Tripolitania





  • PREFAZIONE DELL’AUTORE ALL’EDIZIONE TEDESCA
1 V. a pagina seguente



  • Premessa del traduttore alla 2.a edizione italiana.
2 Gerardo Rohlfs nacque il 14 aprile 1831 in Vegesack e morì il 2 giugno 1896 in Rüngsdorf presso Godesber[...]
3 V. in proposito: Prof. Guido Cora, Il Sahara, appunti e considerazioni di geografia fisica (in 8.o con c[...]



  • LA LIBIA ITALIANA IN GENERALE (Tripolitania e Cirenaica in largo senso)
    • I. Confini ed area totale.
4 Guido Cora, Il valore della Tripolitania. In 8.o di 16 pagine. Roma, «Nuova Antologia», 1911 (estr. dal[...]
5 Sul Tibesti ed il Borku la miglior fonte è sempre l’eccellente opera del dott. G. Nachtigal, Saharâ und S[...]
6 La vera ortografia del nome, corrispondente alla pronuncia araba, è Ben-Ghâzi; tuttavia seguo la forma B[...]
7 L’Almanacco di Gotha presenta la cifra di 1.051.000 Km. q., la quale evidentemente fa astrazione dell’oa[...]



  • LA LIBIA ITALIANA IN GENERALE (Tripolitania e Cirenaica in largo senso)
    • III. Il valore economico della Tripolitania.
8 Prof. Guido Cora, Il Sahara, appunti e considerazioni di geografia fisica (Roma, 1882, estr. dal «Bollet[...]
9 Debbo però avvertire che l’ulivo alligna pure in altri luoghi della Tripolitania, come ad es. nell’oasi [...]
10 Mentre tutti concordano nel ritenere che la flora ed il clima della Cirenaica siano del tipo mediterraneo[...]
11 Non bisogna però illudersi che in qualsiasi luogo della Libia si possano raggiungere facilmente le acque [...]
12 V. Capitolo VII della relazione del Rohlfs, nel presente volume.
13 Nella mia citata memoria «Il valore della Tripolitania», avevo messo innanzi la cifra di 20.000 chilometr[...]
14 Nella sua relazione, Il vilayet di Tripoli di Barberia nell’anno 1902 (« Bollettino del Ministero degli a[...]
15 Il primo forse a segnalare la presenza di fosfati nella Tripolitania, come continuazione di quelli della [...]
16 Le saline di Bengasi davano sin qui un reddito annuo medio di L. 650.000 circa.
17 Lo Sforza nel citato documento scrive che «la formazione del Gebel tripolino appartiene generalmente all’[...]
18 Nella Tripolitania settentrionale («Bollettino d. Soc. Geogr. Ital.», ottobre 1905, pp. 767-768).



  • LA LIBIA ITALIANA IN GENERALE (Tripolitania e Cirenaica in largo senso)
    • IV. Comunicazioni. Commercio. Abitanti. Sommario. — Porti ed ancoraggi. — Porto di Tripoli. — Homs, Leptis Magna, Misrata. — Coste della Gran Sirte. — Il porto di Bengasi. — Coste della Cirenaica e della Marmarica: Tolmita, Marsa Susa, Dama, golfo di Bomba, Tobruk, golfo di Sollûm. — Importanza di Tobruk. — Ferrovia da Alessandria al confine della Cirenaica ed utilità del suo prolungamento sino a Tobruk, Derna, Bengasi. — Cavi sottomarini. — Nuove ferrovie consigliabili. — Telegrafi, strade carrozzabili. — I traffici nella Libia. — Carovane dal Sudan a Tripoli e Bengasi. — Condotta da tenersi dal nostro Governo verso gl’indigeni. — Abitanti della Libia: loro numero, stirpi principali, religioni.
19 G. Kaiser, Die Mariutbahm (nelle «Petermanns Geogr. Mitteilungen», febbraio 1912. pp. 115-116, con 1 car[...]
20 Pur troppo il nostro Governo, mentre eccelle nelle operazioni militari o guerresche propriamente dette, n[...]



  • LA LIBIA ITALIANA IN GENERALE (Tripolitania e Cirenaica in largo senso)
    • V. Conclusione.
21 Intorno a questo argomento, veda il lettore l’importante memoria del Dott. H. Leiter, Die Frage der Klima[...]



  • CAPITOLO I Introduzione e preparativi pel viaggio.
22 La Società Africana in Germania (Afrikanische Gesellschaft in Deutschland) venne fondata a Berlino nell’a[...]
23 Il cavo sottomarino Tripoli-Malta venne ripristinato molti anni più tardi e funzionò di poi regolarmente,[...]
24 Al tempo in cui il Rohlfs scriveva così non esistevano ancora le ferrovie e strade carreggiabili di penet[...]
25 Quando si parla di talleri, s’intendono sempre quelli austriaci di Maria Teresa, che valgono 4 marchi, os[...]
26 Nell’anno 1865 mi venne accordato dal sultano Abdul Aziz il titolo di Bei; pregevolissimo nell’impero tur[...]
27 Corrisponde al 3 novembre 1878.
28 Tutti gli scritti arabi, turchi e persiani portano in testa un segno misterioso qualsiasi, per lo più una[...]
29 Giuseppe Valpreda, di Asti, incaricato della cucina e dell’economia domestica, poco soddisfatto del suo u[...]
30 Io condivido l’opinione del compianto Rohlfs, avendone fatto esperienza nel mio primo viaggio in Oriente [...]
31 Sfortunatamente, non posso indicare esattamente la provenienza degli istrumenti, ogni indicazione a quest[...]
32 Ho creduto necessario di conservare tutta la parte del testo che riguarda l'equipaggiamento scientifico e[...]
33 Ghilen è passare il tempo più caldo del giorno drizzando le tende.
34 L’acido tartarico è molto meno costoso dell’acido citrico e serve altrettanto bene per lo stesso scopo.



  • CAPITOLO II Da Weimar a Tripoli, passando per Parigi, Marsiglia e Malta.
35 Non sempre però il clima invernale di Malta è così piacevole: i venti violenti, specialmente il temuto ve[...]



  • CAPITOLO III Tripoli.
36 Questo vocabolo si scrive anche nelle forme Mescîa, Mnscîa, Menscîa. G. C.



  • CAPITOLO IV Riflessioni su Tripoli e la Tripolitania .
37 Pur sopprimendo od abbreviando vari periodi di questo capitolo, non mi sono creduto in dovere di alterare[...]
38 Queste giuste riflessioni del Rohlfs dovrebbero essere meditate dalle nostre autorità che ora governano l[...]
39 Bollettino consolare italiano, Vol. XII, p. IV.
40 L’annessione dell’Uadai alla Francia ha alquanto nociuto a questo commercio colla Tripolitania, che da ul[...]
41 Fenaduk è il plurale di funduk, magazzino di merci, anche osteria.
42 Alla vigilia dell’occupazione italiana, la popolazione di Tripoli e sobborghi si valutava da 40.000 a 50.[...]
43 Veggasi anhe Brehm «La Vita degli Animali», traduz. ital., vol. IV, p. 530.
44 Cosi scriveva il Rohlfs nel 1881; ma in trent’anni l’allevamento degli struzzi all’estremità meridionale [...]



  • CAPITOLO V Da Tripoli a Sokna.
45 Vedi Barth, «Wanderungen durch die Wüstenländer des Mittelmeers», pag. 310.
46 V. Berlioux, «Les anciennes explorations» (Lyon, 1879).
47 A bello studio ho qui posto la traduzione letterale dell’espressione «iaklu», mangiare o divorare, perchè[...]
48 Barth, 1, 79: «Da tutte queste costruzioni è provato evidentemente che questi edifici non potevano essere[...]
49 Il Sufegin sorge sul pendio meridionale dei monti Sintan, e, dirigendosi verso ponente, termina alla Gran[...]
50 Ecco i nomi del villaggi, di cui sfortunatamente non posso più indicare le posizioni, avendo smarrite le [...]
51 Veramente Bongem o Bu-Ngeim si trova a oltre 60 metri sul livello del mare: 62 m., secondo le osservazion[...]



  • CAPITOLO VI Sokna.
52 Il Dott. Nachtigal.
53 Siccome si è dubitato più volte della veridicità di quanto abbiamo riferito, mi permetto di riportare alc[...]
54 Quando si parla di fiumi nel Sahara (salvo forse qualche rarissima eccezione per le regioni più elevate e[...]
55 Gef-gef chiamasi il terreno disseccato di Sebcha ossia di palude salmastra. (G. C.).



  • CAPITOLO VII L’Oasi di Gofra.
56 Plinius, V. C.
57 Vedi anche «Zeitschrift für Erdkunde», 1879, pag. 139: Die Oase Djofra.
58 Sokna stessa 268 m., Gebel Filghi 453 m., Honi 212 m., Uadan 210 m. Garat Tsciaush 420 m., Gebel Fergiani[...]
59 Duveyrier, pag. 79.
60 «Petermann’s Mittheilungen», 1855, pag. 250, nella nota a piedi della pagna.
61 Il nome Bu-Dabus (così lo pronunciano gli Europei e gli Arabi) viene dalla parola araba «Dharba», colpo. [...]
62 «Ausland», 1880, pag. 19.
63 Le pecore in Giofra hanno ancora della lana; la perdono però nelle oasi meridionali o si coprono invece d[...]
64 1 piastra vale 25 centesimi.
65 Le cose cambiarono, quantunque di poco, coll’instaurarsi del nuovo regime; non possiamo prevedere quali c[...]
66 Ad eccezione dei Zanzibari, che, se non erro, sono Hanbtalsii.
67 Vogel dà per Sokna 2500 anime, Lyon 2000, Denham più di 3000 e Nachtigal circa 3000.
68 Asta pubblica.
69
70 Nel saccheggio sofferto a Kufra andarono disgraziatamente perduti gl’interi miei vocabolari ed una gramma[...]
71 Gerusalemme.



  • CAPITOLO VIII Da Sokna ad Augila.
72 Questi corrieri percorrono distanze incredibili in brevissimo tempo, almeno 100 chilometri entro le 24 or[...]
73 «Petermann’s Geogr. Mitth., Ergänzungsband II», 75.
74 «Ergänzungsheft II», 90.
75 Sqair sta in luogo di sserhir, piccolo.
76 Rhadir vuol dire cisterna.
77 Avvallamento, nel quale si usa di lavorare la terra dopo gli anni piovosi.
78 La costruzione dell’itinerario del Rohlfs tra Zella ed Augila porterebbe la posizione dell’oasi d’Abu Nai[...]
79 La parola Uah si ritrova dappertutto nel deserto Libico. Si-uah, Uah-dan e le oasi Uau hanno senza dubbio[...]
80 Mogiabra è il nome si dà agli abitanti di Gialo.



  • CAPITOLO IX Le oasi Augila e Gialo.
81 Nel deserto orientale gli uomini ora si chiamano così spesso Snussi come Mohammed o Abdallah, oppure aggi[...]
82 Le Gemma si chiamano: Gemma Deana, con 500 palme; Gemma Ben Gemil; Gemma Seraghna, con molte palme; Gemma[...]
83 Disgraziatamente, anche questi studi vennero distrutti.
84 Potranno forse interessare i seguenti nomi proprî, che io tolgo da una lettera scritta a mia moglie. — a.[...]
85 Rispetto alle denominazioni dei colori, mi ricordo solo che tanto gli Augilensi quanto i Soknensi usano «[...]
86 L’altezza calcolata dal sig. Hann ha quindi pur essa un valore relativo. Vedasi anche[...]



  • CAPITOLO XI Da Bengasi a Kufra.
87 Usen vuol dire il peso. Usenet è il plurale.
88 Someta è uno dei più squisiti alimenti per viaggio. La someta si compone di orzo abbrustolito al fuoco, c[...]



  • CAPITOLO XII Kufra.
89 «Petermann’s Mittheilungen, II Ergänzungsband» (Gotha, 1863).
90 «Les anciennes explorations etc.» (Lyon, 1879).
91 A pag. 143 della sua relazione tedesca di viaggio.
92 Veramente il Rohlfs scrive (a p. 267 dell’ediz. tedesca di «Kufra», cfr. p. 180 della nostra 1a ediz. ita[...]
93 Il falco in arabo si chiama propriamente «thir el-horr», il quale nome era anche adoperato dai Suia.
94 Trovasi anche in Kebabo.
95 Lo Scehaimah, citato da Behm nella sua memoria «Das Land und Volk der Tebù», pag. 51, era un personaggio [...]



  • CAPITOLO XIII Kufra (Continuazione).
96 V. l’Appendice, La confraternita mussulmana degli Snussi.
97 Boschetto di palme, al riparo del quale vengono drizzate le tende.
98 Sidi Abd er-Rahim è un uomo dotto e Sidi el-Madhi egualmente. Il primo, che possedeva dei buoni libri, co[...]
99 Scianghermangher è quella speciale arma da getto di ferro che è propria dei Tebu ed anche di parecchi Tua[...]
100 Velo.
101 Grossa camicia sudanese.
102 Iugiani Ghelbi.
103 Mektub Allah.
104 Mehabba.
105 «Ia» è lo stesso che «o», ossia il vocativo.
106 In Kufra posseggono circa 300.000 palme e ricevono in doni e tributi solo in questa oasi a dir poco 20.000[...]
107 Qui il santo uomo mentiva evidentemente.
108 «Auds bi Allah men es-Scitan arrahim», una frase assai in voga.
109 Ma scia Allah kan u ma lam iscia lam ikun.
110 «Harem», espressione che viene adoprata per le città sante e voleva con ciò significare che le Zauia degli[...]
111 «Allah istalik», «Iddio ti apra!» si sottintende il Paradiso, oppure, siccome i Cristiani non possono anda[...]
112 Qui il sant’uomo mentiva di nuovo, poichè la mattina stessa la carovana Mogiabra avea recati alla Zauia ri[...]
113 Sciuari sono due grosse ceste, riunite nel mezzo da un tessuto dello stesso materiale, le quali si pongono[...]
114 «El-Istat» significa Santità, Eminenza, quindi Zauia di sua Santità.
115 È il primo capitolo (surat) del Corano (al-Koran), ed è formato soltanto di 7 versetti. I maomettani lo re[...]



  • CAPITOLO XIV Quadro generale di Kufra.
116 S’intende che qui isola sta per oasi, come arcipelago di oasi, invece di gruppo di oasi. (G. C.)
117 Queste cifre vanno accolte con molta riserva, non per la diligenza di chi le ricavò, che non poteva essere[...]
118 È questa la grande carta dell’Africa interna, alla scala di 1:2.000.000, di Petermann e Hassenstein, pubbl[...]



  • CAPITOLO XV Da Kufra a Bengasi.
119 Questa lettera, ch’io minacciato di morte da Sidi Aghil dovetti scrivere in arabo alla sua presenza, era d[...]
120 L’appoggio costante dato (da Kufra a Bengasi) da Scich Krim alla Spedizione, che da lui riconobbe la propr[...]



  • Appendice LA CONFRATERNITA MUSULMANA DEGLI SNUSSI
    • I. Fonti per lo Snussismo.
121 «La confrérie musulmane de Sidi Mohammed ben ’Alî es-Sénoûsî et son domaine géographique en l’année 1300 d[...]
122 Il Duveyrier si valse anche della presente opera del Rohlfs, la cui prima edizione tedesca vide la luce ne[...]
123 Vovage au Pays des Senoussia, à travers la Tripolitaine et les pays Touareg, par le Cheikh Mohammed ben Ot[...]



  • Appendice LA CONFRATERNITA MUSULMANA DEGLI SNUSSI
    • II. Origine e sviluppo della confraternita.
124 Pur preferendo di attenermi alle notizie raccolte, imparzialmente, dal Duveyrier, riporto, a titolo di cur[...]
125 Il Duveyrier non indica l’anno della nascita: la data 1796 è di M. el-Hasciasci, altri autori danno 1791 e[...]
126 Il Duveyrier adopera la forma Es-Senoûsi, M. el-Hasciasci quella di Es-Senoussi: per evitare confusioni ne[...]
127 Estratto da un sermone predicato nel marzo 1861 da El-Hâgi Ahmed ben bel-Qâsem, moqaddem della confraterni[...]



  • Appendice LA CONFRATERNITA MUSULMANA DEGLI SNUSSI
    • III. Grande area di diffusione della confraternita e sua ostilità contro i cristiani.
128 Lo sceicco M. el-Hasciaisci dà indicazioni molto incerte intorno alla vera ubicazione della zauia metropol[...]
129 Les Senoussia, nei «Renseignements Coloniaux», pubblicati in supplemento al fascicolo d’aprile 1902 del Co[...]
130 Caratteristica è la lettera di Sîdi-Ahmed Scerif es-Snûssî pubblicata nel Giornale d’Italia del 6 agosto 1[...]



  • Appendice LA CONFRATERNITA MUSULMANA DEGLI SNUSSI
    • IV. Numero degli Snûssî e dei loro conventi. La confraternita nei suoi rapporti colla Turchia e coll’Italia.
131 A. M. Broadley, The last Punic war, Tunis past and present (Londra, 1882), VoI. II, p. 226.
132 Maggiore Andrea Pedretti, Un’escursione in Cirenaica (1901), nel «Bollettino d. Soc. Geograf. Ital.», nove[...]
133 G. Haimann, Cirenaica, Roma 1882 (a p. 123).


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License