grassetto = Testo principale
   Libro, Cap.   grigio = Testo di commento

 1 Int          |              tradusse in italiano la traduzione e infilzolla nei suoi Annali
 2   1,   2     |             guida della francese una traduzione latina; nella quale talvolta
 3   2,   4(167)| Ibn-abi-Dinâr, MS., fol. 10 verso, e traduzione, p. 41. Ibn-el-Athîr non
 4   2,   6(238)|       Afrique, MS., fog. 16 recto, e traduzione francese, p. 63; Pagi, ad
 5   2,   7(247)|               Histoire de l'Afrique, traduzione francese, p. 1, a 20. -
 6   2,   7(252)|               Histoire de l'Afrique, traduzione francese, p. 14 e 57, e
 7   2,   7(255)|          Fonds 702, fog. 10 verso, e traduzione francese del barone De Slane,
 8   2,   7(259)|               Histoire de l'Afrique, traduzione francese, p. 65, e testo
 9   3,   9(703)|        meritasse maggiore fiducia la traduzione latina che pubblicò il Gaetani
10   3,   9(703)|          prosa non ne parla, e se la traduzione dei versi è del tenor seguente?~ ~
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License