IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Alfabetica [« »] mr 1 mr-ibn-a 4 ms 430 mss 105 mucchi 1 mucchio 3 muda 1 | Frequenza [« »] 105 iii 105 indi 105 legge 105 mss 104 agli 104 musulmano 103 governo | Michele Amari Storia dei Musulmani di Sicilia Concordanze mss |
grassetto = Testo principale Libro, Cap. grigio = Testo di commento
1 Int | raccoglieano con ardore i MSS. orientali riportati da 2 Int | suggelli, una lista dei MSS. arabici che sono in Sicilia, 3 Int | fe' novelle ricerche nei MSS.; talchè non accrebbe di 4 Int | quale v'ha a Parigi parecchi MSS., e una edizione di Calcutta 5 Int | valoroso orientalista i MSS. arabi o persiani ch'ei 6 Int | testi del Di Gregorio coi MSS. originali; mi diedi a raccogliere 7 Int | trovato da me stesso nei MSS. arabici di Parigi, Oxford, 8 Int | Sicilia. Tale il catalogo dei MSS. della Lucchesiana di Girgenti, 9 Int | ostacoli e pratica a leggere i MSS. arabici e libertà di viaggiare 10 Int | Altri lumi ho cavato dai MSS. parigini di Ibn-abd-Rabbih, 11 Int | di Storia letteraria dai MSS. latini della Biblioteca 12 Int, 0(26) | Notices et Extraits des MSS., tomo VII, p. 54, 55.~ ~ 13 Int | Eritrea, di cui v'ha tre MSS. a Parigi. I citati MSS. 14 Int | MSS. a Parigi. I citati MSS. 7281 e 7406 sono compilazione 15 Int | indicando le edizioni o MSS. di cui mi sia servito. 16 1, 2 | cotesti brevi paragrafi dai MSS. di Parigi, Ancien Fonds 17 1, 2 | avea trovato in disordine i MSS. Orientali. Dopo la mia 18 1, 2(57) | trovo nè anco la data nei MSS. di Hagi Khalfa della Bibl. 19 1, 2(63) | Notices et Extraits des MSS., tomo XIII (1831) p. 437, 20 1, 2 | amicissimo professor Dozy dai MSS. di Leyde.~ ~XVIII. Ibn-Bassâm ( 21 1, 2 | rinvenuta in Palermo tra i MSS. di Domenico Schiavo: e 22 1, 2 | correzione. Ritrovatisi intanto i MSS. dell'opera originale, M. 23 1, 2 | dell'isola. Ho adoperato i MSS. seguenti, che denoterò 24 1, 2 | quest'opera v'ha quattro MSS. a Parigi, Ancien Fonds 25 1, 2 | raccolta. Li ho cavato dai MSS. del Solwân nella Biblioteca 26 1, 2 | nono secolo. Tra i molti MSS. che ve n'ha in Europa, 27 1, 2 | Irak, MS. di Leyde 21 A, e MSS. di Parigi Ancien Fonds 28 1, 2 | Persia, MS. di Oxford e MSS. di Leyde 21 B e 348 Warner. 29 1, 2 | analoghe; Sezione 3, Spagna, MSS. di Parigi, Ancien Fonds 30 1, 2 | capitoli, che ho tratto dai MSS. di Parigi Ancien Fonds 31 1, 2(71) | componea di dieci volumi. I MSS. di Parigi e Londra provano 32 1, 2 | nomi geografici), v'ha due MSS. in Inghilterra, l'uno incompleto 33 1, 2 | inediti77. Li ho copiato dai MSS. seguenti, dei quali segnerò 34 1, 2 | nitida e corretta.~ ~B. MSS. dalla Bodlejana d'Oxford.~ ~ 35 1, 2 | egregio orientalista su i MSS. delle biblioteche di Costantinopoli. 36 1, 2 | perchè ebbe alle mani buoni MSS., e ottime copie sono quelle 37 1, 2 | in Siria. Ho adoperato i MSS. di Parigi, Supplément Français 38 1, 2 | varianti degli altri due MSS., Suppl. Arabe 673 e 674. 39 1, 2 | oltre le edizioni dette, i MSS. di Parigi, Suppl. Arabe 40 1, 2 | Dell''Agiâib v'han parecchi MSS. a Parigi, cioè Ancien Fonds 41 1, 2 | a 867; e dell'Athâr, due MSS., Suppl. Arabe 658 e 915. 42 1, 2 | Wüstenfeld, che son fatte su MSS. migliori.~ ~XLIX. Il Baiân 43 1, 2 | Tolgo questo capitolo da due MSS., cioè di Parigi, Ancien 44 1, 2 | argomento nostro contengonsi nei MSS. di Parigi 70292, e 702 45 1, 2(92) | soscrizione è in uno dei MSS. di Leyde secondo il Dozy, 46 1, 2 | confrontare su i citati MSS. la edizione del Di Gregorio, 47 1, 2 | Notices et Extraits des MSS., tomo XIII, p. 151 seg.; 48 1, 2 | II, p. 599; Catalogo de' MSS. Orientali del British Museum, 49 1, 2 | secondo la lezione dei MSS. di Parigi, Ancien Fonds 50 1, 2 | Des Vergers, riveduta su i MSS. di Parigi, e confrontata 51 1, 2 | Crociate; che ho tolto dai MSS. di Parigi, 742 quinquies, 52 1, 2 | biografie dei Siciliani; dai MSS. di Leyde lo ha fatto per 53 1, 2 | Notices et Extraits des MSS., tomo VII, p. 45.~ ~LXIII. 54 1, 2 | Tarîkh-el-Kholafâ (Storia dei Califi), MSS. di Parigi, Ancien Fonds 55 1, 2 | Ho avuto alle mani due MSS., l'uno del dottor John 56 1, 2 | capitoletti. Li ho copiato dai MSS. di Parigi, Ancien Fonds 57 1, 2 | riscontrandoli per lo più coi MSS. di Parigi107.~ ~E il Tekwîm 58 2, 2(124)| sono i menologi greci e i Mss. del Monastero di Cripta 59 2, 2(124)| Salvatore di Messina. Dei Mss. greci si sa quanto valgano. 60 2, 4(168)| compilatori. Or tra i molti MSS. del falso Wâkidi che v' 61 2, 4(181)| Ibn-Abd-el-Hakem, MSS. di Parigi, Ancien Fonds 62 2, 4(181)| Veggasi anche Ibn-Khaldûn, MSS. di Parigi, Suppl. Arabe, 63 2, 4(183)| Ibn-Khaldûn, MSS. di Parigi, Suppl. Ar., 64 2, 5(187)| Ibn-Khaldûn, MSS. di Parigi, Suppl. Arabe, 65 2, 5(187)| Notices et extraits des MSS. etc., tom. XII, p. 511; 66 2, 5(189)| Notices et extraits des MSS., tom. II, p. 152; Pococke, 67 2, 5(189)| primo conquisto di Affrica, MSS. di Parigi, Suppl. arabe, 68 2, 5(194)| Notices et extraits des MSS., tom. XII, p. 500; Tigiani, 69 2, 6(227)| Notices et extraits des MSS. tom. XII, p. 477. L'ambasciata 70 2, 6(237)| Notices et extraits des MSS., tom. XII, p. 478; Ibn-el-Athîr, 71 2, 6(241)| Dozy, Notices sur quelques MSS., p. 38, seg.; Marrekosci, 72 2, 7(245)| Notices et Extraits des MSS., tomo XII, p. 500, Quest' 73 2, 9(330)| Notices et Extraits des MSS., tom. XII, p. 465. Nel 74 3, 1(409)| Così chiaramente nei MSS. d'Ibn-el-Athîr e d'Ibn-Khaldûn, 75 3, 1(409)| senza vocali brevi. Dei due MSS. di Nowairi, il più moderno ( 76 3, 1(409)| si confonde spesso nei MSS. con un frego di penna orizzontale 77 3, 1(409)| n'ha infiniti esempii nei MSS., e molti nelle iscrizioni 78 3, 1(412)| stesso errore si trova nei MSS. di Nowairi, là dov'ei dice 79 3, 1(413)| vocali brevi in tutti i MSS. che ho veduto, ha le sole 80 3, 2(416)| scambiate nella più parte dei MSS. Anche i copisti greci soleano 81 3, 3(455)| legge in vario modo nei due MSS. di Nowairi; dei quali il 82 3, 3(455)| assai diverso da quello dei MSS., Sciacca si trova troppo 83 3, 3(456)| Nella più parte dei MSS., ove si dice di questa 84 3, 3(456)| anche troviamo in entrambi i MSS. del Nowairi; sendo errore 85 3, 3(474)| patronimico è dato dai migliori MSS., e in altri sbagliato. 86 3, 3(483)| come hanno chiaramente i MSS. di Ibn-el-Athîr e di Nowairi. 87 3, 4(488)| Nowairi, secondo ambo i MSS. "Z h r-ibn-Borghuth." Ghauth 88 3, 5(532)| città di cui Ibn-Khaldûn, i MSS. di questo secondo autore 89 3, 6(540)| distintamente in ambo i MSS. del primo; e in que' del 90 3, 6(543)| difficoltà in entrambi i MSS., vedendovisi esattissimi 91 3, 6(557)| secondo la più parte dei MSS. di Ibn-el-Athîr, e di Ibn-Khaldûn 92 3, 6(565)| nome le lezioni di alcuni MSS., non credo che questa fortezza 93 3, 6(566)| che occorre anco in alcuni MSS. di Edrisi.~ ~ 94 3, 6(578)| L'un dei MSS. di Ibn-el-Athîr ha Ab ta; 95 3, 7(580)| errore non insolito nei MSS. arabi, se il sito dell' 96 3, 7(594)| confondersi con l'altra nei MSS. Badisi che il Baiân, per 97 3, 7(605)| In ambo i MSS. di Ibn-el-Athîr troviamo 98 3, 10(746)| Oxford, e Nakâra in uno dei MSS. di Parigi; nell'altro, 99 3, 12(859)| lezione secondo uno dei MSS. di Parigi. Valga, per l' 100 3, 12(859)| leggiamo nel migliore dei MSS. Edrisi, nella minuta descrizione 101 3, 12(894)| Taormina, dato in alcuni MSS. di omelie a Teofane Cerameo, 102 3, 12(895)| or ora si dirà, novera 34 MSS. in alcune Biblioteche d' 103 3, 12(895)| Coisliniana. Nessuno di questi MSS. è più antico del XIII secolo. 104 3, 12(897)| col favore di parecchi MSS., corresse e compiè la versione, 105 3, 12(905)| quelli che si leggono nei MSS. La usanza di prendere altro