grassetto = Testo principale
   Libro, Cap.   grigio = Testo di commento

 1   1,   1(41) |      inglese, tomo I, 282, seg.; Quatremère, Mémoires sur les Khalifes
 2   1,   2     |       580; del quale il dotto M. Quatremère ha voltato in francese la
 3   1,   2     |        vegga la prefazione di M. Quatremère; Reinaud, Géographie d'Aboulfeda,
 4   1,   2     |          aux Croisades, p. 20; e Quatremère, Histoire des Sultans Mamlouks,
 5   1,   2(91) |       tomo V, p. 397,  14,069; Quatremère, Histoire des Sultans Mamlouks
 6   1,   2     | Scehâb-ed-dîn-'Omari si veggano: Quatremère, nelle Notices et Extraits
 7   1,   2     |       non guari, per opera di M. Quatremère, uomo da reggere a questo
 8   1,   2(104)|          tomo I. p. 112, seg.; e Quatremère, Histoire des Sultans Mamlouks
 9   1,   2     |       tradotta in francese da M. Quatremère. Ho tolto un passo del testo
10   2,   6(222)|      veggansi gli articoli di M. Quatremère, e del professore Dozy nel
11   3,   5(528)|         Croisades, p. 415; ed E. Quatremère, Histoire des Sultans Mamlouks
12   3,  12(953)|   generale;" come l'ha notato il Quatremère, Histoire des Sultans Mamlouks,
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License