento di sé; el quale cognoscimento di sé
  34     1,  10|             principiofine,  come el cerchio che è tondo; ché
  35     1,  10|                lo modo che decto t’ho. El mirollo de l’arbore, cioè
  36     1,  10|              cosí fa quello per che Io el creai, e da questo giogne
  37     1,  11|            affecto. Ché se fusse posto el principale affecto ine,
  38     1,  11|              con caritá ordinata verso el proximo suo.~ El lume della
  39     1,  11|        ordinata verso el proximo suo.~ El lume della discrezione,
  40     1,  11|                proximo suo.~ Questo fa el lume della discrezione che
  41     1,  11|                 perché ella porta seco el lume della sancta discrezione.
  42     1,  11|                sostenere, ha sconficto el dimonio e la carne con questo
  43     1,  11|               de l’odio. Ha conculcato el mondo e messoselo sotto
  44     1,  11|        perfecta, che dia fructo, senza el mezzo del proximo. Se non
  45     1,  11|               virtú in sé. E cosí dico el vizio che tucti si commectono
  46     1,  12|               insieme,  come è unito el vasello con l’acqua che
  47     1,  12|                si potrebbe presentare; el vaso senza l’acqua, portandolo,
  48     1,  12|             nelle tribolazioni godete. El mondo si rallegra facendovi
  49     1,  12|                me, e Io in lui; e però el mondo il perseguita, perché
  50     1,  13|            della faccia sua.~ E perché el lume e il cognoscimento
  51     1,  13|           della salute di tucto quanto el mondo e della reformazione
  52     1,  13|           della tua misericordia sopra el popolo tuo e sopra el corpo
  53     1,  13|            sopra el popolo tuo e sopra el corpo mistico della sancta
  54     1,  13|              la grande pace. E destici el Verbo de l’unigenito tuo
  55     1,  13|           quale gli[33] ponesti quando el vestisti della nostra umanitá,
  56     1,  14|               unigenito mio Figliuolo, el quale tolse la morte e la
  57     1,  14|                male a colui a cui egli el ; ma a se medesimo fa
  58     1,  14|               e’ piei de l’affecto suo el fructo del Sangue che trasse
  59     1,  14|                madre sua. E però donai el Verbo de l’unigenito mio
  60     1,  14|                pure restituire l’uomo, el quale era indebilito e non
  61     1,  14|               molto indebilito, mandai el Verbo del mio Figliuolo
  62     1,  14|            altra, ricevecti e acceptai el sacrifizio del sangue de
  63     1,  14|          peccato d’Adam, e rimase solo el segno, cioè inchinamento
  64     1,  14|            menò marcia mortale. Venuto el grande medico de l’unigenito
  65     1,  14|          rimase del peccato originale, el quale peccato contraete
  66     1,  14|                fa nel sancto baptesmo, el quale baptesmo ha virtú
  67     1,  14|       rifrenarlo se ella vuole.~ Alora el vasello de l’anima è disposto
  68     1,  14|           sancto baptesmo. Unde venuto el tempo de la discrezione,
  69     1,  15|        cristiano che uno pagano; e piú el consuma el fuoco senza consumare,
  70     1,  15|               pagano; e piú el consuma el fuoco senza consumare, per
  71     1,  15|               le lagrime loro, mitighi el furore della divina mia
  72     1,  15|            servi miei. E cosí adempirò el desiderio tuo con molto
  73     1,  16|               pregava per tucto quanto el mondo.   Alora quella anima
  74     1,  16|             dimandava per tucto quanto el mondo.~ E poniamo che nella
  75     1,  16|         seconda petizione si conteneva el bene e l’utilitá de’ cristiani
  76     1,  16|            orazione sua a tucto quanto el mondo ( come egli stesso
  77     1,  19|           quasi fuore di sé, crescendo el fuoco del sancto desiderio,
  78     1,  19|            Deitá etterna, crebbe tanto el sancto e amoroso fuoco che
  79     1,  19|              che il sudore de l’acqua, el quale ella gictava per la
  80     1,  19|               a rimediare tucto quanto el mondo, a placare l’ira e
  81     1,  19|             eleggeva la Veritá etterna el padre de l’anima sua, el
  82     1,  19|               el padre de l’anima sua, el quale ella portava dinanzi
  83     1,  20|                veritá. Alora sará egli el carissimo mio figliuolo,
  84     1,  20|                egli e gli altri, sopra el pecto de l’unigenito mio
  85     1,  21|             che la colpa aveva serrato el cielo e la porta della misericordia
  86     1,  21|         conservato nello stato dove Io el posi. Non conservandosi,
  87     1,  21|            fiume tempestoso che sempre el percuote con l’onde sue,
  88     1,  21|          Figliuolo, acciò che passando el fiume non annegaste. El
  89     1,  21|                el fiume non annegaste. El quale fiume è il mare tempestoso
  90     1,  22|            innanzi voglio che raguardi el ponte de l’unigenito mio
  91     1,  23|            libero arbitrio exercitando el tempo con le vere virtú.
  92     1,  23|               grazia, avendovi Io dato el lume del sancto baptesmo.
  93     1,  23|              lume del sancto baptesmo. El quale baptesmo aveste nel
  94     1,  23|            anime vostre, ministrandovi el Sangue ne’ sacramenti che
  95     1,  23|             vive. Ma poi che è passato el tempo, neuno lavorío può
  96     1,  23|              vuole; però che ricevendo el sancto baptesmo si fortificò
  97     1,  23|             virtú, e odio del peccato. El quale amore e odio truova
  98     1,  23|       unigenito mio Figliuolo, dandovi el Sangue, per lo quale Sangue
  99     1,  23|               che avete il coltello, el quale dovete usare col libero
 100     1,  23|            quali ti dixi che tollevano el peccato mortale della vigna
 101     1,  23|               la grazia, ministrandovi el Sangue ne’ sacramenti che
 102     1,  23|                Chiesa) non ricevareste el fructo del Sangue.~ Conviensi
 103     1,  23|               unigenito mio Figliuolo, el quale dixe: «Io sovite
 104     1,  23|               dixe: «Io sovite vera; el Padre mio è il lavoratore,
 105     1,  23|                senza me.  che Io soel lavoratore che piantai la
 106     1,  23|             altro) gli mecte nel fuoco el quale dura etternalmente.[
 107     1,  23|           tracto il seme della grazia, el quale avevano ricevuto nel
 108     1,  23|          sancto baptesmo, participando el sangue del mio Figliuolo,
 109     1,  23|              sangue del mio Figliuolo, el quale fu el vino che vi
 110     1,  23|             mio Figliuolo, el quale fu el vino che vi porse questa
 111     1,  24|                 E nutricano e crescono el seme della grazia, el quale
 112     1,  24|         crescono el seme della grazia, el quale ebbero nel sancto
 113     1,  24|          Sangue uscito di questa vite. El quale Sangue è  facto
 114     1,  24|                non vi può essere tolto el fructo d’esso Sangue.~ El
 115     1,  24|              el fructo d’esso Sangue.~ El legame della caritá è quello
 116     1,  24|               spine che hanno affogato el seme, in tanto che veruno
 117     1,  25|            alcune laude rendute a Dio, el prega che le mostri coloro
 118     1,  25|              ed etterna Veritá, io soel ladro e tu se’ lo ’npiccato
 119     1,  25|          npiccato per me; perché veggo el Verbo tuo Figliuolo conficto
 120     1,  25|               serva. Per la quale cosa el cuore scoppia, e non può
 121     1,  25|               manifestarlo, volontieri el vedrei e l’udirei da te.[
 122     1,  26|             che Io ho facta ne l’uomo, el quale Io formai del limo
 123     1,  26|               ti dichiararò di sotto.~ El primo scalone sonno e’ piei,
 124     1,  26|                che come i piei portano el corpo, cosí l’affecto porta
 125     1,  26|         costato, il quale ti manifesta el segreto del cuore. Però
 126     1,  26|          vedendosi tanto amare. Salito el secondo, giogne al terzo,
 127     1,  26|             scaloni acciò che, salendo el primo e il secondo, potiate
 128     1,  26|               Non era veruno che sopra el ponte potesse andare infino
 129     1,  26|           acciò che mi serva con tucto el cuore e con tucto l’affecto
 130     1,  27|                una bottiga, dove si  el cibo a’ viandanti; e come
 131     1,  27|               Non era ancora diserrato el cielo con la chiave del
 132     1,  27|                facte e fabricate sopra el Corpo del Verbo del dolce
 133     1,  27|              la quale tiene e ministra el Pane della vita, e  bere
 134     1,  27|           caritá che vi sia ministrato el Sangue e ’l Corpo de l’unigenito
 135     1,  27|               e tucto uomo.~ E passato el ponte, si giogne a la porta,
 136     1,  27|             meco che soveritá, e chi el séguita va per la veritá.
 137     1,  27|           sonno figliuoli del dimonio, el quale è padre delle bugie.
 138     1,  28|       remunerato e ogni colpa punita.~ El dilecto che ha colui che
 139     1,  29|                essendo salito al cielo el  de la Ascensione, non
 140     1,  29|            disse l’angelo a’ discepoli el  de l’Ascensione, stando
 141     1,  29|          tornato a me Padre, Io mandai el Maestro, cioè lo Spirito
 142     1,  29|                cioè lo Spirito sancto, el quale venne con la potenzia
 143     1,  29|          riprendendo per mezzo di loro el mondo delle ingiustizie
 144     1,  29|                che in prima Io vi feci el ponte del mio Figliuolo,
 145     1,  29|               con gli uomini; e levato el ponte[57] actuale, rimase
 146     1,  29|           Spirito sancto gli  amore, el quale consuma e tolle ogni
 147     1,  29|                ad voi». Cioè a dire: — El Padre mio mi mandò a voi,
 148     1,  29|           lassarò orfani, ma mandarovi el Paraclito». Quasi dicesse
 149     1,  29|           mostrato apieno e dichiarato el ponte actuale e la doctrina,
 150     1,  29|            miei, che voi teniate sopra el ponte e non di socto, però
 151     1,  30|              tua potenzia tucto quanto el mondo! Nella misericordia
 152     1,  30|               in sul legno della croce el Figliuolo tuo alle braccia,
 153     1,  30|             aveva servito e rendar lo’ el fructo delle loro fadighe.~
 154     1,  30|              de’ benefizi tuoi. E però el dái ogni  a l’uomo, rapresentandoti
 155     1,  30|     misericordia tua.~ O misericordia, el cuore ci s’affoga a pensare
 156     1,  31|                chiama arbore di morte, el quale tiene le radici sue
 157     1,  31|           parola ebbe un poco dilatato el cuore nella misericordia
 158     1,  31|          questo si è quando conciepêro el peccato mortale nelle menti
 159     1,  31|          mortale nelle menti loro, poi el parturiscono e perdono la
 160     1,  31|                nel quale è rimaso solo el libero arbitrio, mentre
 161     1,  31|                dimanda l’aiutorio mio, el può avere; ma per sé non
 162     1,  31|               non è, cioè dal peccato. El peccato è non cavelle, ed
 163     1,  31|              di loro medesimi notrica; el suo merollo è la impazienzia,
 164     1,  31|              merollo è la impazienzia, el suo figliuolo è la indiscrezione.
 165     1,  31|              uccidono l’anima di colui el quale ti dixi che era arbore
 166     1,  31|             uno vermine di coscienzia; el quale, mentre che l’uomo
 167     1,  31|             proprio amore, e però poco el sente.~ E’ fructi di questo
 168     1,  32|              abominevole e tanto tolga el lume de l’intellecto, quanto
 169     1,  32|             ignorante falso cristiano, el quale ha perduta la grazia
 170     1,  33|                  CAPITOLO XXXIII~ Come el fructo d’alcuni altri è
 171     1,  33|              da essa.   — Alcuni altri el fructo loro è di terra.
 172     1,  33|                mia larghezza, vendendo el tempo al proximo loro. Questi
 173     1,  33|           nella memoria loro non hanno el ricordamento della mia misericordia.
 174     1,  33|              radice che ha molti rami. El principale è la propria
 175     1,  33|           questo fa perché non ripensa el benefizio del Sangue sparto
 176     1,  34|             tengono stato di signoria, el loro fructo è ingiustizia.~ —
 177     1,  34|           Altri sonno e’ quali tengono el capo alto per signoria;
 178     1,  34|           Verso di loro non si rendono el debito della virtú, e inverso
 179     1,  34|           inverso di me non mi rendono el debito de l’onore, rendendo
 180     1,  34|             loda e gloria al nome mio, el quale sonno tenuti di rendere.
 181     1,  34|                la mia Veritá dicendo: «El regno di Dio è tra voi».
 182     1,  34|             modo decto, aveano perduto el lume della ragione, e per
 183     1,  35|           false bugie dicendo: «Costui el fa in virtú di Belzebub».
 184     1,  35|               è fracido e hanno guasto el gusto, però le cose buone
 185     1,  35|            gactive, e le gactive, cioè el disordinato vivere, lo’
 186     1,  35|              quella cosa che tu servi. El peccato non è cavelle: adunque
 187     1,  35|           giudicio de’ quali è ripreso el mondo e sará ripreso ne
 188     1,  35|               quando dixe: «Io mandarò el Paraclito che riprendará
 189     1,  35|               Paraclito che riprendará el mondo della ingiustizia
 190     1,  36|               quando dixe: «Io mandarò el Paraclito che riprenderá
 191     1,  36|               Paraclito che riprenderá el mondo de la ingiustizia
 192     1,  36|              mezzo di loro, riprendono el mondo. Questa è quella continua
 193     1,  36|      anunziando la mia veritá;  come el dimonio si pone in su la
 194     1,  36|               la veritá, mostrando lo’ el vizio e la virtú, e facto
 195     1,  36|    correggeranno mentre che essi hanno el tempo, saranno condennati
 196     1,  36|                lume spento della fede. El quale lume traesti acceso
 197     1,  37|              misericordia. Ma se passa el ponto della morte senza
 198     1,  37|               69] Figliuolo che non fu el tradimento che egli gli
 199     1,  37|             hanno facta; ed egli fanno el contrario, ché dánno a loro
 200     1,  38|               gli altri tormenti.[70]~ El primo si è che si vegono
 201     1,  38|             privati della mia visione; el quale l’è tanta pena che,
 202     1,  38|                eleggerebbero piuttosto el fuoco e i crociati tormenti
 203     1,  38|              vermine della coscienzia, el quale sempre rode, vedendosi
 204     1,  38|                dimonia e visione loro. El quale vedere del dimonio (
 205     1,  38|              piú rode, e non ristá mai el fuoco di questa coscienzia
 206     1,  38|            gravezza delle colpe loro.~ El quarto tormento si è il
 207     1,  38|            materiale, la quale materia el fuoco la consumasse, però
 208     1,  39|                se medesimo, con quello el vedrá.  come l’occhio
 209     1,  39|               infermo. Cosí e’ dannati el veggono in tenebre, in confusione
 210     1,  40|               vita dell’uomo, è legato el libero arbitrio; per la
 211     1,  40|                 perduto che essi hanno el tempo.~ Se eglino finiscono
 212     1,  40|                però che egli era stato el maggiore e avevali notricati
 213     1,  41|          crescere in virtú venuto meno el tempo, ma può sempre amare
 214     1,  41|            exultano participando l’uno el bene de l’altro con l’affecto
 215     1,  41|             etterna, tucti participano el bene di quella anima, e
 216     1,  41|               nel bene di quella anima el quale ha ricevuto per la
 217     1,  41|             salvazione di tucto quanto el mondo. Perché la vita loro
 218     1,  41|           facto modo che, venendo meno el tempo a la creatura che
 219     1,  41|            desidèri loro sonno pieni.~ El desiderio de’ beati è di
 220     1,  41|             sempre mi pregano per voi. El quale desiderio è adempito
 221     1,  41|                e stabilita in me; cosí el corpo in quella unione diventa
 222     1,  41|         essendo col corpo glorificato! El quale bene ora non avendo,
 223     1,  41|                mano e con tucto quanto el corpo del dolce Verbo mio
 224     1,  42|              CAPITOLO XLII~ Come doppo el giudicio generale crescerá
 225     1,  42|            Veritá e di tucti e’ beati. El vermine della coscienzia
 226     1,  42|                  Rimprovarato lo’ sará el Sangue che per loro fu pagato,
 227     1,  42|             che essi hanno avuta verso el proximo, della superbia
 228     1,  42|             pena e cresciará, riavendo el corpo loro, ne l’aspecto
 229     1,  42|          relucere ne’ beati, ricevendo el fructo del sangue de l’Agnello;
 230     1,  42|              quale rapresenta al corpo el fructo della fadiga, perché
 231     1,  42|                nel corpo si rapresenta el fructo delle fadighe, per
 232     1,  42|            egli disordinatamente amò); el crudele con la crudeltá;
 233     1,  42|                del proximo con l’odio. El disordinato amore proprio
 234     1,  42|               la doctrina del dimonio, el quale è padre delle bugie.
 235     1,  42|           morta. E ad questo vi chiama el dimonio, ciechi e macti
 236     1,  42|           avegono perché hanno perduto el lume della fede. Quasi lo’
 237     1,  42|             della fede. Quasi lo’ dica el dimonio: «Chi ha sete de
 238     1,  43|               de la morte vede e gusta el luogo suo, prima che essa
 239     1,  43|               veruna temptazione. Anco el fortifica colá dove egli
 240     1,  43|               per cognoscimento di me. El quale cognoscimento piú
 241     1,  43|             non quanto Io gli do; e Io el permecto per amore e non
 242     1,  43|               de l’Agnello, vegono[81] el bene il quale Io l’ho aparecchiato
 243     1,  43|               prima che abbino lassato el corpo mortale, cioè prima
 244     1,  43|              Gl’iniqui peccatori fanno el contrario, vedendo con la
 245     1,  43|            vedendo con la disperazione el luogo loro, e con l’odio
 246     1,  43|          questa vita, e riceve ogniuno el luogo suo, come decto t’
 247     1,  44|                    CAPITOLO XLIV~ Come el demonio sempre piglia l’
 248     1,  44|               anima e al corpo. E però el dimonio, come iniquo, vedendo
 249     1,  44|              vizi principali ne’ quali el vede piú disposto a ricevere.
 250     1,  44|             de’ quali Io t’ho contiato el fine loro. Ora ti voglio
 251     1,  44|               come di sopra ti dixi, el mondo germinò spine e triboli,
 252     1,  44|               tempestoso, però vi diei el ponte, acciò che voi non
 253     1,  45|             CAPITOLO XLV~ Come, avendo el mondo per lo peccato germinato
 254     1,  45|         lassata la gravezza del corpo, el quale era una legge che
 255     1,  45|           impugnava contra lo spirito. El corpo l’era uno mezzo che
 256     1,  45|             poi che l’anima ha lassato el peso del corpo, la volontá
 257     1,  45|              cognoscere la mia veritá; el quale cognoscimento ha l’
 258     1,  45|           intellecto illuminato in me, el quale è l’occhio de l’anima.
 259     1,  45|                della sanctissima fede, el quale lume della fede fa
 260     1,  45|               la forma de l’occhio, ma el panno ha ricoperta la pupilla
 261     1,  45|                essendovi posto dinanzi el panno della infidelitá,
 262     1,  45|               forma de l’occhio ma non el lume, perché esso se l’ha
 263     1,  45|             che germinò la terra doppo el peccato), tucte le porta
 264     1,  45|            cosí insiememente scontiano el peccato con la contrizione
 265     1,  45|               la piccolezza del tempo. El tempo è quanto una punta
 266     1,  45|             aco e non piú; ché passato el tempo è passata la fadiga.
 267     1,  45|                actuali e non lo’ tocca el cuore, perché ’l cuore loro
 268     1,  46|              coloro che hanno ricevuto el sancto baptesmo, nel quale
 269     1,  46|                de l’intellecto. Venuto el tempo della discrezione,
 270     1,  46|               costoro hanno conservato el lume della fede e parturiscono
 271     1,  46|             loro. Come la donna che fa el figliuolo vivo, e vivo el
 272     1,  46|              el figliuolo vivo, e vivo el  allo sposo suo; cosí
 273     1,  46|             che sosposo de l’anima.~ El contrario fanno questi miserabili
 274     1,  46|                essi debbono exercitare el lume della fede e parturire
 275     1,  46|               è facta senza me, se non el peccato, che non è cavelle,
 276     1,  46|                come ogni colpa punita. El bene che si fa in grazia,
 277     1,  46|             alcuna volta Io lo’ presto el tempo. O Io li mecto nel
 278     1,  46|            Alcuna volta, non ricevendo el tempo né l’orazioni per
 279     1,  46|         medesimi, perché s’hanno tolto el lume della fede viva, e
 280     1,  46|       raguardano solamente l’oro e non el veleno. Unde sappi che le
 281     1,  46|             senza l’oro né l’oro senza el veleno, ma el primo aspecto
 282     1,  46|              l’oro senza el veleno, ma el primo aspecto era l’oro.
 283     1,  47|            virtú) per amore tagliavano el veleno della propria sensualitá,
 284     1,  47|                ti dixi che observavano el consiglio actualmente, il
 285     1,  47|          Usandole l’uomo cosí, observa el comandamento, amando me
 286     1,  47|        actualmente le possega. Observa el consiglio per desiderio,
 287     1,  47|              vera simplicitá observano el consiglio che dixe la mia
 288     1,  47|               hai, e dállo a’ povari». El giovano alora si contristò,
 289     1,  47|                l’observano abandonando el mondo con tucte le delizie
 290     1,  47|              le delizie sue, macerando el corpo con la penitenzia
 291     1,  47|             coloro che n’hanno mozzato el veleno con l’odio della
 292     1,  47|              della virtú. Avendo mozzo el veleno della disordinata
 293     1,  47|               ché la fragilitá sua non el patisse, può stare in questo
 294     1,  47|          purché in veritá essi taglino el veleno della propria sensualitá,
 295     1,  47|            ella è uno veleno che, come el veleno  pena nel corpo,
 296     1,  47|             dálle la morte se esso non el vomita per la confessione
 297     1,  47|             infedelitá, non cognoscono el veleno; veggonsi avelenati
 298     1,  47|               avelenati e non pigliano el rimedio. Costoro portano
 299     1,  48|              possedessero tucto quanto el mondo; perché le cose create
 300     1,  48|               saziato da loro. Solo Io el posso saziare. E però questi
 301     1,  48|             però che, come Io ti dixi, el mondo non gli può saziare.
 302     1,  48|              anima sua, che egli ucida el nemico suo; el primo morto
 303     1,  48|              egli ucida el nemico suo; el primo morto è egli, uccidendo
 304     1,  48|                 Ora hai veduto a pieno el loro andare e il termine
 305     1,  49|                    CAPITOLO XLIX~ Come el timore servile non è sufficiente
 306     1,  49|            escire del fiume, bomicando el veleno el quale l’era stato
 307     1,  49|             fiume, bomicando el veleno el quale l’era stato gictato
 308     1,  49|               modo, e però ricevettero el veleno da lui. Cognoscendolo,
 309     1,  49|          veleno da lui. Cognoscendolo, el cominciano a levare e dirizzarsi
 310     1,  49|           salito, per sua negligenzia, el primo scalone (cioè con
 311     1,  49|      misericordia. — E per questo modo el dimonio lo’ fa perdere il
 312     1,  49|               molte altre cose vòllono el capo indietro e non sonno
 313     1,  49|             mente. Ma essi fanno tucto el contrario, ché col braccio
 314     1,  51|          occhio della sua misericordia el desiderio e la fame di quella
 315     1,  51|                de’ quali Io ti contiai el fructo loro che essi ricevono
 316     1,  51|              ne l’amore proprio di sé, el quale amore è una nuvila
 317     1,  51|           amore è una nuvila che tolle el lume della ragione; la quale
 318     1,  51|              quale ragione tiene in sé el lume della fede, e non si
 319     1,  51|              benefizi che ha ricevuti. El quale ricordamento el fa
 320     1,  51|        ricevuti. El quale ricordamento el fa sollicito e non negligente;
 321     1,  51|             misericordia l’ho prestato el tempo e tracta della tenebre.~
 322     1,  51|           veritá; e però erra cercando el bene e i dilecti colá dove
 323     1,  51|           altra,  com’Io t’ho decto, el bene e ’l male, secondo
 324     1,  51|           legato con l’affecto, e però el muove secondo che gli piace,
 325     1,  51|                legata in me, colá dove el libero arbitrio con disordinato
 326     1,  53|              bere, trovando e gustando el fructo del Sangue per l’
 327     1,  54|              né non si cura di portare el vaso con che egli possa
 328     1,  54|               unigenito mio Figliuolo, el quale ho posto per obiecto
 329     1,  54|              acciò che in lui raguardi el fuoco della mia caritá;
 330     1,  54|                 Alora si truova salito el secondo scalone, cioè al
 331     1,  54|               al lume de l’intellecto, el quale si specula ne l’amore
 332     1,  54|             giognere. Alora va e porta el vaso del cuore vòtio d’ogni
 333     1,  54|              ella s’empie d’aria. Cosí el cuore è uno vasello che
 334     1,  55|       dileczione del proximo, portando el cuore e l’affecto suo come
 335     1,  55|                non il debba fare; anco el può fare e debbalo fare,
 336     1,  57|             pena. E molti, exercitando el primo chiamare, giognevano
 337     1,  58|                   CAPITOLO LVIII~ Come el timore servile, senza l’
 338     1,  58|               unigenito mio Figliuolo, el quale recò el fuoco della
 339     1,  58|               Figliuolo, el quale recò el fuoco della mia caritá ne
 340     1,  59|      exercitandosi nel timore servile, el quale è stato d’inperfeczione (
 341     1,  59|                 per lo quale s’intende el primo scalone del sancto
 342     1,  59|           ponte), si viene al secondo, el quale è stato di perfeczione.~ —
 343     1,  59|            insieme la memoria a trarne el ricordamento del vizio,
 344     1,  59|               non solamente la pena ma el fructo delle virtú e l’amore
 345     1,  59|               molti sonno che pigliano el loro cominciare e salire
 346     1,  59|           tanto per spizzicone rendono el debito loro a me, e con
 347     1,  59|   imperfectamente hanno salito e preso el primo scalone di Cristo
 348     1,  60|        medesimo amore imperfecto amano el proximo loro. E però non
 349     1,  60|                anco non ha bene levato el panno de l’amore proprio
 350     1,  60|    sanctificazione, cioè perché abbino el bene e il fine per lo quale
 351     1,  60|             sarebbe che non voltassero el capo indietro. Di bisogno
 352     1,  60|               di me.~ È vero che quasi el primo chiamare generale
 353     1,  60|         imperfecto amava sancto Pietro el dolce e buono Iesú, unigenito
 354     1,  60|         conversazione sua. Ma, venendo el tempo della tribolazione,
 355     1,  60|                112] timore della pena, el negò, dicendo che mai non
 356     1,  60|              che, amando me  come fa el servo el signore, Io come
 357     1,  60|          amando me  come fa el servo el signore, Io come signore
 358     1,  60|               Io come signore ti rendo el debito tuo, secondo che
 359     1,  61|                mia ne l’anima, secondo el desiderio che ella ha.~
 360     1,  61|               Verbo del mio Figliuolo; el quale affecto e la quale
 361     1,  61|               in diversi modi, secondo el bisogno che Io vego ne l’
 362     1,  62|              non dixe: «Io manifestarò el Padre mio», ma dixe: «Io
 363     1,  62|             non disse: «Io manifestarò el Padre mio a voi»? Per tre
 364     1,  62|             quando gli dixe: «Mostraci el Padre e basta a noi», dixe: «
 365     1,  62|              vede il Padre, e chi vede el Padre vede me». Questo disse,
 366     1,  62|              non dixe: «Io manifestarò el Padre», ma dixe: «Io manifestarò
 367     1,  62|              quasi volesse elli dire: «El Padre ha manifestato sé
 368     1,  62|                quasi visibile, dandovi el Verbo del mio Figliuolo,
 369     1,  62|             non disse: «Io manifestarò el Padre», ma disse: «Io manifestarò
 370     1,  62|                  secondo che m’ha dato el Padre mio, manifestarò me
 371     1,  62|             non disse: «Io manifestarò el Padre a voi», cioè perché
 372     1,  63|              ponte, essendo giá salita el primo.~ — Ora hai veduto
 373     1,  63|              l’amico. Questo ha salito el piè de l’affecto ed è gionto
 374     1,  63|              egli è facto amico.[116]~ El primo, cioè come egli è
 375     1,  63|             del mio Figliuolo, pianse. El suo pianto era ancora imperfecto:
 376     1,  63|         Spirito sancto, alora, perduto el timore, seguitavano e predicavano
 377     1,  63|             sua d’esso Spirito sancto, el quale procede da me, Padre,
 378     1,  63|            apre la finestra, vomitando el fracidume per la sancta
 379     1,  63|               ritracto a me, non volta el capo a dietro; anco persevera
 380     1,  64| inperfectamente, inperfectamente s’ama el proximo. E de’ segni di
 381     1,  64|              nel traie fuore, beiendo, el vasello rimane vòtio; ma
 382     1,  64|               rimane vòtio; ma se egli el beie stando el vasello nella
 383     1,  64|              ma se egli el beie stando el vasello nella fonte, non
 384     1,  64|            richiego; e però v’ho posto el mezzo del proximo vostro,
 385     1,  64|            imperfecto, però imperfecto el mostra in colui che ama
 386     2,  65|               liberale. E qui comincia el tractato dell’orazione.~ —
 387     2,  65|              della virtú, non vollendo el capo a dietro per veruna
 388     2,  65|                ordinato de l’orazione, el dimonio giogne con le molte
 389     2,  66|               mostrata col sangue suo. El quale sangue inebbria l’
 390     2,  66|                il cibo del sacramento (el quale v’ho posto nella bottiga
 391     2,  66|               le mani del mio vicario, el quale tiene la chiave di
 392     2,  66|         conforta poco e assai, secondo el desiderio di colui che ’
 393     2,  66|              piglia, in qualunque modo el piglia, o sacramentalmente
 394     2,  66|          gustata e trovata nel Sangue, el quale vede che per amore
 395     2,  66|           molti paternostri. E compíto el numero che si sonno proposti
 396     2,  66|               da questo, non pigliando el braccio della misericordia
 397     2,  66|              se ben ti ricorda, quando el dimonio ti voleva aterrare
 398     2,  66|               Creatore.~ Sai che alora el dimonio fuggí. E tornando
 399     2,  66|             tuoi; — donandoti Io alora el lume, vedesti la via che
 400     2,  66|               che l’offendo! —~ Allora el dimonio non potendo sostenere
 401     2,  66|          cognoscimento della mia bontá el cognoscimento di sé, e il
 402     2,  66|          semplicemente mira di compire el numero suo, o se per la
 403     2,  66|               ignorante che, factosi el suo proponimento di dire
 404     2,  66|                fusse l’offizio divino, el quale i cherici e religiosi
 405     2,  66|              salute de l’anime secondo el principio della sancta volontá.
 406     2,  66|                l’affecto della caritá. El quale affecto di caritá
 407     2,  67|              quasi perdere, perché non el fo con quel cuore e con
 408     2,  67|                 pare che lo’ sia tolto el riposo nel loro adoperare:
 409     2,  67|          operazione: però che, toltoli el giardino, si sente privato
 410     2,  67|            vuole) perché gli sia tolto el dilecto della prosperitá,
 411     2,  67|            prosperitá,  come a colui el giardino.~ Adunque s’ingannano
 412     2,  67|              giovadilecto punto. — El loro vedere e il loro dire
 413     2,  67|              anco cresciuto. Ma perché el loro bene adoperare era
 414     2,  68|             cioè che ella raguardi piú el presente della consolazione
 415     2,  68|          indegnitá sua che riceve, che el dilecto della propria consolazione.
 416     2,  68|                 ignorante, piglia solo el dilecto senza la considerazione
 417     2,  68|              do, anco quel non dare Io el fo per amore e non per odio,
 418     2,  68|           tolto l’obiecto del dilecto, el quale si pose dinanzi a
 419     2,  68|             nel sentimento de l’anima, el senta con quello calore
 420     2,  68|            dunque stare umile, facendo el principio e il fine ne l’
 421     2,  69|            inganno di coloro che tucto el loro dilecto è posto in
 422     2,  69|              che spesse volte vedranno el proximo loro in necessitá
 423     2,  69|            ordinato da me, che l’anima el facci per giognere a la
 424     2,  69|              egli s’abbi; sovenendolo, el soviene con pena, con tedio
 425     2,  69|                a sé e ad altrui. E chi el dimandasse: — Perché senti
 426     2,  69|           senza la caritá del proximo, el quale egli debba amare e
 427     2,  70|                quali hanno posto tucto el loro affecto ne le consolazioni
 428     2,  70|              mia Veritá,  che riceva el lacte insieme con la carne,
 429     2,  70|        tristizia e confusione di mente el partire del sentimento della
 430     2,  71|             essere ingannati ricevendo el demonio transfigurato in
 431     2,  71|           mente inghiottornita e posto el suo desiderio solo nelle
 432     2,  71|                con umilitá, spregiando el dilecto, e con amore stregne
 433     2,  71|              donatore, e non del dono, el dimonio non la può sostenere,
 434     2,  71|              da me, nel primo aspecto, el timore e, al fine e al mezzo,
 435     2,  71|                E quando è dal dimonio, el primo aspecto è l’allegrezza,
 436     2,  71|               Io ho proveduto in darvi el segno, acciò che l’anima,
 437     2,  71|                possa essere ingannata. El quale inganno riceve l’anima
 438     2,  72|             colpa, se essi non tengono el modo che decto t’ho.~ Hottelo
 439     2,  72|                 cercando di trare a sé el lacte della dolcezza mia
 440     2,  72|              , e riceve e tiene caro el presente solo per amore
 441     2,  72|           natura umana quando vi donai el Verbo de l’unigenito mio
 442     2,  72|               unigenito mio Figliuolo, el quale è una cosa con meco,
 443     2,  73|               del cognoscimento di sé. El quale cognoscimento di sé
 444     2,  73|           quando per suo bene sottrago el dilecto da la mente sua.
 445     2,  73|          malagevolezza, volesse alzare el capo contra la ragione,
 446     2,  73|                capo contra la ragione, el giudice della coscienzia
 447     2,  74|               fuore di casa e, perduto el timore, anunziavano la parola
 448     2,  74|             che è esso Spirito sancto, el participai nella volontá
 449     2,  74|               parturire le virtú sopra el proximo suo. Non che esca
 450     2,  74|            perché ’l timore è perduto, el quale teneva, che non manifestava
 451     2,  74|              cioè che dal terzo stato, el quale è stato perfecto (
 452     2,  75|           vogliono seguitare solamente el Padre, ma i perfecti seguitano
 453     2,  75|                ma i perfecti seguitano el Figliuolo. E d’una visione
 454     2,  75|                che sonno esciti fuore. El quale è il segno che so’
 455     2,  75|          doctrina di Cristo crocifixo, el quale fu regola e via e
 456     2,  75|             sta ne l’amore imperfecto, el quale non vuole sostenere
 457     2,  75|              142] vuole seguitare solo el dilecto che truova in me,
 458     2,  75|             che séguita me: non me, ma el dilecto che truova in me.~
 459     2,  75|                il baptesmo de l’acqua (el quale ha virtú nel Sangue)
 460     2,  75|              sancto baptesmo, disposto el vasello de l’anima a ricevere
 461     2,  75|                de l’Agnello, ricevendo el sancto baptesmo in virtú
 462     2,  75|           Agnello, tu eri morto quando el costato ti fu aperto, perché
 463     2,  75|              essere percosso e partito el cuore? — Ed egli rispose,
 464     2,  75|             sangue e acqua, vi mostrai el sancto baptesmo de l’acqua,
 465     2,  75|            sancto baptesmo de l’acqua, el quale riceveste in virtú
 466     2,  75|               e acqua. E anco mostravo el baptesmo del Sangue in due
 467     2,  75|      baptezzano nel fuoco, desiderando el baptesmo con affecto d’amore
 468     2,  75|          continuo baptesmo del Sangue, el quale si riceve con la contrizione
 469     2,  75|          tengono la chiave del Sangue. El quale Sangue gitta, ne l’
 470     2,  75|            della mia clemenzia vi dona el fructo di questo prezioso
 471     2,  75|              non potendola avere, anco el riceverá. Ma non sia alcuno
 472     2,  75|             della croce) fu finita; ma el fructo della pena, che avete
 473     2,  75|           anima si partí dal corpo. Ma el fructo, che escí della pena
 474     2,  75|             salute, è infinito: e però el ricevete infinitamente.
 475     2,  75|              del lato mio, dove truovi el segreto del cuore: mostrando
 476     2,  76|                l’anima, essendo salita el terzo scalone del sancto
 477     2,  76|           vedendo, gustando e provando el fuoco della mia caritá.
 478     2,  76|             costoro a la bocca, e però el dimostrano facendo l’officio
 479     2,  76|              lingua che è ne la bocca; el gusto gusta. La bocca ritiene
 480     2,  76|              Dico che mangia prendendo el cibo de l’anime, per onore
 481     2,  76|                 portando e sopportando el proximo suo. E poi che l’
 482     2,  76|              poi che l’ha schiacciato, el gusto el gusta, asaporando
 483     2,  76|               ha schiacciato, el gusto el gusta, asaporando el fructo
 484     2,  76|             gusto el gusta, asaporando el fructo della fadiga e il
 485     2,  76|         affecto della caritá, gustando el cibo della salute de l’anime
 486     2,  77|               l’anima poi che è salita el predecto sancto terzo scalone.   —
 487     2,  77|                l mondo gli perseguiti, el mondo ha timore di loro.~
 488     2,  77|            perché essi hanno spregiato el mondo. Questi non nascondono
 489     2,  77|             mio; e però gli pesa tanto el tempo della consolazione
 490     2,  77|               che non è: e però odiano el peccato, e ogni altra cosa
 491     2,  77|       allentano, ma fedelmente servono el proximo loro, non raguardando
 492     2,  77|                 Né perché alcuna volta el vizioso gli dica ingiuria
 493     2,  77|               dica ingiuria e riprenda el suo bene adoperare, che
 494     2,  77|              di Pavolo mio banditore: «El mondo ci maladice, e noi
 495     2,  77|                al perfecto, seguitando el dolce e immaculato Agnello,
 496     2,  77|               unigenito mio Figliuolo, el quale, stando in su la croce
 497     2,  77|              ritrare, non vòllono però el capo adietro a mirare l’
 498     2,  77|            sangue di Cristo crocifixo. El quale Sangue v’è posto dinanzi
 499     2,  77|               e con amore delle virtú. El quale amore è una arme che
 500     2,  78|             LXXVIII~ Del quarto stato, el quale non è però separato


1-500 | 501-1000 | 1001-1224
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License