IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Alfabetica [« »] cupidi 2 cupiditá 10 cupido 2 cura 25 curando 1 curano 12 curaranno 2 | Frequenza [« »] 25 cognobbe 25 coll. 25 com' 25 cura 25 desidera 25 dono 25 escire | S. Caterina da Siena Dialogo della divina provvidenza Concordanze cura |
Parte, capitolo
1 1, 33| delle ricchezze, unde non si cura d’ observare i comandamenti 2 1, 54| ristá per dilecto, né non si cura di portare el vaso con che 3 1, 54| possa actègnare. Né non si cura d’avere la compagnia; e 4 2, 106| gli li lassa vedere, né si cura di discernerla. Cosí coloro, 5 2, 121| sensitivo, hanno abandonata la cura de l’anime; e solo si dánno 6 2, 121| dánno a guardare e avere cura delle cose temporali, e 7 2, 126| quali essi debbono avere cura e pascere l’anime e i corpi 8 2, 127| E tanto hanno presa la cura delle cose temporali che 9 2, 127| tucto hanno abandonata la cura delle spirituali, e non 10 2, 127| in virtú e pigliassero la cura delle spirituali, sí come 11 2, 129| essi lo’ danno ad avere cura d’anime, e veggono che di 12 2, 129| medesimi non sanno avere cura.~ Or come potranno costoro, 13 2, 129| gattivo pastore, non si cura di tenere il cane che abbai 14 2, 129| sue pecorelle, e non se ne cura, perché il cane della coscienzia 15 2, 132| hai date le prelazioni o cura d’anime a veruno tuo subdito 16 3, 141| caritá: pèrdono in tucto la cura di loro medesimi, che non 17 3, 141| di loro non possono avere cura. Alora Io so’ facto el loro 18 3, 150| appetito della pecunia non si cura di robbare il fratello suo, 19 3, 150| delizie e stati; e non si cura d’acquistare le virtú né 20 3, 151| nelle ricchezze e in tanta cura del corpo suo e con molti 21 3, 151| providdi e tolsi ad avere cura di lui, perché tucto si 22 4, 155| corporale; e, se non s’hanno ben cura, spesse volte, allentando 23 4, 158| attendano ad altro, tolle la cura delle cose temporali, ché 24 5, 1| Libro è quella pubblicata a cura di Girolamo Gigli; il quale 25 5, 2| precedente versione inglese, a cura dello stesso Thorold, ed.