Par.

  1   3|        quasi onesto. Si chiamava Jack Morrison. Le aveva detto
  2   3|         suoi corsi di danza, con Jack Morrison, ammaestratore
  3   3|        tali circostanze il bravo Jack Morrison le fu di buon consiglio.~ ~-
  4   3|        veux, allons-y, mon brave Jack!~ ~ ~ ~Sette ore di viaggio.
  5   3|        di Francia, Mimi Bluette. Jack Morrison fa da interprete.
  6   3|       Morrison fa da interprete. Jack Morrison è un po' geloso.
  7   3|         i suoi punti di vista.~ ~Jack Morrison minacciò di andarsene;
  8   3|         Ma Bluette era certa che Jack si rassegnerebbe.~ ~Così
  9   3|   fidasse troppo dell'interprete Jack. L'avvertì che il popolo
 10   3|          essere anche un piccolo Jack. Il dubbio le fece quasi
 11   3|          era certo innamorata di Jack, ma gli voleva molto bene.~ ~
 12   3|   chiamare il suo bravo laconico Jack.~ ~- Assieds-toi , Jack.~ ~
 13   3|        Jack.~ ~- Assieds-toi , Jack.~ ~, voleva dire sul letto,
 14   3|         la mise tra le labbra di Jack.~ ~La lampadina elettrica
 15   3|     circolo d'oro sui capelli di Jack. Le sue larghe spalle ben
 16   3|     tenere le mani in tasca.~ ~- Jack: pourquoi ne m'embrasses-tu
 17   3|          Est-ce vrai, mon pauvre Jack?~ ~Allora gli diede un bacio
 18   3| ereditato.~ ~- Tu es un boudeur, Jack!~ ~- C'est vous qui êtes
 19   3|             Pourquoi méchante?~ ~Jack si volse d'acchito, con
 20   3|    couchée?~ ~- Viens plus près, Jack... baisse-toi... je dois
 21   3|          coucher dans mon lit.~ ~Jack guardò l'orologio: erano
 22   3|               Deux tours de clé, Jack. Sans ça on peut ouvrir
 23   3|        mère est très curieuse.~ ~Jack si tolse la giacchetta,
 24   3|       infine la buttò per terra. Jack era molto contento, ed i
 25   3|         levez-vous, Bliouette.~ ~Jack aveva ancora i calzoni,
 26   3|         v'erano gli indumenti di Jack; non tutti: qualcuno era
 27   3|        secondo la definizione di Jack.~ ~Come tutte le danze,
 28   3|          finire sul letto.~ ~ ~- Jack, mon petit... - disse una
 29   3|   Question très grave, - rispose Jack. Poi si mise a riflettere.
 30   3|       seconda volta, il laconico Jack. My Blu si fece dare una
 31   3|          di boccate.~ ~- Voyons, Jack: penses-tu que je doive
 32   3|        est-a-dire? Vous épouser. Jack?~ ~- Quite right, My Blu! -
 33   3|            Je n'en ai pas envie, Jack.~ ~L'Americano si strinse
 34   3|           Mais toi, sois gentil, Jack: lève-toi, prends la plume
 35   3|          vais te dire.~ ~Siccome Jack indugiava, lo spinse fuori
 36   3|       via dolcemente.~ ~- Ecris, Jack. Bien ou mal, peu importe;
 37   3|  Doucement, doucement... - pregò Jack, il quale ballava meglio
 38   3|        Pooh! indeed! - bestemmiò Jack, buttando via la penna. -
 39   3|     Ecris et laisse-moi faire.~ ~Jack ripetè:~ ~- .. ma carrière,
 40   3|            Je comprends, - disse Jack, mettendo l'uno dopo l'altro
 41   3|        épouse.~ ~- Tu es un âne. Jack! Ecris et tais-toi: - "Une
 42   3|       bêtises?~ ~- Tu es un âne, Jack! Il vaut toujours mieux
 43   3|       intendeva di pronunzie. Ma Jack alzò le spalle. Ripetè,
 44   3|        relis ce que tu as écrit, Jack.~ ~Questi ubbidì. Bluette
 45   3|           Relis encore une fois, Jack.~ ~Egli ubbidì nuovamente.
 46   3|          des bêtises, mon pauvre Jack! Déchire vite ce chef-d'
 47   3| excellente.~ ~- Encore une fois. Jack, tu es un âne. Le Rag-Time
 48   3| irlandese, il suo bravo laconico Jack.~ ~- Poco male, - pensò
 49   3|       piacere; soltanto il bravo Jack, l'inventore d'un passo
 50   3|         e ridicolo amore. Povero Jack Morrison! Ella si ricordava
 51   3|    danzatore sapeva ballare come Jack!... Adesso ne conservava
 52   3|     night, mon vieil imbécile de Jack!...~ ~Era stato il solo
 53   3|         occhi.~ ~- Oh, mon brave Jack!...~ ~- My dear Bliouette!...~ ~
 54   3|          est-ce que tu fais ici, Jack?~ ~- Je danse à Marigny,
 55   3|       perle false.~ ~- Mon brave Jack, tu ne pourras jamais te
 56   3|       plus?~ ~- Oui, c'est vrai, Jack. Cela me fait de la peine
 57   3|          Ella disse:~ ~- Vois-tu Jack? On se retrouve, mais on
 58   3|      changé?~ ~- Tout, mon brave Jack; les yeux et le cœur.~ ~-
 59   3|           Tu es un brave garçon, Jack! un très brave garçon.~ ~-
 60   3|     aussi.~ ~- Et bien, vois-tu, Jack? Quand je suis avec toi,
 61   3|         de danser.~ ~- Tu crois, Jack?... tu crois vraiment que
 62   3|      réussir.~ ~- Toi, mon brave Jack, je te l'ai toujours dit:
 63   3|           Alors tu es parfait.~ ~Jack si mise a ridere; i suoi
 64   3|         denti scintillarono.~ ~- Jack...~ ~- My Blu?~ ~- Je me
 65   3|  peut-être bien à cause de cela, Jack. Tu dis parfois des choses
 66   3|           Qu'est-ce que tu vois, Jack, avec tes yeux de poisson
 67   3|    grandi.~ ~- Plus que d'amour, Jack... de folie je l'aime! Je
 68   3|        chose... Tu es mon frère, Jack; il faut bien que je te
 69   3|            Oui, tu es mon frère, Jack... tu ne dois pas m'en vouloir
 70   3|     vois-tu, je te le dis à toi, Jack, parce que tu es mon frère...~ ~ ~
 71   3|    Sempione fino qui...~ ~- Oui, Jack, il m'aime et il n'a jamais
 72   3|         peine...~ ~- Tu as tort, Jack. Moi, au contraire, je lui
 73   3|           eh bien, je le ferais, Jack! je le ferais, presque souriante,
 74   3|     Appelle-le comme tu voudras, Jack. C'est de l'amour tout de
 75   3|   devenir amoureuse.~ ~- Ecoute, Jack... D'abord je te prie de
 76   3|          Tu le penses toi aussi, Jack?~ ~- Oui, un peu.~ ~- A
 77   3|        Mais enfin... je t'avoue, Jack, que mon seul chagrin est
 78   3|     Parce que ton cerveau à toi, Jack, on te l'a fourré dans les
 79   3|  pourtant si simple! Ecoute-moi, Jack. Tâche d'être aussi intelligent
 80   3|         Ne fais pas de l'esprit, Jack? Toi, qui es si adorablement
 81   3|        blague?~ ~- Tu m'embêtes, Jack! Oui, tu m'embêtes prodigieusement!~ ~-
 82   3|          charme!~ ~- Ne ris pas, Jack. Ce ne sont pas des choses
 83   3|          heures, c'est ce pauvre Jack... vous savez bien, son
 84   3|         fort. Ce pauvre Monsieur Jack!... Si vous saviez comme
 85   3|         moi, Linette et Monsieur Jack - nous partons tous pour
 86   3|        moi. Elle est de Monsieur Jack. Il a l'abitude, lui, d'
 87   3|     après tout, - vous, Monsieur Jack et moi - qui sommes prêts
 88   3|        ai à faire.~ ~Se ne andò. Jack l'aspettava con pazienza
 89   3|          nel suo tremante cuore. Jack l'ascoltava con una pazienza
 90   3|          es un grand philosophe, Jack, un très grand philosophe!~ ~
 91   3|       che una sbadata vestaglia, Jack, d'improvviso, tacendo,
 92   3|           Ne me fais pas de mal, Jack... tu es mon frère, Jack...
 93   3|         Jack... tu es mon frère, Jack... tu es mon frère...~ ~
 94   3|               E poi?...~ ~- Oui, Jack, j'ai été au delà de la
 95   3|         Pourquoi me regardes-tu, Jack? Suis-je bien changée?~ ~
 96   3|         rien!... Parlons de toi, Jack. Est-ce que tu danses?~ ~
 97   3|        danses pas? Toi non plus, Jack? C'est drôle! Qu'as-tu fait
 98   3|      tout méchante, pas du tout. Jack! C'est la vie qui fait ça...
 99   3|          vouloir. Et puis rions, Jack!... Si tu savais comme c'
100   3|          tu as peut-être raison, Jack... Pour moi ce n'est pas
101   3|              Ne me demande rien. Jack... Tu dois savoir que je
102   3|          C'est une grosse faute. Jack! Il vaudra mieux que tu
103   3|        votre ami...~ ~- Ah, non, Jack!... Pas ça! Jamais, jamais
104   3|       danseur et tu es mon brave Jack... mais ne demande jamais
105   3|     porte: "Parlez pas, Monsieur Jack! Faut la guérir d'abord."~ ~-
106   3|         plaisir, allume ta pipe, Jack.~ ~- "Bon. Vous me direz
107   3|         Moi ça me fait rire.~ ~- Jack, tu ne m'as pas encore dit
108   3|        tombent...  il tombent, Jack, mes frères!... Quand je
109   3|      Bliouette!...~ ~- Mais non, Jack, c'est tout à fait simple...
110   3|      danse; elle m'a bien donne, Jack, mon amour...~ ~- Vous attribuez
111   3|         tu seras mon impresario, Jack. C'est toi qui m'arrangeras
112   3|        Dieu terrible me possède, Jack, et je danserai une danse
113   4|       bondi, hier soir, quand M. Jack est venu me dire que vous
114   4|          donnerez à mon danseur, Jack Morrison, le plus beau brillant
115   4|         il me pardonne, ce brave Jack, s'il m'a été impossible
116   6|      sont venus. Enfin il y a Mr Jack, qui est  depuis neuf
117   6|        matin. Mais ce pauvre M.r Jack, lui, Madame, il ne faudrait
118   6|     comme un moineau, ce bon M.r Jack, et, en attendant votre
119   6|        il vienne, donc, ce brave Jack, du moment que tu le protèges.
120   6|          al fedelissimo paziente Jack, la fisionomia di Mimi Bluette
121   6|          sempre... Addio!...~ ~ ~Jack si era seduto famigliarmente
122   6|        une sauvagesse, mon brave Jack!... C'est vrai qu'on a voulu
123   6|         jours."~ ~- Est-ce vrai, Jack? Il faudra donc que je me
124   6|          très tonique."~ ~- Oui, Jack. Seulement tu dois me promettre
125   6|          soir."~ ~- Pas ce soir, Jack. J'ai la fièvre. Sens: mes
126   6|        théâtre... C'est entendu, Jack?~ ~- "Forcément, Bliouette."~ ~-
127   6|            Allons! ne boude pas, Jack. Montre-moi ta figure: tu
128   6|     comme une vierge, mon pauvre Jack!...~ - "Oui, parce que mon
129   6|          aussi."~ ~- Non, reste, Jack... Dis-moi: Si tu me voyais
130   6|        encore belle..."~ ~- Non, Jack. Bluette est morte.~ ~- "
131   6|          le croire?"~ ~- En moi, Jack, c'est le parfum qui n'est
132   6|         un vrai frère... Ecoute, Jack: donne-moi tes mains, donne-moi
133   6|         années... Mais ce matin. Jack, si mes cheveux devenaient
134   6|    adorable ignorance, mon brave Jack!~ ~- "Mais je sais, Bliouette,
135   6|          bien, comme tu voudras, Jack. Mais souris du coin des
136   6|           Bliouette?~ ~- Ecoute, Jack.... Essaye de comprendre
137   6|           je suis Bluette, tu es Jack; hier soir j'ai dansé, demain...
138   6|            Tu es un définisseur, Jack... c'est terrible! J'appellerai
139   6|          ne veux pas les suivre, Jack. Ce sont des fumistes. Je
140   6|          chose!~ ~- Si, la même. Jack, la même. Et ne dis plus
141   6|            Il ne faut rien dire, Jack; tu ne les a pas vus.~ ~-
142   6|         vie est très tenace. Or, Jack, avant que je te prie de
143   6|       médaille... Et les femmes, Jack, ne sont pas un drapeau...~ ~-
144   6|          fait très mal.~ ~- Non, Jack; je voulais que tu comprennes
145   7|     gonfia di profumate vampe.~ ~Jack ti guarda con i suoi chiari
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License