grassetto = Testo principale
   Capitolo                                                                 grigio = Testo di commento

 1     I(10)    |       1216)” di Augustin Fliche – edizione italiana -SAIE Torino 1976,
 2     I(15)    |   temporibus suis contingerant” – edizione a cura di Luigi Totaro –
 3     I(21)    |          A corredo della suddetta edizione è riportata l’opera “Caroli
 4     I        |     suddetto. In un’appendice all’edizione russa della sua opera questo
 5     I(24)    |    criticaSan Pietroburgo 1914. Edizione italianaG. P. Leto” –
 6     I        |           Istoria unei idei” –  edizione, Bucarest 1972, p. 278. “
 7     I(28)    |        Reicherstorffer. Esiste un’edizione moderna dell’opera: “Georg
 8     I(29)    |      codice del 1490-92; la prima edizione si ebbe negli anni 1453-
 9     I(29)    |      equivocando sulla data della edizione di Budapest.~ ~“E’ vicina
10     I        |     Giovanni Botero, la cui prima edizione completa in quattro parti
11     I(40)    |       nuove matematiche”.~ ~Prima edizione Bassano 1784; le citazioni
12     I(40)    |        riportate sono tratte dall’edizione del 1966, Milano – Giordano
13     I(49)    |        riportate sono tratte dall’edizione dell’opera curata da Nicolae
14     I(59)    |    Italiani, 1825p. 538. Prima edizione Verona 1731-32.~ ~
15     I(66)    |          Flora – vol. I – settima edizione, Mondadori – Verona 1967,
16     I(85)    |              Stranamente ci fu un’edizione successiva dal titolo così
17     I(106)   |    poliglotti antichi e moderni”. Edizione italianaBologna, tipografia
18     I(118bis)|           Agostino Bertani. Nuova edizione con pagine inedite”. Vol.
19     I(140)   |   Letteratura romena antica) –  edizione, Bucureşti 1962, p. 161.~ ~ ./. 
20     I        |      stesso anno si ebbe un’altra edizione intitolata “Supplex libellus
21     I        |      italo-romeno illustrato”, in edizione bilingue; “Tromba mercantile” (
22     I        |          tesi Balbo nella seconda edizione della sua opera ricordava
23     I        | ristampati in forma ampliata nell’edizione delle sue opere.170~ ~All’
24     I(170)   |                                   Edizione citata nella nota precedente.
25     I(176bis)|          di Cesare CantùDecima edizione interamente riveduta dall’
26     I(183)   |        Scritti editi ed inediti”, edizione nazionale, volume III pp.
27     I        |     diversità” (Cesena 1784); all’edizione italiana seguì quella spagnola
28    II        |     Transilvaniei”, pubblicato in edizione italiana per interessamento
29   III(72)    |                                   Edizione nazionale degli scritti
30   III        |  supplemento alla quarta e quinta edizione, Torino 1867, pp.712-715)
31    IV(77)    |         orientale. Il ricavo dell’edizione è devoluto a scopo filantropico”.
32    IV(78)    |      Karls von Rümanien” e poi in edizione francese a Bucarest.~ ~ ./. 
33    IV(166)   |        Obedenare.~ ~Vi fu pure un’edizione in francese della stessa
34     V(1)     |        Garibaldi è riportato nell’edizione nazionale dei suoi scritti,
35     V(224)   |    giornale “Il Tempo”) – seconda edizione accresciutaVenezia Stabilimento
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License