grassetto = Testo principale
   Libro, Cap.   grigio = Testo di commento

 1 Int          |        Caf - k id.~ ~23. Lam - l id.~ ~24. Mim - m id.~ ~
 2   2,   4(152)|  denominazione tra il primo e 'l quarto e poi di nuovo tra
 3   2,   4(152)|         Decline and Fall, Cap. L, nota 30, con l'annotazione
 4   2,   4(169)|      femminino) con tre i e la l raddoppiata, dicono sia
 5   2,   4(173)|                      Beladori, l c.; Baiân, p. 9, il quale
 6   2,   7     |      il seicento novantotto e 'l settecentotrè; e la opportunità
 7   3,   2     |      Harrân in Mesopotamia; e 'l padre venendo con l'esercito
 8   3,   3(455)|        ha: "La Chiesa di elm s l kîn" (senza vocali brevi),
 9   3,   3(455)|   brevi), e l'altro di: "elsci l kîn." Invano ho cercato
10   3,   3(456)| basterebbe togliere la lettera l dell'articolo arabico, ovvero
11   3,   5(532)|        di Ibn-el-Athîr ha K st l iâsa, e tra i tanti Castellucci,
12   3,   5(534)|        Chelandium; gli Arabi s l n d s.~ ~
13   3,   6(566)|       106. Il nome è scritto S l 'ûda, con errore di ortografia
14   3,   6     |       tra le fresche stragi e 'l pianto delle vittime e gli
15   3,  10(736)|       si legge, nel MS. con la l raddoppiata e la d con un
16   3,  12(864)|     lib. XLIX, cap. II, e lib. L, nel tomo IV, p. 280 e 332.
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License