Capitolo

 1     1     |     studioso della cultura e della lingua etiopica, affermando peraltro
 2     1     |            lo scozzeseera nella lingua sacra degli Abissini, il
 3     1     |          Talmud e la Cabala, né la lingua ebraica; avevano soltanto
 4     1     |    prigionia babilonese, quando la lingua degli ebrei era solo il
 5     1     |           essi dimenticato la loro lingua originaria.~ ~Alla domanda
 6     1     |            la loro Bibbia fosse in lingua geez, i Falascia avevano
 7     1     |     accettato una Bibbia in geez, lingua degli Abissini seguaci del
 8     1(25) |            dogmi, le cerimonie, la lingua, i libri dei Falascia".~ ~
 9     1     |            essi non conoscevano la lingua ebraica ed usavano l’amarico.
10     1     | traducendolo successivamente nella lingua sacra degli Abissini, il
11     1     |       incidentalmente ricordato la lingua dei Falascia tra quelle
12     1     |            i Falascia usassero una lingua Agau, insidiata da una sempre
13     1     |          da due iscrizioni, una in lingua geez l'altra nella lingua
14     1     |         lingua geez l'altra nella lingua yemenita, in corso di decifrazione;
15     1     |             in quanto l'uso di una lingua di provenienza araba pure
16     1     |      avendo libri sacri nella loro lingua, usavano quelli in lingua
17     1     |          lingua, usavano quelli in lingua etiopica peraltro ben conosciuti
18     1(101)|   Pontefice Pio VI. Tradotto dalla lingua etiopica nell'italiano.
19     1     |       altri libracci", tradotti in lingua galla, ma usando l'alfabeto
20     1     |             i monaci ignoravano la lingua ebraica, non possedevano
21     1     |   possedevano una Bibbia in quella lingua; permaneva quindi - concludeva
22     1     |        insegnamento dello svedese, lingua del tutto inutile in Etiopia,
23     1     |       usando pure una Bibbia nella lingua sacra dell'Etiopia, il ge’
24     1     |        avevano perduto l'uso della lingua ebraica.~ ~Il giudizio complessivo
25     1     |        all'adozione del geez come lingua sacra, i Falascia presero
26     1     |          per loro il Pentateuco in lingua geez.~ ~La resistenza opposta
27     1     |    tradizioni e non conoscevano la lingua ebraica necessaria per la
28     1     |             che parlavano una loro lingua diversa da quella degli
29     1     |          in ebraico, ma nella loro lingua.~ ~Risultano evidenti le
30     1     |     bianchi, né essi parlavano una lingua diversa da quella degli
31     1     |            Bibbia era in geez, la lingua sacra dei Copti d’Abissinia.~ ~ ./. 
32     1     |            le loro preghiere nella lingua madre.~ ~Si dava poi un
33     1     |         per l'ignoranza della loro lingua entrare in diretto contatto
34     1     |       Falascia; essi parlavano una lingua agau mentre era l'amarico
35     1     |            mentre era l'amarico la lingua degli Abissini copti. Da
36     1     |          l’agau era stata la prima lingua usata. A Massaua lo studioso
37     1     |            preghiere dal geez, la lingua sacra dei copti d’Abissinia.
38     1     |            Essi non conoscevano la lingua ebraica, ma era indubbio
39     1(163)|         falachina" o “Kaïlina”; la lingua parlata nel Kuera ha una
40     1(164)|       bisogna presumere che questa lingua, se non è quella loro originaria,
41     1     |          Era ignota ai Falascia la lingua ebraica e, oltre al Pentateuco,
42     1     |          il carattere, gli usi, la lingua, la letteratura", dal momento
43     2     |    decisiva importanza l'uso della lingua ebraica (ne tenne la cattedra
44     2     |            lui identificata con la lingua di Canaan. In totale accordo
45     2     |   insegnare ai giovani Falascia la lingua ebraica ed i principi tradizionali
46     2     |            per la diffusione della lingua e della cultura italiana
47     2     |           tradizioni con l'ebraico lingua obbligatoria per tutti i
48     2     |     conoscevano l'ebraico  altra lingua all'infuori dell'amarico
49     2     |       miglior conoscenza di quella lingua, si sarebbe deciso quale
50     2     |            di rispondere in quella lingua alla comunità di Firenze
51     2     |           numero di allievi, quale lingua studiare, se aprire la scuola
52     2     |           Ignoravano i Falascia la lingua ebraica, ma ciò non dimostrava
53     2     |         Cristo avevano adottato la lingua locale, dimenticando l'originaria.
54     2     |    scrivere le lettere in amarico, lingua nota a tutti, mentre il
55     2     |            tutti, mentre il geez, lingua tradizionale del culto,
56     2     |         prof. Mittwoch (docente di lingua abissina nel seminario orientale
57     2     |           sacerdoti conoscevano la lingua sacra della Chiesa copta,
58     2     |            Nahum l'ignoranza della lingua ebraica dimostrava la loro
59     2     |            della religione e della lingua ebraica.~ ~Sconsolato il
60     2     |          da tutti e considerato la lingua nazionale dagli allievi
61     2     |         che non conoscendo bene la lingua italiana aveva equivocato
62     2     |        primi elementi della nostra lingua e dell'educazione civile".
63     2     |         Genè: "La diffusione della lingua, mezzo potentissimo di influenza,
64     2     |    diffondere i germi della nostra lingua in un terreno così propizio
65     2     |          curi l'insegnamento della lingua italiana".~ ~Per sbarazzarsi
66     2     |         collo zelo a diffondere la lingua italiana".~ ~Proposito non
67     2     |           svolta per diffondere la lingua italiana. Ma qualche anno
68     2     |  importanza della diffusione della lingua italiana, molti progetti
69     2     |         rapporti con l'Italia e la lingua italiana sarebbe stata insegnata
70     2     |        scuole l'insegnamento della lingua e della religione ebraica
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License