IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Pietro Ardizzone Studi Falascia Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale Capitolo grigio = Testo di commento
5008 1 | avec beaucoup de piété la Passion de Nôtre Seigneur, ils révérent 5009 1(9) | celebrano con molta devozione la Passione di Nostro Signore, hanno 5010 1 | ricerche di Conti Rossini. Passò invece dalla parte dei Falascia 5011 1 | esser presa dopo un buon pasto, di cui rendevano grazie 5012 2 | dire a noi, come l'umile pastorella del Cantico dei Cantici 5013 1 | Chriscona Mission di Basilea i pastori protestanti Johan Martin 5014 1 | militare, l'agricoltura e la pastorizia.~ ~Alla domanda posta da 5015 2 | si affrettò a passare la patata bollente al Ministero delle 5016 1(65) | ed erede dell'attività paterna, potè soggiornare per breve 5017 1 | tombe ed erano condannate a patire sofferenze. L'operazione 5018 1 | Semien.~ ~Dopo le sconfitte patite dai Falascia ad opera del 5019 1 | tanti, a causa degli stenti patiti. Essi vivevano poveramente; 5020 1 | sint praeceperunt nobis patres nostri Apostoli…).129~ ~ 5021 1(13) | Expeditiones aethiopicae patriarchiae Alfonsi Mendesii e Soc. 5022 1 | critico: " Non cura fuit patribus Societatis perscrutari, 5023 1 | creazione di un Comitato patrocinatore internazionale formato da 5024 2 | esigevano più denaro di quanto pattuito, minacciando di rivolgersi 5025 1 | idest convivium charitatis pauperibus vel viduis dari solita sint 5026 2 | e plutocratica, ha avuto paura di far della politica giudaica 5027 2 | consigliò a Faitlovitch di pazientare e, per il bene della sua 5028 1 | politiche e belliche, sia pe’ molti ed oscuri problemi 5029 2(7) | 1904.~ ~Rapporto 2461/2 di Pecori Giraldi al Ministro degli 5030 1 | nazionale: "Christianity, its peculiar Abyssinian form impregnated 5031 2 | il riferimento al valore pedagogico del lavoro, fatto da Margulies, 5032 1 | Sarebbe stato questo un pegno di duratura amicizia.101~ ~ 5033 | pei 5034 1 | chicanes, on ne prend pas la peine de rechercher les liens 5035 2 | aderenze". Cessarono pertanto i pellegrinaggi a Cassala; se fossero ripresi, 5036 2 | tessitori, conciatori di pelli). Era apprezzata la loro 5037 2 | Affari Esteri nel governo Pelloux, si era illuso che l'Eritrea 5038 1(13) | chemado Preste Ioam, composto pelo padre Manoel d’Almeira de 5039 2 | avrebbero subito la stessa pena se avessero abusato "... 5040 2 | scampato ad una condanna penale per abuso di potere, ma 5041 1 | a mind both quick and penetrating”. 86 ~ ~Era dotato inoltre 5042 2(44) | Affari Esteri; aggiunto a penna "Divisione III, sez. 2a ”.~ ~ 5043 2 | israeliti girovaghi che vendono penne di struzzo, da Aden. Sono 5044 2 | progetti; almeno per ora sto pensando così; cosa succederà in 5045 2 | Erythrée” (“ Non si dovrebbe pensare neanche per un momento a 5046 2 | momento in cui Faitlovitch pensava ad un secondo viaggio in 5047 1 | il suo dominio. Dunque ci pensi l'Italia".~ ~Per evitare 5048 1 | soprattutto a causa del perbenismo proprio degli ambienti dell' 5049 1(90) | 1863-64. By the Rev. G. Percy Badger – pp. 267-268.~ ~ 5050 1 | dynastie de Salomon, qui se perd dans la nuit mythologique, 5051 1(180)| dinastia di Salomone, che si perde nell'oscurità del mito, 5052 1 | evitare che quei 300.000 ebrei perdessero la loro fede convertendosi 5053 1 | Teodoro fu sconfitto e dopo la perdita della sua ultima roccaforte 5054 1(52) | Ethiopie. Une communauté en perdition”. Paris 1983, pp. 79 – 81.~ ~ ./. 5055 2 | altri Falascia, che non perdonavano loro l'abiura fatta.~ ~ ./. 5056 1 | cerimonie esteriori, ma dal perdono ottenuto dal Messia: "This 5057 1 | leurs désastres, n’ont rien perdu de cette vigueur par la 5058 2(19) | soffoca, prova che in essi perdura il carattere distintivo 5059 2 | l'allievo era destinato a perdurare, poiché non dipendeva da 5060 2 | ma, quale che essa fosse, perdureranno le resistenze italiane alle 5061 2(6) | de Jacques Faitlovitch, «père» des Beta Israel (Falashas)”. 5062 2 | confini dell'Eritrea. Secca e perentoria la conclusione di Martini: " 5063 2 | caractère le plus apte aux perfectionnement”.~ ~Un senso di solidarietà 5064 2 | una causa, Ottolenghi in perfetta buona fede prese per oro 5065 1 | gagnolavano ed ululavano perfettamente come le iene, colsi anche 5066 2 | fornisse degli strumenti più perfezionati di lavoro, o aiutasse private 5067 1 | eruditorum procul dubio pergratum futurum fuisset, quia non 5068 2 | di Piacentini precedenti pericolosamente negativi: già in occasione 5069 1(52) | formatisi erano ritenuti più pericolosi delle belve autentiche. 5070 2 | poiché lo consideravano un pericoloso avversario. A somiglianza 5071 2 | Africa, fra le circostanze perigliose e ignote che si preparavano 5072 2 | ont pu affronter tous les périls du passé”.~ ~Ed ancora: " 5073 1 | era pure confermata dal "Periplus Maris Erythraei”, testo 5074 2 | Italie de ne pas laisser périr les germes précieux semés 5075 1 | ogni missione è destinata a perire, anche se in retta da uomini 5076 1 | raggiungerla e molti erano periti lungo il cammino; da quel 5077 1 | fatto ricorso alla loro perizia di muratori per costruire 5078 1 | L'autore, reduce da una permanenza in India, segnalava la presenza 5079 2 | il problema fondamentale: permanevano le divisioni sui contenuti 5080 1 | cristiani; in troppi casi permarrà il dubbio sulla provenienza, 5081 1 | diffuso ebraismo di cui era permeata la chiesa abissina, costituendone 5082 2 | tratti non d'altro che di permettere" (sottolineate nell'originale 5083 1(74) | orgoglio ed il sospetto non permetterebbero mai loro di accettare da 5084 2 | nemmeno, senza vergogna, permettete che ci vengano straziate 5085 1(81) | leggi del paese non gli permettevano di formare una propria chiesa, 5086 2 | Nahum e Faitlovitch non ci permettiamo di prender posizione").~ ~ 5087 2 | Faitlovitch nous ne nous permettono pas de prendre parti” ("... 5088 2 | par l’instruction, leur permettraient dans un avenir prochain, 5089 2 | Questa seconda missione non permise a Faitlovitch di ottenere 5090 1 | of the country will not permit him to form a Church of 5091 1 | riportando l'appassionata perorazione del negus Afnaf Segued ( 5092 2 | ideali risorgimentali per il perpetrato dal fascismo; ma generosamente 5093 2(34) | concessioni temporanee e perpetue al 1° novembre 1902~ ~Allegato 5094 2 | sinagoga di Asmara era stata perquisita dal brigadiere dei carabinieri 5095 1 | fuit patribus Societatis perscrutari, quando vel qua occasione 5096 2 | produire que la haine du persécuteur, haine qui frappa tout ce 5097 1 | Denawes Prince juif, qui persecutoit cruellement les Chrétiens”; 5098 2(10) | soltanto l'odio contro il persecutore, odio che colpì quanto portava 5099 2 | allontana i collaboratori. Persino io non ho potuto collaborare 5100 2 | étouffe, prouve qu’en eux persiste le caractère instinctif 5101 2 | Universelle, colpevole di una persistente diffidenza nei confronti 5102 1 | Ebraismo in Etiopia e sulla sua persistenza presso i Falascia, Halévy 5103 2 | giuoco". Se il polacco avesse persistito a comportarsi così scorrettamente, 5104 1 | prigioniero dai Galla, dopo aver perso un'esercito di 290.000 uomini. 5105 2 | comunità ebraica avesse personalità giuridica e fosse quindi 5106 1 | Sant'Ignazio, interessatosi personalmente alla missione in Etiopia, 5107 1 | assembly of more two hundred persons, I could see that our words 5108 1 | un examen attentif nous persuade qu’ils différent beaucoup 5109 2(10) | questa ultima regione sono pervasi dalle idee ispirate dall' 5110 1 | delle varie sette ebraiche, pervenendo alla conclusione che essi 5111 1 | un'origine ebraica, ovvero pervenisse da una comune tradizione 5112 1 | fra i Falascia. La lettera pervenne però al D’Abbadie nel 1847, 5113 2 | diversi risultati cui erano pervenuti Nahum e Faitlovitch; secondo 5114 2 | si era comunque già fatta pesante. Il ministro delle Colonie 5115 1 | Sua Eminenza ci andò giù pesantemente: "... il progetto, che ha 5116 1 | sua missione, nonostante i pesanti condizionamenti imposti 5117 1 | secolo, nel 1592 Elia da Pesaro tornò a parlare degli Ebrei 5118 2 | significativa del crescente peso esercitato dall'Ebraismo 5119 2(16) | Firenze il 1º giorno di Pessach 5667"-Rivista Israelitica 5120 2 | possibilità, considerati i pessimi rapporti del viaggiatore 5121 2(43) | 470 del commissario f.f. Pestalonza al Ministro degli Esteri – 5122 2 | il territorio di Assab, Pestalozzi, faceva presente al ministro 5123 1 | Gesuiti per allontanare quel "pestifero maestro", poiché il re Susenios 5124 2 | antico adagio "excusatio non petita, accusatio manifesta”.~ ~ 5125 1 | Alessandro contro l’Arabia Petrea e l’Arabia Felix ed il poeta 5126 2 | specialmente nel caso dello Abuna Petris - poteva dare speranza di 5127 1 | les caractères de cette peuplade…Les habitants du Semien 5128 1 | Bedjas et paraissent être des peuplades fort anciennes. D’autres 5129 1 | essere identificati con i "Phalliges" di cui aveva parlato Plinio.95~ ~ ~ ~ 5130 1 | Sinai, ont traversé les phases plus diverses de la vie 5131 2 | all'intervento di Frank Philipson, vicepresidente dello "Jewish 5132 1 | type caractéristique de la phisionomie judaïque”. 27~ ~Era questo 5133 1 | tous les traits de leur physionomie..”.177~ ~Secondo lo studioso 5134 2 | nel pronao, come meglio vi piace; il nome importa poco, la 5135 2 | grande nazione allietata dai piaceri della “belle époque”. Risolto 5136 1 | quel genio che Voi meco piangete...", il Luzzatto scriveva 5137 1 | stato necessario spostarsi a piedi e quindi sarebbe venuto 5138 2 | all'uso della forza per piegarli alla conversione, a differenza 5139 1 | Copti, i Falascia non si piegarono e mantennero l'antica fede. 5140 2 | il 21 marzo di concordare pienamente sulla inopportunità di una 5141 1 | proprio dei Falascia; erano piene di citazioni bibliche, ricordavano 5142 2 | Margulies: " Fa veramente pietà il suo stato: non ha che 5143 1 | célèbrent avec beaucoup de piété la Passion de Nôtre Seigneur, 5144 2 | di rami contesti, mura di pietre squadrate alla peggio ed 5145 2 | dell’Abissinia la nazione pilota per il progresso civile 5146 1 | coquunt ferculum, neque pinsunt panem, neque migrant de 5147 2(22) | loro paese... Sono i futuri pionieri del progresso in Etiopia, 5148 2 | de leur pays…Ce sont les pionniers futurs du progrès en Ethiopie, 5149 1(49) | dalle macerie di un'antica piramide. Fu questa almeno la nostra 5150 1 | da Château d’Autax (Bassi Pirenei); non conoscendo l'indirizzo 5151 2 | Faitlovitch era anche un ebreo di Pisa, il medico militare Vittorio 5152 2 | interlocutore".~ ~Dopo questo pistolotto finale Piacentini non poteva 5153 1(97) | conferma nell'attività del pittore veneziano Nicola Brancaleone, 5154 1(97) | nascita quanto meno di cultura pittorica europea trova conferma nell' 5155 1(97) | abiti stilistici, tecniche pittoriche". (Gianfranco Fiaccadori " 5156 1 | sedevano nei tribunali. Con un pizzico di fantasia Matteucci aggiungeva 5157 2 | di Ghettiè che riuscì a placare l'ira dei Falascia, convincendoli 5158 1 | nuit mythologique, a fait place à une autre qui descendait 5159 1 | lettre, car Vous êtes mieux placés que nous, dites-nous et 5160 2 | italianità in quelle vaste plaghe. Nella succeduta rilassatezza 5161 2 | tedeschi: era un fenomeno planetario, non limitato al continente 5162 2 | indicava l’azione rivolta a plasmare un ebreo dalla mentalità 5163 2 | una spiegazione più o meno plausibile del ritiro.~ ~Le prime reazioni 5164 1 | movement lead us to cherish the pleasing hope that the Falashas will 5165 1 | peuple actif, intelligent et plein d’avenir”.156 ~ ~I Falascia 5166 1 | da cui si ricava che “la plupart des montagnes du Sémien 5167 1 | Falachas, les Koemants etc. Plusieures tribus abyssiniennes, telles 5168 1(5) | continuée et augmentée de plusieurs Dissertations Lettres et 5169 2 | israelitica ufficiale, borghese e plutocratica, ha avuto paura di far della 5170 2 | acquistato per 25.00 lire un podere posto a 35 km da Asmara 5171 2 | dal tigrino in italiano di poesie popolari fino ad allora 5172 1 | Petrea e l’Arabia Felix ed il poeta latino Claudiano aveva pure 5173 1 | Nöldeke and Robinson have pointed out that the translators 5174 2 | sont juifs sous tous les points de vue, et c’est grâce à 5175 2 | anche se venato da spunti polemici.~ ~Molto più accesa era 5176 2 | era anche essa l'obiettivo polemico di Faitlovitch, che trovava 5177 1 | Copta con quella cattolica e polemizzava con il luterano Ludolf, 5178 2(18) | Universelle. Which Education Policy for the Ethiopian jews in 5179 1 | repository of the cultural, politic and social life of the country. 5180 2 | ufficio coloniale, Agnesa): "Politicamente non è opportuno porre gli 5181 1 | Stato, nel suo reggimento politico-amministrativo e nell'amministrazione della 5182 2 | specie di sudicerie. Un pollaio a cui dia adito l'uscio 5183 1(14) | A. Pollera “I Baria ed i kumana” Roma 5184 2 | presunzione, dell'avidità poltrona, della chiacchiera improduttiva, 5185 1 | missionaria:"... Stern’s pomposity and contempt towards ingidinous 5186 2 | Nilo blu su di un antico ponte costruito dai Portoghesi, 5187 1 | quella cattolica. Altri pontefici ancora (Giovanni XXII nel 5188 1 | imperatore, costruendo strade, ponti ed altre opere; attaccando 5189 1 | sull'altopiano abissino, popolato da una popolazione primitiva, 5190 1 | La superstition la plus populaire est celle des loups-garous, 5191 1 | Gobat fu costretto a por fine al suo soggiorno in 5192 2 | dia adito l'uscio di un porcile".~ ~Al degrado dovuto all' 5193 2 | haine qui frappa tout ce qui portait un nom européen”. Indubbiamente 5194 1(162)| come essi, i loro sacerdoti portano turbanti come i sacerdoti 5195 1 | costellata di viaggi che lo portarono fino in sud America, fu 5196 1 | delle Tavole della Legge, portate in processione con cerimonie 5197 1 | Italia - come speriamo - porterà la sua bandiera vittoriosa 5198 1(5) | Compagnie de Jesus. Traduite du Portugais, continuée et augmentée 5199 1 | vi assegneremo grande porzione di terreno nel nostro Regno, 5200 2 | Caimi”, che ricordava molto positivamente l'esperienza fatta nella 5201 2 | tolto loro il diritto di possedere terre e quindi lavoravano 5202 1 | ignoravano la lingua ebraica, non possedevano una Bibbia in quella lingua; 5203 2(44) | Touring Club italiano "Possedimenti e Colonie" - Milano 1929, 5204 1 | compte, mais il m’a été possible me convaincre d’une seule 5205 1 | hand, the conditions cannot possibly be adjudged suitable for 5206 1 | absimile vero illos antiquos possidere libros cum diu secure in 5207 2(22) | in Etiopia, poiché essi possiedono la religione più pura ed 5208 | posso 5209 2 | antisemitismo nell’Italia post-risorgimentale, circoscrivendo e minimizzando 5210 2 | Chronicle” del 2 febbraio 1912, postagli nel corso di un soggiorno 5211 2 | realizzazione del "melting pot” da cui traeva origine la 5212 1(65) | erede dell'attività paterna, potè soggiornare per breve tempo 5213 1 | upward evolution. And so potent has been the Caucasian in 5214 2 | diffusione della lingua, mezzo potentissimo di influenza, è una delle 5215 2 | stabilisse a Firenze, senza però potergli assicurare i mezzi per vivere; 5216 2 | trasferirsi fuori dall'Eritrea per poterla continuare; nessuna proibizione 5217 2 | questa sorgesse ad Asmara per poterne meglio controllare l'attività; 5218 | poterono 5219 | potersi 5220 1 | assai troppo gli occhi: ma potevasi sperare condotta casta e 5221 | potrà 5222 | potranno 5223 | potute 5224 1 | chefs. En ce moment je ne pouvais pas me défendre d’une sorte 5225 2 | ancêtres, l’intolérance ne pouvait produire que la haine du 5226 2 | général, et dont nous ne pouvons, sans danger pour elle même, 5227 2 | il vitto per quella povera gente costa poco".~ ~In 5228 2(41) | Africa" del professor Arrigo Pozzi. Napoli 1939.~ ~ 5229 1 | Hebrew – Jewish beliefs, practices and customs which were transplanted 5230 1 | early mentioned, as being practised on the East coast of Africa. 5231 1 | viduis dari solita sint praeceperunt nobis patres nostri Apostoli…).129~ ~ 5232 1 | Monsignor Giustino de Jacobis a "praefectus Aethiopiae et finitimarum 5233 1 | regi in reliquorum procerum praesentia offerunt”. 20 ~ ~La possibilità 5234 1 | utantur? Librosne alios, praesertim historicos, vel saltem traditiones 5235 1 | their wiews– condamned or praised them for it”. 142~ ~Venendo 5236 2 | attività artigianali da essi praticate; lavoravano pure le donne, 5237 1 | a somiglianza di quelli praticati dagli ebrei a Ninive durante 5238 2 | dedito alla poligamia e che praticava la castrazione. Per questi 5239 1 | histoire religieuse: celui des pratiques des chrétiens éthiopiens”.37~ ~ 5240 1 | religious syncretism of the pre-Christien Aksumite Kingdom…”.~ ~L’ 5241 1(143)| religioso del regno Axumita pre-cristiano”; “..la loro riabilitazione 5242 2 | partenza da Addis Abeba, preannunciando l'impossibilità di ricevere 5243 2 | causato dall'arrivo non preannunciato dei due ragazzi Falascia, 5244 1 | juifs d’Abyssinie…”28 di cui preannunciava la spiegazione alla fine 5245 2 | giovani Falascia senza alcun preavviso e, trovatosi in disaccordo 5246 2 | primo contatto, fra molte precauzioni per non allarmare le autorità 5247 1(54) | des Missions de Genève et précedé d’une introduction historique 5248 1 | preposto Monsignor de Jacobis, precedentemente all'arrivo di Massaia.~ ~ 5249 1 | ricerche del Glaser erano state precedute da quelle di Robert Hartmann, 5250 1 | fratelli D’Abbadie erano stati preceduti nelle ricerche sui Falascia 5251 1 | bad to worse did he not by precept and example succeed in keeping 5252 1 | païens africains que les précepts plus sévêres du Christianisme”: 5253 1 | seguito, divenuto colonnello, precettore del principe Vittorio Emanuele, 5254 1 | Venu en Abyssinie pour y prêcher le Catholicisme au moment 5255 2 | Ottolenghi contro Nahum: il suo precipitoso ritorno in Europa, interrompendo 5256 1 | essersi potuto fare un'idea precisa delle tradizioni ebraiche 5257 2 | inviare al signor Faitlovitch precise istruzioni".~ ~ ./. Con 5258 2 | non esistevano particolari preclusioni alla missione per i Falascia; 5259 2 | egoistiche, piuttosto che da un preconcetto antisemitismo.~ ~Il console 5260 1 | ebraica ed usavano l’amarico. Precorrendo il metodo di ricerca poi 5261 2 | essi erano divenuti facile preda dei missionari protestanti 5262 2 | conversione, a differenza dei suoi predecessori. In occasione di quell'incontro 5263 2 | assolutamente estraneo azione predetto signore". ~ ~Nel frattempo 5264 1(117)| Venuto in Africa per predicarvi il Cattolicesimo nel momento 5265 1 | convertiti al Cristianesimo predicato da Frumenzio; vivevano sui 5266 1 | abissine. Nonostante la predilezione ad essi riservata da Teodoro, 5267 1 | il suo prestigio con le predizioni messianiche.44 ~ ~ Il rigido 5268 2 | avrebbero posto fine al predominio dei Lazzaristi francesi.~ ~ 5269 1(91) | Plowden” – London 1868; preface, p. X.~ ~ ./. 5270 2 | titolo "Masa El-Ha-Falashan” (prefazione di Ben Zeev).28~ ~La stampa 5271 2 | comunità. Inoltre, i Falascia preferivano altre regioni più favorevoli 5272 2 | Lazzaristi francesi e nella Prefettura Apostolica dell'Eritrea 5273 1 | precedente ebraico per le prefiche, presenti nelle cerimonie 5274 2 | quali fossero gli scopi prefissati da Faitlovitch per la sua 5275 1 | fra il compito grandioso prefisso e l'irrisoria esiguità della 5276 1(13) | Ethiopia, quando se lançon o pregao contra ella~ ~ b) Do reino 5277 2 | da Faitlovitch ritenuto pregevole, pubblicato nel 1829 sul " 5278 2 | Asmara non si recitava la preghiera per il re, "oremus pro rege 5279 1 | riconosceva l'esistenza di questo pregiudizio razziale della superiorità 5280 1 | Oceania – perhaps even of the prehistoric North-America – that is 5281 1(182)| perfino del Nord America preistorico - che è bastata la più piccola 5282 2 | cattedrale, pronosticava il prelato, "... renderà sempre più 5283 2 | procurarsi informazioni preliminari per non procedere alla cieca; 5284 1(102)| pp. 254-259 " Risposta del prelodato Eminentissimo Cardinale 5285 2 | dello studioso polacco, un preludio quasi ad una riconciliazione: 5286 2 | importanza di queste notizie che preludono, speriamo, ad una pronta 5287 2 | Zadoc Kahn aveva promesso di premere sull'Alliance per farle 5288 2 | decisione scontata con quelle premesse.51~ ~Né ebbe sorte migliore 5289 2 | rivelò interessato; ad essi premeva soprattutto potersi istruire, 5290 1(52) | Dessinateur. Paris 1851” - Première partie, tome premier. Relation 5291 1 | conservé la croyance de nos premiers Mystères. Ils célèbrent 5292 2 | doveva essere inteso come un premio all'attività personale del 5293 2 | ras Makonnen, dimostratosi premuroso al punto di fornire lettere 5294 1 | paresse ou par chicanes, on ne prend pas la peine de rechercher 5295 2 | che la benemerita società prende alla sorte dei nostri fratelli 5296 1 | criticavano l'uso cristiano di prenderla a digiuno; per essi invece 5297 2 | in esame col desiderio di prenderle, per quanto si può, in considerazione".~ ~ 5298 2 | perché l'ammiraglio Caimi prendesse accordi con il colonnello 5299 2 | anzitutto, seguivano con preoccupata attenzione le sue mosse; 5300 2 | Il ministro era inoltre preoccupato dell'eventualità che Colombaroli 5301 2 | missionari cattolici, Martini si preoccupava dello zelo a volte eccessivo 5302 2 | Sopraggiunsero però preoccupazioni e difficoltà maggiori a 5303 1 | dei missionari protestanti preoccupò gli Ebrei d'Europa, che 5304 2 | questa l'accoglienza che si preparava a Faitlovitch ancor prima 5305 2 | perigliose e ignote che si preparavano in Abissinia.” ~ ~Si augurava 5306 1 | cui fu in un primo tempo preposto Monsignor de Jacobis, precedentemente 5307 1 | Chiesa abissina, tra le cui prerogative c'era l'unzione sacra da 5308 1 | nous montra son emplacement près de la ville; mais nous ne 5309 1 | di Teodoro, ritenute un presagio dell'imminente arrivo del 5310 1(16) | Habessinorum quod vulgo male Presbyteri Iohannis vocatur. Francofurti 5311 2 | feste, digiunando nei giorni prescritti dalla tradizione. Era molto 5312 2 | periodo di tempo pari a quello prescritto per il servizio militare.~ ~ 5313 1 | fatto che la legge mosaica prescriveva di compiere sacrifici soltanto 5314 1 | ebraica ( circoncisione, prescrizioni rituali per la macellazione), 5315 1 | the earliest times to the present day have always found an 5316 1 | loro fisionomia, pur non presentando lineamenti mediterranei 5317 1 | occasione propizia sembrò presentarsi nel 1855 con l'incoronazione 5318 2 | Comitato Pro Falascia le presentava quella di 41,85 ettari fatta 5319 2 | appunto anonimo: "Deploriamo. Presenteremo un memorandum a Bildt”.~ ~ 5320 1 | alfine ad Axum, dove si presentò al principe locale Saada 5321 2 | ricerca per identificare presenze ebraiche, reali o presunte, 5322 1 | missionario - erano però valse a preservare i Falascia dai costumi depravati 5323 1(52) | par Théophile Lefébvre, Président de la Commission. Introduction, 5324 2 | Comitato per i Falascia, presieduto dal dottor Cohen, volendo 5325 1 | image des habitants de la presqu’île arabique avec tous les 5326 1 | la Abissinia,"...ne dit presque rien sur les Falashas que 5327 1 | le conversioni. Ai loro pressanti tentativi di conversione, 5328 2 | altri paesi africani.~ ~Pressato con una insistenza che rasentava 5329 2 | ripreso dalla “Judische Presse” del 4 settembre 1908, corredandolo 5330 2 | Menelik.~ ~Non si arrestava il pressing del Comitato; Margulies 5331 2 | Falascia, sottoposti alla pressione esercitata dai protestanti 5332 2 | conto suo e non intervenne a prestare soccorso, come segnalava 5333 2 | neanche lontanamente aver aria prestarsi a simile giuoco". Se il 5334 2 | i suoi appelli perché si prestasse loro aiuto sembravano esser 5335 1 | patrioti che non si sarebbero prestati a quell'operazione.166~ ~ 5336 2 | dagli Ebrei".~ ~ ./. Non si prestava però fede alla loro discendenza 5337 1(13) | Rey vulgamente hé chemado Preste Ioam, composto pelo padre 5338 1(92) | or life in the land of prester John. Edited by John Camden 5339 2 | Faitlovitch l'ammissione a quella prestigiosa associazione, decisa nella 5340 2 | giovavano di argomenti presi a prestito dai missionari protestanti, 5341 1 | sacro ufficio...". 105~ ~Il presule conobbe pure il carcere 5342 1 | supponeva Halévy - "... il est à présumer que cette langue, si elle 5343 1(164)| ibidem, p. 284 "... bisogna presumere che questa lingua, se non 5344 1 | prima origine non era da presumersi asiatica, ma erano piuttosto 5345 1 | tutte le usanze dei Falascia presumibilmente di origine ebraica: la circoncisione, 5346 1 | nel 1890, esaltando una presunta missione civilizzatrice 5347 2 | presenze ebraiche, reali o presunte, in lontani paesi diede 5348 2 | rappresentanti dell'ignoranza, della presunzione, dell'avidità poltrona, 5349 1 | quell'elemento: "Comme on prétend que les Somalis, les Gallas, 5350 2 | comme M. Faitlovitch prétendait conserver la direction de 5351 1 | protester contro une télle preténtion, mais la finesse merveilleuse 5352 2 | Firenze, l'Alliance "... pretese il monopolio dell'impresa, 5353 1 | avvicinato i Falascia con il pretesto di voler comprare un coltello 5354 2 | mercanti" Italia già nella fase preunitaria aveva mandato “… audaci 5355 1 | les Abyssiniens fassent preuve d’une tolérance admirable, 5356 1(181)| Procuste queste opinioni prevalenti in tutta la scienza linguistica 5357 1 | seguivano una dieta in prevalenza vegetariana e la poca carne 5358 1 | occupazioni artigianali prevalessero su quelle religiose: ed 5359 2 | Faitlovitch l'uomo d'azione prevalse sullo studioso, dedicandosi 5360 1 | gli interessi economici prevalsero e gli artigiani-missionari, 5361 1(5) | Neuville – Les Dames et de Prevessin. À Paris, 1728 avec approbation 5362 2 | venerazione quasi fossero preziose reliquie.~ ~Come i protestanti 5363 1 | procurarsi oro ed altri prodotti preziosi. La regina – riferiva Bruce 5364 2 | segnavano in ebraico i prezzi delle loro merci ed avevano 5365 2 | usato invece per segnare il prezzo delle merci da quelli che 5366 2 | giudizio Di Porto citava poi Prezzolini, a cui parere “…l’antisemitismo, 5367 1 | Ethiopian that very truth, wich pride and suspicion would never 5368 1(5) | Mémoires par M. Le Grand, Prieur de Neuville – Les Dames 5369 1 | propizio poiché erano ancora in prigione i missionari e l'arrivo 5370 2 | medico israelita Teodoro Foa, primario nell'ospedale locale: "Qui 5371 2 | apprenderlo e già nella primavera del 1890 fu in grado di 5372 1 | d.C. "...pour punir Denawes Prince juif, qui persecutoit cruellement 5373 1 | Arabia must be considered the principal avenue by which jewish elements 5374 1 | popolazioni, poiché "...les principes relâchés de l’islamisme 5375 2 | 75,84 lire, raccolte dalla principessa Corsini.~ ~Erano gocce d' 5376 2(34) | Ministro degli Affari Esteri (Prinelti) nella seduta del 13 dicembre 5377 1 | ad celebrationem nostram, prisci Sabbati diei; non sane celebramus 5378 2 | gli artigiani Falascia, privando così della loro preziosa 5379 2 | perfezionati di lavoro, o aiutasse private iniziative di scuole professionali 5380 1 | volontairement soumis aux plus dures privations”..117~ ~Prova degli interessi 5381 1(5) | 1728 avec approbation et privilege du Roi, pp. 266-267”…è da 5382 2 | par elle dans ce pays aux prix des plus sanglants sacrifices”.~ ~ 5383 1 | les jour, et, selon toutes probabilités, ils ne tarderont pas à 5384 1 | con quella copta (“Il est probable que l’histoire de la religion 5385 1 | borrowed from the Jews) is probably of Galla origin, and is 5386 2 | di cui tesseva le lodi: probi e laboriosi, essi costituivano "... 5387 1 | musulmani; erano lodate la probità e la religiosità dei Falascia; 5388 1 | exsiccata regi in reliquorum procerum praesentia offerunt”. 20 ~ ~ 5389 1 | che si trattasse di due processi storici indipendenti l'uno 5390 1 | della Legge, portate in processione con cerimonie simili a quelle 5391 2 | permettraient dans un avenir prochain, de rendre florissantes 5392 1 | Falachas, celle des Agaus, proches parents des Bedjas. On a 5393 2 | ad opporsi al matrimonio proclamandosi "figlie di Maria".~ ~Quel 5394 1 | re dei re d'Etiopia", si proclamasse al contempo "re di Sion, 5395 2 | l'italianità tante volte proclamata, egli non rinunciava al 5396 1 | l'orgogliosa scritta che proclamava il trionfo della razza di 5397 2 | italo-etiopica ed alla vigilia della proclamazione di Vittorio Emanuele III 5398 | procul 5399 2 | accordata nel dicembre 1929 ai Procuratori generali ed ai delegati 5400 1 | quei missionari si erano prodigati al servizio dell'imperatore, 5401 2 | probabilmente il ras non si era prodigato in suo aiuto a~ ~ ./. causa 5402 2 | scuola in Eritrea non avrebbe prodotto "... in Etiopia speciale 5403 2 | al suo programma, i cui prodromi possono trovarsi già nelle 5404 2 | l’intolérance ne pouvait produire que la haine du persécuteur, 5405 1 | In quanto alle attività produttive dei Falascia, Ludolf ricordava 5406 2 | unici elementi attivi e produttivi in Abissinia, dove erano 5407 1 | stato rettore della casa professa di Goa, in India.~ ~Nella 5408 2 | in segreto continuarono a professare l'antica fede, come era 5409 2 | contatti con i Kemanti, che professavano una religione in cui si 5410 2 | private iniziative di scuole professionali rudimentali, potrebbe dall' 5411 2 | Abissini "... stimano le professioni manuali tra le più basse 5412 2 | intellettuale formata da professionisti: motivo questo di contrasto 5413 2 | conoscente di Faitlovitch e professore di letteratura araba nell' 5414 1(159)| studio della legge e dei profeti... Se il loro colorito si 5415 1 | svolgere soprattutto una proficua attività artigianale al 5416 2 | Speriamo in un ottimo e proficuo resultato, anche per l'onore 5417 1 | che gli ricordavano alcuni profili incisi sugli antichi monumenti 5418 2 | quindi non si era potuto profittare di quell'offerta. La trasformazione 5419 2 | due giovani studiavano con profitto e facevano rapidi progressi, 5420 1(73) | occhi scuri, tradivano le profonde emozioni da esse provate".~ ~ 5421 2 | hanno infatti un così profondo desiderio di imparare, un 5422 2 | indussero il ministro Canevaro a progettarne la sostituzione rispettivamente 5423 2(38) | Impact of Faitlovitch’s Programmes on Falasha Society”, pp. 5424 1 | been the cause of all good progress as well of all the annectant 5425 2(17) | 1909, pp. 108-109 "Tableau progressif de l’œuvre scolaire” ; 1916, 5426 2 | tatto e prudenza, con una progressiva opera che convinzione, evitando 5427 1 | la richiesta a Teodoro di proibirgli il rientro e di interdire 5428 2 | poterla continuare; nessuna proibizione era stata fatta per il trasferimento 5429 2 | à Asmara, comme l’avait projeté M. Faitlovitch, une école 5430 2 | amabilmente chiesto a Nahum di prolungare il suo soggiorno ad Addis 5431 2 | autorità coloniali, oltre a promettere la concessione di un'area 5432 2 | alcuni rabbini europei che promettevano il loro contributo per l' 5433 2 | lontane regioni. Menelik promise di intervenire in loro difesa 5434 1 | remains one of the most promising, but unrealized, of all 5435 2 | sulla raccolta di fondi promossa dal Comitato di Firenze 5436 2 | Universelle, sebbene avesse promosso la sua spedizione, era intervenuta 5437 1 | della London Society for Promoting Christianity Among the Jews. 5438 2 | vestibolo, nell'atrio, nel pronao, come meglio vi piace; il 5439 1 | langage usité en Kuara a une prononciation particulière”.163~ ~La versione 5440 2 | grandezza". La cattedrale, pronosticava il prelato, "... renderà 5441 1 | vivantes dans le pays”.53 ~ ~Pronostico pessimista destinato ad 5442 2 | di prudenza".~ ~Richiesta prontamente accolta: allegato al rapporto 5443 2 | preghiere e si dicevano pronti a ricevere con affetto la 5444 1(163)| Kuera ha una particolare pronuncia".~ ~ 5445 2 | della parola". Non poteva pronunciarsi sulle tendenze politiche 5446 1(153)| stata in realtà l'orazione pronunciata in Portogallo dal patriarca 5447 2 | ad ascoltare il verbo del propagandista, che spiega, illustra le 5448 2 | distribuito medicine una trovata propagandistica per dimostrare alle organizzazioni 5449 1 | In definitiva l’Aešcoly propendeva a ritenere esserci stata 5450 1 | giudaismo, furono sempre propensi a seguire le pratiche di 5451 1 | missionari di Gaffat fu la propensione di questi ultimi ad integrarsi 5452 1 | avons pas de chef, ni de prophète. Or si le temps est venu, 5453 1 | l’étude de la loi et des prophétes. Si leur teint se distingue 5454 2 | far ricorso anche Entin, proponendo ad Haim di mettersi d'accordo 5455 2 | presidente dell’Hilfsverein proponendogli l'apertura della scuola 5456 1 | degli israeliti. Lo stesso proponente Lattes ha scritto il 2 agosto 5457 2 | neghi quell'aiuto che in proporzione molto maggiore non si nega 5458 1 | parte ci provenivano in proporzioni così minuscole che sarebbe 5459 2 | o, a meglio dire, farei proposi diversi; ma ci sono i cosiddetti 5460 2 | Falascia al servizio di proprietari copti; del tutto assente 5461 1 | osservanza del sabato era propugnata specialmente da Debra Bizen 5462 2 | espansione dell'Ebraismo, da lui propugnato, fu legato alla comunità 5463 1(70) | sospiri, che involontariamente proruppero dal cuore di più d'uno di 5464 2 | Appello di Roma contro il suo proscioglimento in Camera di Consiglio. 5465 1 | uscito dal mondo", così proseguendo: "... viene dalla radice 5466 2 | le offerte necessarie per proseguire la sua attività.~ ~In America 5467 2 | favore dei Falascia era stata proseguita da ras Tafari nel 1928 con 5468 2(6) | Universalisme juif et prosélitisme. L’action de Jacques Faitlovitch, « 5469 1 | the negus the number of proselytes or catechumens that you 5470 2 | essere inconsci fattori della prosperità altrui".~ ~Per contro, lo 5471 1 | Cristianesimo in Etiopia, prospettando le ipotesi alternative che 5472 2 | alla scusa del malinteso, prospettata nella stessa lettera; il 5473 2 | le riserve da lui stesso prospettate, Piacentini prometteva comunque 5474 2 | suo interesse personale ha prospettato agli ebrei d'Europa e specialmente 5475 1 | Arabia, sulla costa africana prospiciente il Madagascar; inoltre la 5476 2 | creazione di una scuola a Tekul, prossima alla frontiera con l'Etiopia, 5477 1(180)| quella degli Agau, parenti prossimi dei Begia. Si ha l'abitudine 5478 1 | vicende di cui erano stati protagonisti Teodoro ed i missionari 5479 2 | loro anima avida di luce si protende supplichevole verso di noi 5480 1 | to what was essentially Protestantism, yet channelled their adherents 5481 1 | adherents to the Creed of Protestants, and yet nominally attached 5482 2 | Il governatore aveva protestato poiché il fatto era "... 5483 2 | del negus.~ ~Faitlovitch protestava di non essere un agente 5484 1 | africaine de leur teint semble protester contro une télle preténtion, 5485 2 | della concessa larga e protetta ospitalità".~ ~Il 30 dello 5486 1 | governo italiano un governo protettore ed amico".~ ~La natura liberale 5487 2 | appropriassero del ruolo di protettori dell'iniziativa di Faitlovitch; 5488 1 | ritenendo errato definirla "proto-caucasica"; a suo giudizio poteva 5489 1 | occupò ancora della civiltà proto-etiopica, ritenendo errato definirla " 5490 1 | scriveva questo studioso - i Proto-Etiopici avevano "... potuto scambiare 5491 2 | un appunto anonimo e non protocollato del Ministero Esteri, recante 5492 2 | enveloppe et les étouffe, prouve qu’en eux persiste le caractère 5493 1 | inesistenza di documenti che lo provassero e negava la possibilità 5494 1(73) | profonde emozioni da esse provate".~ ~ 5495 2 | governatore la decisione, come provato dalla lettera a Margulies 5496 1 | alla prigionia a Babilonia, provenendo essi come gli altri Abissini 5497 1 | regina non era considerata proveniente dall’estremo sud, era detta 5498 2 | rilievo: ciò spiega perché provenisse proprio da Tunisi quella 5499 2 | secolo prima di Cristo, proveniva dall'Egitto. Successivamente, 5500 2 | solo in apparenza.38~ ~Ma provennero dalle autorità coloniali 5501 1(52) | Padre P. Borello, IMC, “Proverbi Galla (seconda serie),” 5502 2 | Nahum; ai privati di solito provvedeva la polizia rilasciando un 5503 2 | in tempo a provvedere, e provvediamo adunque una buona volta".~ ~ 5504 2 | altri missionari, colpiti da provvedimenti di espulsione; Cerrina con 5505 2 | conseils de modération et de prudence”, al fine di conservare 5506 2 | parere. Comunque, concludeva prudentemente Malvano, le proposte di 5507 2 | con disprezzo i Falascia "pseudo ebrei negri d’Abissinia", 5508 1(188)| accompagnés de six autres écrits pseudo-épigraphiques admis par les Falachas ou 5509 2 | Zeev (noto anche con lo pseudonimo Wolfenson), antico conoscente 5510 1 | a volte in veri e propri psicodrammi; così Stern descriveva le 5511 1 | à dire sous le règne de Ptoloémée Évergète I, roi d’Egypte”.24~ ~ 5512 2 | polacco si era poi deciso a pubblicarle.~ ~ ./. Nella loro ingenuità 5513 1 | febbraio 1868, gli " Archives” pubblicarono una seconda lettera di Halévy, 5514 1 | provenienza araba pure in atti pubblici attestava con ogni evidenza 5515 2 | Faitlovitch da un'attività pubblicistica; principale sua opera fu 5516 2 | hommage à ce principe d’ordre public les unions d’un noir avec 5517 1(54) | épiscopale d’Angleterre; publié par la Société des Missions 5518 1 | victis caesis et captis pudenda excidunt, quae exsiccata 5519 2 | comportamento modesto e pudico; macellavano gli animali 5520 1 | cattolici. " Tolerem lo que se puede etiam la circoncision mente 5521 1(84) | Falascia a respingere le puerili dottrine e le illecite richieste 5522 2 | formatasi a San Nicandro, in Puglia, in modo spontaneo, frutto 5523 1 | era avvenuto nel villaggio pugliese di San Nicandro.~ ~Per Donald 5524 2 | industrieux qui sera d’un secours puissant et précieux pour l’exécution 5525 1 | temps est il venu que nous puissons rentrer auprès de Vous, 5526 1 | codicibus sacris cum vel sine punctis vocalibus utantur? Librosne 5527 1 | Kabeb nel 521 d.C. "...pour punir Denawes Prince juif, qui 5528 1(6) | p. 247 e p. 272 "... per punire Denawas, principe ebreo 5529 1 | bada-medenith", il guaritore. Per punirle del loro inganno Sapeto 5530 2 | gli adulteri, severamente puniti; la donna infedele era bastonata 5531 1 | cattolici incorsero nelle misure punitive di Teodoro: de Jacobis, 5532 2 | Falascia.~ ~Dopo una rapida puntata nel Sudan, Faitlovitch visitò 5533 2 | ritenuto dal medico - puntualizzava Piacentini - un "... ciarlatano 5534 2 | spirituale degli Ebrei europei, puntualizzò Margulies.~ ~L'articolo 5535 2(27) | tragic story of Faitlovitch’s pupil Hizkiahu Finka” di E. Trevisan 5536 2(22) | possiedono la religione più pura ed il carattere più adatto 5537 1 | developed in Ethiopia «a purely indigenous form of Christianity» 5538 1 | amharique avec autant de pureté et de facilité qu’eux; mais 5539 1 | spruzzarono d'acqua Rohlfs per purificarlo e l'esploratore dovette 5540 1 | essi i Falascia dovevano purificarsi, cambiando completamente 5541 1 | Battista, prendendo un bagno purificatore nel fiume più vicino e sacrificando 5542 1 | necessità di una cerimonia purificatrice se c'era stato un contatto 5543 2 | piccoli cuori una fiamma di purissimo amore per la religione e 5544 2 | è il rappresentante più puro dell’Ebraismo storico”.~ ~ 5545 1 | industries in the daily pursuits and avocations of life”.67 ~ ~ 5546 1 | Unhappily, events occurred which put an end to our mission, and 5547 1 | Salomone: "...ii fere sunt qui putant eos cognitionem veri Dei 5548 1 | les débris d’une ancienne pyramide. Telle fut au moins notre 5549 1 | presso la comunità ebraica di Qairawan, asserì di appartenere alla 5550 2 | da un episodio avvenuto a Qouzela, dove, tra l'entusiasmo 5551 1 | fut au moins notre idée quad nous visitons ces lieux”.49~ ~ 5552 2(42) | religione in Etiopia" - Quaderni nazionali, III serie, vol. 5553 2 | terreno di 387,85 metri quadrati alla comunità israelitica 5554 | quae 5555 Avver | ciò riproporre la "vexata quaestio" dell'identità ebraica di 5556 2 | Alliance secondo gli ordini del Quai d’Orsay". Bigarre era ostile 5557 | quam 5558 1 | toujours à leurs savants quand je leur faisais quelque 5559 1 | inoltre esportavano piccole quantità di cera e di caffè.~ ~Era 5560 1(97) | non azzardata che in oltre quarant'anni di attività nel Paese 5561 2 | Si concluse così la quarta missione di Faitlovitch, 5562 1 | influences, from different quarters, of course, can readily 5563 2 | vietato la residenza nei quartieri europei, e di essere assimilati 5564 1(13) | tres et Auctuarii liber quartus. Opera composta intorno 5565 2 | créer une œuvre scolaire quelconque en Abyssinie ou même en 5566 1 | savants quand je leur faisais quelque question”.56 ~ ~Affermava 5567 1 | tous les jours en attirent quelques uns dans leurs rangs. Quoique 5568 1 | furono posti ad Abba Ishaq i quesiti di Luzzatto, sulla storia, 5569 1(23) | dits juifs d’Abyssinie aux questions faites par M. Luzzatto, 5570 | Quibus 5571 1 | rivelava "...a mind both quick and penetrating”. 86 ~ ~ 5572 2 | religiose atte a turbare la quiete politica. Affermava inoltre 5573 2 | un inutile spreco.~ ~Il quinto viaggio degli anni 1923- 5574 1(67) | laboriosi nelle loro occupazioni quotidiane e nei compiti della vita".~ ~ 5575 1(3) | R.L. Hess “The Ititnerary of 5576 2 | come fecero Josias Ford e Rabbi Mattew, leader di un'altra 5577 1 | aveva portato con sé libri rabbinici e Bibbie.~ ~L'arrivo dell' 5578 1 | da non confondersi con i Rabbiniti, i Caraiti o Samaritani...".165~ ~ 5579 2 | riferito di aver tentato di rabbonire Faitlovitch facendo presenti 5580 2 | attenzione agli Stati Uniti per raccogliervi le offerte necessarie per 5581 2 | organizzazione per conto della quale raccoglieva pure fondi.~ ~Al tempo stesso 5582 2 | la risposta di Martini, raccomandando di riferire a Faitlovitch 5583 2 | svolgere un'inchiesta oltre a raccomandare ai missionari di astenersi 5584 1 | escissione femminile, non raccomandata dal Pentateuco, era probabilmente 5585 1 | il fondatore dell'Ordine raccomandava di mostrarsi tolleranti 5586 2 | italiane.~ ~Colonna di Cesarò raccomandò allora Faitlovitch al Direttore 5587 1 | stessa donna aveva pure raccontato, a proposito dell'arrivo 5588 1 | egiziana, attestata dai racconti degli stessi Falascia oltre 5589 2 | gennaio, era lievitata sino a raddoppiarsi perché le offerte su cui 5590 2 | del 1898 si erano più che raddoppiate alla fine del 1904, essendo 5591 2 | origine anzitutto da questa radicale diversità degli ideali e 5592 2 | antisemitismo, che si tenta di radicare non trova terreno. È dell’ 5593 1 | Cristianesimo l'Ebraismo era poco radicato nella penisola arabica e 5594 2 | corso del tempo si venne rafforzando l'ostilità dell'Alliance 5595 2 | Faitlovitch e del dottor Entin rafforzarono l’ostilità delle autorità 5596 1 | confermò con i suoi successori, rafforzata dal comportamento arrogante 5597 2 | conclusioni di Nahum avevano raffreddato l'interesse per gli sventurati 5598 2 | si era innamorato di una ragazza ebrea italiana; ricordi 5599 2 | suo giudizio, avrebbero raggirato il governatore.~ ~Ma, per 5600 1 | non erano però riusciti a raggiungerla e molti erano periti lungo 5601 1 | più sacro e si anelava a raggiungerlo; si nutriva fede nell'arrivo 5602 2 | essi con la conversione raggiungevano l'estremo degrado, assimilandosi 5603 2 | falascia e più facilmente raggiungibile dall'Europa, o, in alternativa, 5604 1(136)| attraverso cui elementi ebraici raggiunsero il regno di Axum. Allo stesso 5605 2 | esplorazioni in Etiopia, ragion per cui si era nel 1904 5606 2 | fosse animato da un più ragionevole realismo.~ ~Scriveva infatti 5607 1 | denominate "Du-Samawï" e "Rahmann”, di chiara origine ebraica: " 5608 2 | L'arrivo di Ghettiè aveva rallegrato i Falascia, poiché era stata 5609 2 | eccessivo ottimismo Margulies si rallegrò con Ottolenghi nella prospettiva 5610 1 | Agaus ainsi que de leurs ramifications, les Mensas, les Bogos, 5611 2 | dalle loro case, errano raminghi senza tetto e senza pane...", 5612 1 | villaggio nei pressi di Gondar, rammaricandosi di non aver potuto assistere 5613 2 | rabbino - di "... un piccolo ramo della nostra stirpe, sbattuto 5614 2 | travolgente: il console a Rangoon, Gianni Corsi, inviò prima 5615 1 | quelques uns dans leurs rangs. Quoique dans leurs actions, 5616 2 | legislativa fu concesso in tempi rapidissimi il 27 aprile 1906 un terreno 5617 2 | titolo di affitto il colono Rapisardi aveva avuto 200 ettari e 5618 2 | era custodita una bambina rapita per compiere un sacrificio 5619 1 | physionomies bien dessinées, rappellant le type syrien et juif. 5620 1(93) | du Negus depuis 1861. Ses rapports avec l’Europe.”. Revue des 5621 2 | alla direttiva data alle rappresentanze diplomatiche italiane dal 5622 2 | generosi Ebrei americani, rappresentati dall' “American Jewish Commitée” 5623 2 | straniera di Faitlovitch rappresentava un ulteriore ostacolo all' 5624 1 | Halévy indulgeva ad una rappresentazione enfaticamente idealizzata 5625 2 | Jacques Faitlovitch non rappresentò un caso isolato. Con lui 5626 2 | sparpagliate in tutta l'Europa, raramente si riuniva; ogni decisione 5627 1 | inesistente il concubinaggio e raro il divorzio. Erano bravi 5628 2 | Pressato con una insistenza che rasentava l'indiscrezione, Tittoni 5629 2 | cui Faitlovitch dovette rassegnarsi ad una forzata inattività, 5630 1 | per soccorrere i Falascia, rassegnati a sopportare le persecuzioni 5631 2 | veramente pare che ci si rassegni a vedere compiere da altri 5632 2 | ignoranza che li opprime e li rattrista più assai che la miseria 5633 2 | Da Fano, l'avvocato Leone Ravenna, il prof. Finzi, il cavaliere 5634 1 | 1867, ma si era comunque ravvivato l'interesse per quella popolazione, 5635 2 | integrarsi nella società laica e razionalista dell'Occidente, per cui 5636 1 | confuse e mischiate quanto le razze".193~ ~Ma non era quella 5637 1 | esistenza di questo pregiudizio razziale della superiorità civile 5638 1(182)| ispiratore delle migrazioni razziali, degli sconvolgimenti, delle 5639 2 | respingendo con sdegno razzista l'ipotesi che si trattasse 5640 1 | by which jewish elements reached the Kingdom of Aksum. At 5641 1 | Negro to effect these far reaching results”.182~ ~Lo studioso 5642 1 | quarters, of course, can readily be accounted for in the 5643 2 | animato da un più ragionevole realismo.~ ~Scriveva infatti da Soresina 5644 2 | Alliance che si proponeva realisticamente di impartire ai Falascia 5645 2 | autorità italiane erano realistiche; si limitava infatti a chiedere 5646 1 | Anche questo scopo molto più realistico si era però dimostrato irrealizzabile; 5647 2 | religione ebraica. Diffusione realizzabile sia recuperando le antiche 5648 2 | Falascia; toccò in seguito realizzarla ad un allievo di Halévy, 5649 1 | Tardarono - è vero - a realizzarsi le concrete iniziative a 5650 1 | Cristianesimo con minacce rimaste realizzate, poiché ammirava il loro 5651 2 | rimasero sulla carta o furono realizzati in modo risicato, facendo 5652 2 | che lo studioso si fosse realmente recato in Etiopia; diffidenza 5653 1 | word which neither burdens reason nor esclave the soul”.~ ~ 5654 2 | Parole che destarono la reazione di Dante Lattes, pioniere 5655 2 | numerosi i Falascia, che si recano ad ascoltare il verbo del 5656 2 | protocollato del Ministero Esteri, recante la data del 24 agosto 1894, 5657 1 | consigliere imperiale: recapitare al papa Pio VI una lettera ( 5658 1 | Flad fu scarcerato perché recapitasse a Londra una lettera di 5659 2 | gli Ebrei sulla terra, per recare agli uomini, per mezzo di 5660 1 | avventurosi si erano poi recati dall’Arabia in Abissinia. 5661 1 | Ha-Dani: nell'anno 880, recatosi presso la comunità ebraica 5662 2 | Falascia del Tigrè d'estate si recavano a lavorare in Eritrea, facendo 5663 1 | tanneurs ont la réputation de recéler les malins esprits, et supportent 5664 1 | intorno al lago Tana, da lui recensita nella "Rassegna sociale 5665 2 | etiopiche - affermava il recensore - non erano refrattarie 5666 1 | ne prend pas la peine de rechercher les liens qui les unissent”. 5667 2 | vestito all'orientale, che si rechi a visitare le nostre comunità?".~ ~ 5668 2 | era quindi un interesse reciproco, come aveva affermato "Ha’ 5669 1 | gennaio 1808. I membri virili recisi ai Galla erano stati offerti 5670 1 | tradizione ebraica, erano recitate in ge'ez e poi ripetute 5671 2 | chiesa di Asmara non si recitava la preghiera per il re, " 5672 1 | numerosi scambi; i Falascia recitavano pure preghiere cristiane, 5673 1 | Questi, impietosito dalla sua reclusione, si trasformò in uomo ed 5674 2 | convertitisi al Cristianesimo, sia reclutando nuovi proseliti, poiché 5675 2 | chiarire dove istituirla, come reclutare gli insegnanti, come trovare 5676 1(83) | catecumeni che Voi avete reclutato tra i Falascia! Questo ordine 5677 2 | plus aux Italiens, dont ils reconnaissent la supériorité”.~ ~Reso 5678 1 | donne sa dernière vache pour recouvrer son livre..”, sosteneva 5679 2 | Diffusione realizzabile sia recuperando le antiche tribù perdute 5680 2 | accogliere sognatori politici e redentori religiosi, vi erano giovani 5681 2 | pronta ed efficace opera redentrice dei Falascia, non sfuggirà 5682 2 | fa nuovi voti per la loro redenzione morale".~ ~Ancora fiducioso 5683 1 | missione in Etiopia, tanto da redigere egli stesso le istruzioni 5684 1 | tra le mani, servendosi di redini”.~ ~I fabbri falascia non 5685 1(18) | Bruce of Kinnaid, F.R.S. reduced from the original work by 5686 1 | dei Falascia: “…may well reflect to a considerable extent 5687 1 | where a Hebrew original is reflected in the Ethiopic translation. 5688 1 | bore a general Hebraic cast reflecting an early form of Judaism 5689 2 | come arretrati, violenti e refrattari ad ogni progresso civile, 5690 2 | il recensore - non erano refrattarie alla civiltà come affermato 5691 1 | ebraica il motto dello stemma regale, così riportato: “The Lion 5692 2 | preghiera per il re, "oremus pro rege nostro”, introdotta poi 5693 2(6) | 1987.~ ~“The ideology of «Regeneration» and the Beta Israel at 5694 2 | laquelle ils cherchent à se régénerer à sortir de cette barbarie 5695 1 | costituzione dello Stato, nel suo reggimento politico-amministrativo 5696 2 | governatore del Sudan, sir Reginald Wingate, di istituire con 5697 2 | 36 veniva esaltato padre Reginaldo Giuliani, medaglia d'oro 5698 2 | à tout point de vue ces région lointaines"; i Falascia 5699 2 | nel 1912 il Commissario regionale del Senè l'aveva richiamato 5700 1 | Aethiopiae et finitimarum regionum”.~ ~Uomo di un'angelica 5701 2 | politica francese, per cui si registrava quel sussulto di laicismo 5702 2 | dell'ordine e della pulizia regnanti in tutti i locali; attorno 5703 1 | dagli Abissini, doveva aver regnato su entrambe le sponde del 5704 1 | vulgaire, c’est à dire sous le règne de Ptoloémée Évergète I, 5705 2(35) | 39 Missionari cattolici. Regolamenti, istanze. Disegno finanziario 5706 2 | scese sino ad unirsi in regolare matrimonio con un indigeno".~ ~ 5707 1 | membri della casa, e la regolarità nell’adempiere i propri 5708 2 | lavorare da uomini liberi, regolarmente retribuiti, per non più 5709 2 | politica e religione fu infatti regolato dal governo italiano sempre 5710 1 | altri, come i Kemanti, erano regrediti verso il Paganesimo.~ ~Se 5711 1 | sud, piuttosto che “…their rehabilitation as a long lost tribe of 5712 1(52) | uomini-leopardo non erano dei reietti, avendo acquistato una valenza 5713 2 | debole; il vicepresidente Reinach era un ellenista illustre, 5714 1(174)| Friedmann “Les enfants de la Reine de Saba. Les juifs d’Ethiopie ( 5715 2 | tedeschi Theodor von Henghin (“Reise nach Abessinien”) e F. Rosen (“ 5716 1 | had tought the Falashas to reject the childish tenets and 5717 1 | poiché "...les principes relâchés de l’islamisme conviennent 5718 1 | après Jesus Christ, et aux relations commercials des Arabes avec 5719 1 | non resolu de l’histoire religieuse: celui des pratiques des 5720 2(6) | Revue de l’histoire des religions”, tome 216, 2, april-juin 5721 2 | dedizione per svolgere un’azione religiosa-politica e non soltanto culturale: 5722 1 | dono presso l'altare”) e "relinque ibi munus tuum ante altare" (" 5723 1 | quae exsiccata regi in reliquorum procerum praesentia offerunt”. 20 ~ ~ 5724 1 | situazione dell'Etiopia: "...it remains one of the most promising, 5725 1 | mais nous ne vîmes rien de remarquable: c’est un monticule peu 5726 1 | avec les Syro-Arabes. On remarque parmi eux des physionomies 5727 1 | sembrava essere forse una reminiscenza dell'approdo dell'arca sulla 5728 1 | espiatori per ottenere la remissione dei peccati; Teodoro mise 5729 1 | cercato rifugio in località remote e poco accessibili.~ ~ ./. 5730 1 | loro stessa esistenza, nel remoto continente africano, in 5731 1 | migrations, disturbances, remoulding of people , uprise of religious 5732 1(83) | che la vostra gente non renda noto al Negus il numero 5733 1 | missioni cattoliche, pur rendendo l'onore delle armi al loro 5734 1(159)| e le loro virtù debbono renderci fieri della nostra parentela 5735 1(1) | dei Lincei. Estratto dai Rendiconti – vol. XXXI, fascicolo 7, 5736 1 | il venu que nous puissons rentrer auprès de Vous, dans notre 5737 1 | chrétiens. Ceux que j’ai vus me renvoyaient toujours à leurs savants 5738 2 | comportamento del polacco, reo di aver presentato al negus 5739 1 | successore di Sultan Segud, repentinamente scomparso, riprese un nuovo 5740 1 | Secca e mortificante la replica del missionario: "We told 5741 2 | esploratore.~ ~Ostini gli aveva replicato che il trattamento ricevuto 5742 1 | prete copto. Il Falascia replicò che non esisteva nessuna 5743 1(23) | 1851, tome XII, p. 183 " Réponses des Falachas dits juifs 5744 2(5) | George Zemin "The Falashas: a Report concerning the Advisability 5745 1 | elements had long become the repository of the cultural, politic 5746 2 | eremiti fossero celibi e per reprimere gli istinti sessuali mangiassero 5747 1 | commerce they unanimously repudiate as incompatible with their 5748 1(52) | nationality, is liable to the reputation of sorcery”. (“… in ogni 5749 1 | forgerons et les tanneurs ont la réputation de recéler les malins esprits, 5750 1 | tenets and unauthorized requisitions of fanatical dreamers and 5751 1(63) | nella collana "Missionary Researches and Travels” – London, - 5752 1 | influents de l’Alliance, qui résidait souvent en Orient, M. Charles 5753 1 | giudizio poteva trovarsi una residua testimonianza di quella 5754 2 | pochi, che, favoriti da residui di antiche discriminazioni, 5755 2 | Falascia vivevano in Abissinia, resistendo ad ogni avversità e conservando 5756 1 | con cui Falascia avevano resistito alle persecuzioni garantiva 5757 1 | à un autre problème non resolu de l’histoire religieuse: 5758 1 | défendre d’une sorte de respect et d’admiration pour le 5759 1 | elementi ebraici. Lo studioso respingeva quindi l'opinione espressa 5760 2 | Richiesta ancora una volta respinta; non c'erano terreni disponibili 5761 2 | ma si trovavano isolati, respinti sia dai Copti sia dagli 5762 2 | atmosfera di libertà che lì si respirava.~ ~Già Halévy aveva subito 5763 2 | un’azione complessiva di respiro mondiale.~ ~ ./. Parigi 5764 1 | et supportent toute la responsabilité des maléfices. Eux seuls 5765 2 | gennaio 1906, pp. 20-22): le restanti popolazioni etiopiche - 5766 2 | mondiale, nel corso della quale restarono interrotte le comunicazioni 5767 1 | di conversione, i Copti restavano in cuor loro legati all' 5768 1 | copta abissina: "Ce problème reste liè, avant tout, à un autre 5769 2 | leur origine, qu’ils sont restés de tout temps supérieurs 5770 2 | viaggio del polacco, apparso restio a concedere un'intervista; 5771 1 | principi e dei cattolici galla, restituendogli pure quanto gli era stato 5772 2 | Nahum e quindi la somma restò bloccata.~ ~Il presidente 5773 2 | in un ottimo e proficuo resultato, anche per l'onore dell' 5774 1 | effect these far reaching results”.182~ ~Lo studioso non negava 5775 2 | Falascia, sì da estendere la rete dei benefattori, destinata 5776 1 | on défiguré ce qu’ils ont retenu du Christianisme”.~ ~Con 5777 2 | e fu per alcuni aspetti reticente, per altri negativa. Nel 5778 2 | uomini liberi, regolarmente retribuiti, per non più di 8 ore giornaliere.~ ~ 5779 2 | parlamentare - non aveva "... alcun retropensiero politico", proponendosi 5780 2 | artigiani; al contrario rettificava Tittoni -gli Abissini "... 5781 2 | rapporto di Manzoni, Tittoni rettificò in parte la sua posizione 5782 1 | successiva creazione di un regno retto dai suoi discendenti per 5783 1 | Abissinia, oltre ad essere stato rettore della casa professa di Goa, 5784 2(53) | volte citato, pp. 67-69 "Returning from the third Mission”; 5785 1 | votre pays, à Jerusalem et réunissez-vous à vos frères et offrez des 5786 1(90) | Abyssinia, 1863-64. By the Rev. G. Percy Badger – pp. 267- 5787 2 | ossessiva ricerca della “revanche”, parola d’ordine dopo la 5788 1 | an infallible and Divine Revelation, and yet apparently learning 5789 1 | terre de l’Ethiopie vous révèle enfin le secret de cette 5790 1 | Passion de Nôtre Seigneur, ils révérent la Croix, ils ont une grande 5791 1 | studiosi intenti ad una revisione critica della leggenda della 5792 1(144)| nel tardo Medio Evo per revisioni o correzioni ebraiche eseguite 5793 1 | suitable for large-scale Hebrew revisions or corrections in the late 5794 1 | imperatore fu costretto a revocarla. Con Basilides, figlio e 5795 1 | nel 1861 da Teodoro, che revocò presto il provvedimento 5796 1(13) | impero do Alexim, cuyo Rey vulgamente hé chemado Preste 5797 2 | occorreva rintracciare e riabilitare per farne il lievito della 5798 1 | conclusione della lettera, era riaffermata la inopportunità del momento 5799 2 | Quei principi furono riaffermati dalla Chiesa cattolica all' 5800 2 | nostro aiuto morale per rialzarsi dal decadimento, per uscire 5801 1 | italiana, Menelik consentì la riapertura della missione protestante, 5802 1 | a Teodoro il permesso di riaprire le missioni.62~ ~Il negus 5803 2 | Dante Lattes. Il giornalista riassumeva un articolo di J. Klausser, 5804 2 | generale" per Salvago Raggi si riassumevano "... nel criterio di favorire 5805 1(120)| Giuseppe Sapeto. Ordinate e riassunte dal comando del Corpo di 5806 1 | esse una connessione; lo ribadì in quella occasione, per 5807 2 | L’agente a Gondar – aveva ribattuto Piacentini – aveva seguito 5808 2 | in seguito si erano però ribellati ai tentativi di imporre 5809 1 | Gondar dagli uomini di un ras ribelle, Dejay Garred, furono le 5810 1 | provenienza dei Falascia, rimasti ribelli alla dinastia axumita e 5811 1(129)| dicendo: il suo sangue (ricada) su di noi e sui nostri 5812 1 | in Abissinia, da cui si ricava che “la plupart des montagnes 5813 2 | in realtà si operava per ricavarne un utile sostegno per l' 5814 2 | furono fuse con il bronzo ricavato dai cannoni austriaci presi 5815 2 | generale Bigart.~ ~Faitlovitch ricavò un'impressione negativa 5816 2 | genericamente senza quella ricchezza di particolari il disprezzo 5817 2 | comunità israelitica formata da ricchi commercianti italiani e 5818 1(75) | di un Cristianesimo ricco di energia e di spiritualità".~ ~ 5819 1(181)| ostruzionismo, non ci si sforza a ricercare i legami che li uniscono".~ ~ ./. 5820 1 | erano tollerati essendo ricercata la loro esperienza professionale; 5821 2 | Erano abili artigiani, ricercati per la loro bravura; godevano 5822 2 | patrocinio dell'Italia, ricercato da Faitlovitch perché la 5823 1(132)| arcaici, è divenuto a lungo il ricettacolo della vita culturale, politica 5824 1(62) | portato con sé a Parigi perché ricevesse un'educazione europea; il 5825 2 | ritorno ad Asmara, dove ricevette da Halévy ulteriori istruzioni; 5826 2 | affidate alle loro cure non ricevevano un'istruzione adeguata neanche 5827 2 | agente italiano, occorreva richiamare l'attenzione "sulla poca 5828 2 | regionale del Senè l'aveva richiamato all'ordine.~ ~ ./. Lealmente 5829 2 | qualche modo il desiderio dei richiedenti". ~ ~Salvago Raggi rispose 5830 2 | italiane; si affrettò infatti a richiedere territori coltivabili per 5831 2 | relativamente esigui, che si richieggono per strappare alle branche 5832 1 | riscatto di 1000 dollari richiesti per la sua liberazione. 5833 2 | diffusione del Cattolicesimo, riconoscendogli in cambio la sovranità sui 5834 2 | missioni di Faitlovitch; pur riconoscendone il carattere umanitario 5835 2 | godeva degli stessi diritti riconosciuti agli uomini, per cui era "... 5836 1 | Bizen e dai conventi che ne riconoscono la supremazia...".~ ~ ./. 5837 1(179)| fisionomie ben disegnate, che ricordano il tipo siriano ed ebraico. 5838 2 | Ebrei di tutto il mondo di ricordarli nelle loro preghiere e si 5839 2 | Abeba nel 1934, Faitlovitch ricordò ancora quel lontano fruttuoso 5840 1 | locale tradizione ebraica ricorrendo alla leggendaria unione 5841 2 | rinviandola però se quel giorno ricorreva di sabato.~ ~Nell'abbigliamento 5842 1 | rivedere: Donald Crummery, nel ricostruire l'attività missionaria in 5843 2 | accoglienza ricevuta (voleva far ricredere il rabbino dall'opinione 5844 2 | scatenata in quegli anni una ridda di cifre in stridente contrasto 5845 2 | attorno al "... bellissimo e ridente fabbricato" della missione, 5846 1 | qual cosa gli Abissini ne ridevano, e lo chiamavano Patriarca 5847 2 | umanitario, può sembrare ridicolo ed umiliante agli altri 5848 2 | insediatisi, dopo aver ridisceso l’Atbara (Nilo azzurro) 5849 1(13) | reino do Tigre”, tradotta, ridotta ed annotata dal padre Camillo 5850 2 | specifiche" Margulies le riduceva di molto nella lettera ad 5851 2 | a 50.000. Quella enorme riduzione secondo il rabbino era dovuta 5852 2 | affermare che i Falascia rientravano fra quelle vittime. Sui 5853 2 | un articolo sui Falascia, rievocando alcuni momenti cruciali 5854 2 | termine ripreso poi da Halévy, riferendolo alla rinascita delle comunità 5855 1(129)| Per quanto in vero si riferisce alla nostra celebrazione 5856 1 | pagana non poteva essere riferita ad un ebreo tra i cui avi 5857 2 | avessero le promesse di Villari riferite da Ottolenghi, poiché nessun 5858 1 | le notizie sui Falascia riferitegli dagli Abissini; aveva comunque 5859 2 | boccacceschi dei Cappuccini, riferiti da Martini, esistevano altri 5860 1 | espulsione se si fossero rifiutati; anche in quel caso le conversioni 5861 2 | avvertivano in colonia i riflessi delle tensioni esistenti 5862 1 | Falascia convertiti anche per riformare la Chiesa copta ed ottenne 5863 1 | crearvi una stazione di rifornimento per le sue navi, diventata 5864 1(68) | cit., p. 193 "... essi rifuggono all'unanimità dal commercio 5865 1 | gruppi di Ebrei si sarebbero rifugiati sull'altopiano abissino, 5866 1 | sfuggire al diluvio si sarebbe rifugiato sulla prima montagna abissina 5867 2(19) | ardore con cui cercano di rigenerarsi, di uscire da quella barbarie 5868 1 | infatti non erano stati rigidamente monoteisti ed osservavano 5869 1 | storico dei Falascia.~ ~Erano rigide le regole sulla purezza; 5870 1 | chiarire se tale rispetto, meno rigoroso comunque di quello dei Falascia, 5871 1 | Religione. Tra i Copti, alcuni riguardano la circoncisione come una 5872 1 | dovranno, se non erro, riguardarsi piuttosto come una popolazione 5873 2 | dall'Italia poteva esser riguardata come un'azione non amichevole 5874 2 | lontane nel tempo e aveva riguardato logicamente tutte le Potenze 5875 2 | accuse di scarsa moralità riguardavano soltanto una delle suore 5876 2 | un ambiente urbano, aveva rilanciato chiedendo se sarebbe stato 5877 2 | solito provvedeva la polizia rilasciando un permesso, come era avvenuto 5878 2 | plaghe. Nella succeduta rilassatezza del paese e del governo, 5879 1 | della Chiesa abissina, vi rileva maggiori punti di contatto 5880 1 | Évergète I, roi d’Egypte”.24~ ~Rilevava poi Luzzatto come i Gesuiti, 5881 1(56) | Quelli che ho visti mi rimandavano sempre ai loro dotti quando 5882 1(152)| 1972- p. 146. "... questo rimane uno dei più promettenti, 5883 1 | convertirsi al Cristianesimo, rimanendo fedeli all'Ebraismo.51 ~ ~ 5884 1 | discosta dal Cristianesimo del rimanente degli Abissini se non per 5885 2 | se anche questa volta rimanesse sordo a quel grido d'aiuto 5886 2 | noi che la loro speranza rimanga delusa e che, abbandonati 5887 2 | la dignità imperiale, un rimbambito, che per le sue condizioni 5888 1 | fede orientale".~ ~L'aspro rimbrotto del cardinale si concludeva 5889 1 | la musica era un'efficace rimedio per curarle.~ ~In un'altra 5890 2 | di settembre l'articolo "Rimembranze di viaggio di M. Caimi”, 5891 1 | con la quale fra molte rimostranze ed accuse veniva rinnovata 5892 2 | nelle vicinanze.~ ~In questo rimpallo di proposte e contro proposte 5893 2 | scuola di Auteil, ma presto rimpatriato perché non ambientatosi 5894 2 | scandalo si era disposto il rimpatrio del caporale. I religiosi 5895 1 | prova della stregoneria rimproverata ai Falascia e che erano 5896 2 | inoltre Faitlovitch aveva rimproverato ad Ostini di aver diffuso 5897 2 | con una punta di velato rimprovero, ricordava che il Ministero 5898 1 | un'altra occasione Stern rimproverò un monaco per la sua ignoranza, 5899 2 | il loro ideale era farlo rinascere includendovi paesi dell' 5900 1 | di Ebrei di colore.~ ~Di rincalzo ai timori espressi in questa 5901 2 | nella sua lettera il rabbino rincarava la dose degli attacchi all' 5902 2 | Scioa.~ ~Si proponeva di rincuorare i Falascia ad aver fiducia 5903 2 | interessato alla proposta, ringraziando Schiaparelli; ma rinviò 5904 2 | di altro segno religioso, rinnegando esplicitamente un atteggiamento 5905 2 | convertirsi avrebbe significato rinnegare la propria patria per quella 5906 2 | alla sua attività rivolta a rinnovare le consuetudini religiose 5907 2 | costruire la scuola e si rinnovava quindi la richiesta del 5908 1 | dimostrato nelle armi; la rinomanza ch’erasi acquistato sarebbero 5909 2 | conversioni, al contrario mirava a rinsaldare una fede già esistente, 5910 2 | fede diversa, anzi voleva rinsaldarli nella loro. Ostini si dimostrò 5911 2 | nel mondo, che occorreva rintracciare e riabilitare per farne 5912 1 | Falascia, che aveva saputo rintuzzare l'accusa di stregoneria 5913 2 | variazione resa necessaria dalla rinuncia di Somekh, per cui - secondo 5914 1 | proprio la chiesa cristiana a rinverdire le tradizioni bibliche, 5915 2 | giorni dopo la nascita, rinviandola però se quel giorno ricorreva 5916 2 | ringraziando Schiaparelli; ma rinviò ogni decisione al momento 5917 1 | rito comune l'unione con le riottose popolazioni del Nord (fra 5918 2 | recato in Etiopia; diffidenza ripagata da Halévy con la stessa 5919 2 | governatore Martini per riparare i guasti del precedente 5920 2 | per farci avere la dovuta riparazione".~ ~Era sicura la colpevolezza 5921 2 | seguendo il consiglio di Halévy ripartì senza indugiare troppo per 5922 2 | iniziativa gli Ebrei egiziani. Ripartirono dall'Egitto il 26 aprile 5923 1 | della cattolica per le sue ripercussioni sulla situazione politica 5924 2 | Rivoluzione; anche oggi possiamo ripetere che vivere in questi tempi 5925 2 | a Faitlovitch. Questi - ripeteva il rabbino - aveva chiesto 5926 2 | Faitlovitch in Eritrea, lo ripetiamo, dipese da ragioni di convenienza 5927 2 | giova dichiarare che fu ripetutamente assai utile al Governo Italiano".~ ~ 5928 2 | Falascia. Il diario infatti riporta che le medicine, giunte 5929 1 | di coltura, non del tutto riportabile però ad un diretto influsso 5930 1 | lasciandone indefinita la data, da riportarsi al tempo di Mosé, ovvero 5931 1 | il viaggiatore scozzese riportò infatti la leggenda della 5932 1 | repentinamente scomparso, riprese un nuovo vigore l'opposizione 5933 2 | pellegrinaggi a Cassala; se fossero ripresi, sarebbe bastata una sola 5934 1 | il 6 luglio 1845 e poi riprodotto dal “Bulletin de la Société 5935 1 | venerati i “Kabot”, cioè le riproduzioni delle Tavole della Legge, 5936 Avver | denominazione, senza volere con ciò riproporre la "vexata quaestio" dell' 5937 1 | che sapesse leggere58; a riprova della loro ignoranza il 5938 2 | volta di Massaua, da dove risalì verso l'altopiano abissino, 5939 1 | ebraica, ma si poteva farla risalire ad un'altra epoca imprecisata 5940 1 | per l’attività esercitata. Risalivano addirittura ai tempi biblici – 5941 2 | Falascia: ancora una volta risaltava l’ignoranza di alcuni burocrati 5942 1 | dubbio.~ ~Erano poi messi in risalto le particolarità fisiche 5943 1 | di notevole intelligenza, riscattata da un ebreo cairota. Un 5944 2 | Maria".~ ~Quel comportamento rischiava di fomentare l'odio e la 5945 1 | affidare ad Halévy quella rischiosa missione, al tempo stesso 5946 1(147)| sono le stesse"; analogie riscontrate dalla scienza "... prima 5947 1 | angelica mitezza de Jacobis riscosse simpatia, tanto da ricevere 5948 2 | tipografia vaticana di Roma e riscossero molto successo, tanto da 5949 1 | locali. La sua condotta aveva riscosso molta simpatia, tanto da 5950 1 | lingue abissine e potendo riscuotere la fiducia dei Falascia 5951 1 | in casa altrui...".108 ~ ~Riscuoteva invece l'approvazione di 5952 2 | Faitlovitch dovette comunque risentire delle difficoltà incontrate 5953 1 | favore dei Falascia quando si riseppe dell'ostilità della chiesa 5954 2 | governatore Martini perché gli riserbasse una cortese accoglienza.~ ~ 5955 1 | sedi. Un cenno Vigoni lo riserbava infine ai Falascia, ritenuti 5956 2 | esprimeva lo stesso prudente riserbo manifestato nella risposta 5957 1 | integrazione nel regno cristiano, riservando la proprietà della terra 5958 2 | Faitlovitch per l'accoglienza riservatagli da Menelik e per le promesse 5959 2 | dovevano essere mantenute riservate accuratamente date le loro 5960 2 | interessi italiani; la prudente riservatezza nei confronti di Faitlovitch - 5961 2 | vanto degli elogi a suo dire riservati da Villari al Comitato pro 5962 2 | furono realizzati in modo risicato, facendo appello alla generosità 5963 2 | territorio britannico, ove "... risiedeva un altro della famiglia 5964 1 | fede antica: le difficoltà risiedevano nella popolazione stessa 5965 2 | La situazione si risolse in altro modo; Baratieri 5966 2 | missione ed intervenne per risolvere le difficoltà economiche 5967 2 | tradimento degli ideali risorgimentali per il perpetrato dal fascismo; 5968 2 | maggiori finanziamenti. Ma tale risorsa era venuta meno con lo scoppio 5969 1 | perseguitati da Teodoro senza risparmiare neanche i loro sacerdoti, 5970 1 | linguaggio intemperante che non risparmiava neanche Teodoro, ironicamente 5971 2 | Quer durch Abessinien”, non risparmiò critiche a Nahum ed all' 5972 2 | Faitlovitch e Slouschz significava rispecchiarsi nei costumi degli Ebrei 5973 1(144)| testo originale ebraico è rispecchiato nella traduzione etiopica. 5974 1 | un fiume di sabato, non rispettando il divieto di qualsiasi 5975 1 | difficile conoscerne i costumi e rispettarli: a differenza di altri, 5976 2 | esse finanziata.~ ~Sulle rispettive responsabilità dei membri 5977 2 | scelta di un'educazione rispettosa delle tradizioni con l'ebraico 5978 1 | confessore padre Giuseppe, poco rispettoso del segreto della confessione, 5979 2(22) | un po' d'istruzione per risplendere tra le tenebre del loro 5980 2 | dello studioso polacco, rispondendo ad una domanda dello "Jewish 5981 2 | la scelta della località rispondesse alla necessità di far uscire 5982 2 | Falascia dal loro isolamento; rispondevano meglio a tale scopo le zone 5983 2 | all'attività missionaria, risposero ad interessi politici, ancor 5984 1 | incontrati in Abissinia ristabilirono la verità Ma un'ombra di 5985 1(153)| 8-9. Il rapporto è stato ristampato nell'opera "Expeditionis 5986 2 | alle colonie aveva un campo ristretto d'azione, affermava che 5987 1 | ma nella loro lingua.~ ~Risultano evidenti le inesattezze 5988 2 | loro attività là dove essa risultasse sgradita. Giachetti ridimensionava 5989 2 | quella terrena. Sarebbe risultata compromessa la conversione 5990 2 | alle indagini svolte non risultavano atti di violenza da parte 5991 1 | libro è ora una parte dei risultmentii di quel viaggio e per questo 5992 1 | sofferenze. L'operazione era ritardata fino a quell'età, a differenza 5993 1(52) | diversa, il sopravvissuto ritardatario di un'antica nazionalità, 5994 1 | Menelik II, sospettò di essi ritenendoli agenti italiani in occasione 5995 2 | rifiutato quella condizione ritenendolo umiliante e pertanto il 5996 2 | italiana ad Addis Abeba di ritenerla utile per il prestigio italiano 5997 1 | demonstrated that sacrificial rites and mysterious emblemy were 5998 1(134)| Vi è per lo più chi ritiene che essi conobbero il vero 5999 2 | presto i due giovani furono ritirati dalla scuola dell'Alliance 6000 2 | con Faitlovitch, si era ritirato a vivere per conto suo e 6001 2 | esitato ad apportare qualche ritocco alla verità, affermando 6002 1 | abiuravano il Cristianesimo ritornando all’antica fede apertamente.~ ~ 6003 1 | che gli Etiopi ne avessero ritratta l'usanza non già dalla legge 6004 1 | dato dell'imperatore un ritratto molto più complesso e sfumato, 6005 1 | dall’Arabia.~ ~In seguito ai ritrovamenti fatti successivamente in 6006 1 | La festa per il ritrovamento della Croce, il “Mäskal”, 6007 2 | del 1870, la Francia aveva ritrovato gli antichi ideali del 1789,