Parte, Cap.

  1     1,   1|              formicolavano, per così dire, le famiglie dei Butrym,
  2     1,   2|         senza risposta o, per meglio dire, la risposta doveva giungere
  3     1,   2|           guardiamoci in viso.~ ~Nel dire così, l'ardito soldato afferrò
  4     1,   2|           egli esclamò. — Voglio far dire cento messe per l'anima
  5     1,   2|          vostra buona volontà.~ ~Nel dire così i suoi occhi si fissarono
  6     1,   2|     altrimenti.~ ~— Mio nonno soleva dire che l'uomo si distingue
  7     1,   3|             poi la cantina, — uscì a dire Rekuts; — otri e botti,
  8     1,   4|             di bravura soldatesca, e dire che voi calpestate i principï
  9     1,   4|         dell'innocenza.~ ~— Ho udito dire che nei villaggi dei dintorni,
 10     1,   4|             un sangue nobile. Ma per dire il vero Kokoshko, la sua
 11     1,   4|            un passo, tossì e prese a dire: — Nobile e potentissima
 12     1,   4|           nome di tutta Orsha.~ ~Nel dire così fece un altro inchino
 13     1,   4|            suo cavallo, e cominciò a dire con voce ansimante:~ ~—
 14     1,   5|   rispettabili tutori, avendo inteso dire tanto bene di voi in altri
 15     1,   5|           pensando a quello che devo direrispose il vecchio. —
 16     1,   5|          tutela.~ ~— Intendete forse dire che noi non dobbiamo intrometterci? —
 17     1,   5|              sommessamente — si deve dire che è simile a loro.~ ~A
 18     1,   5|             a dovere.~ ~Olenka volle dire qualche cosa, ma ne fu impedita
 19     1,   6|          pensando come mai farebbe a dire alla fanciulla quello che
 20     1,   6|           non mi sfuggirete. — E nel dire così si chinò per baciarla.~ ~—
 21     1,   6|             lungo sorso, poi prese a dire: — Bisogna che io risalga
 22     1,   7|           terribili.»~ ~Chi potrebbe dire quante pietose voci parlassero
 23     1,   7|             Come avrebbe ella potuto dire ad un uomo che aveva insanguinato
 24     1,   8|             giovane cavaliere: ma, a dire il vero, tutte le tre sorelle
 25     1,   8|             Sapete voi quel che vuol dire un raptus puellae? Ma ora
 26     1,   8|         molto esperto.~ ~— Non posso dire altrettanto di voi, perchè
 27     1,   8|          dispiace, poichè ho sentito dire che siete un valorosissimo
 28     1,   8|        lasciate questa camera. E nel dire così le offrì il braccio.~ ~
 29     1,   9|        violento, e l'aveva, per così dire, conquistata, come si conquista
 30     1,   9|       fissando il Cosacco, riprese a dire:~ ~— Dunque tu sei innamorato
 31     1,   9|           più di quanto si merita, a dire il vero, perchè dicono,
 32     1,   9|           Voivoda per te — riprese a dire Pan Kharlamp, senza rispondere
 33     1,   9|         domanda del suo amico; e nel dire così trasse di tasca una
 34     1,  10|              in persona, — riprese a dire Kmita, — o siete un ammaliatore.
 35     1,  10|           supplicare; — Yendres! fai dire una messa in suffragio delle
 36     1,  10|             amate.~ ~— Che intendete dire? — chiese Kmita vivacemente
 37     1,  10|          riavendosi — Ma come potete dire ch'ella mi ama?~ ~— Posso
 38     1,  11|              lui non sapeva che cosa dire, e cominciò il suo discorso,
 39     1,  11|             non si vede, — riprese a dire Wittemberg. — Io temo che
 40     1,  12|          perdendo la pazienza.~ ~Nel dire così si alzò in piedi, afferrò
 41     1,  14|              per aprire la bocca per dire a Kmita che il porta spada
 42     1,  14|         scosse. — Che cosa intendete dire, Altezza? — chiese a sua
 43     1,  14|           Svedesi.~ ~— Che intendete dire? — gli chiese Radzivill
 44     1,  14|               ma io non ho mai udito dire ch'essi avvelenano le vivande.~ ~
 45     1,  14|  responsabilità dinanzi a Dio!~ ~Nel dire così si battè il petto col
 46     1,  17|        grazia per loro.~ ~— Che vuol dire ciò? Rinunziate forse al
 47     1,  18|                 Signori, — riprese a dire Zagloba, — voi non v'immaginate
 48     1,  18|                   Che cosa intendete dire?~ ~— Ecco, se passassimo
 49     1,  18|       condurvi a Birji, e voi potete dire tutto ciò che vi piace,
 50     1,  18|                chiese Zagloba.~ ~— A dire il vero non lo so nemmeno
 51     1,  20|             vicino a Kyedani, vale a dire presso l'antro del leone.~ ~
 52     1,  20|       ostinata lotta dei pensieri. A dire il vero non aveva goduto
 53     1,  21|                ed io stesso ho udito dire dal principe: «Mi è noto
 54     1,  21|       traditore senza permettermi di dire una parola in mia difesa.
 55     1,  21|            vostra.~ ~— Che intendete dire? — chiese Kmita: e alzando
 56     1,  21|           per altro avete qualcosa a dire in vostra difesa, ditelo
 57     1,  23|      afferrano a quest'idee, bisogna dire che sono gente da poco.
 58     1,  23|             breve silenzio riprese a dire con maggior calma, ma con
 59     1,  23|                   Altezza, — prese a dire Kmita; ma tosto s'interruppe
 60     1,  23|        attesa.~ ~— Che avete altro a dire? — domandò il principe.~ ~—
 61     1,  24|       bevendo con loro, come si suol dire, il bicchiere della staffa,
 62     1,  24|              rimarrebbe, per modo di dire, ed un uomo nuovo... straniero
 63     1,  24|               Avrei molto e molto da dire... ed ora non trovo le parole.
 64     1,  25|    essendochè, da quanto aveva udito dire, intravvedeva in lui un
 65     1,  25|           principe Voivodaprese a dire Kmita.~ ~— Il principe Voivoda —
 66     1,  25|      principe, tutto assorto nel suo dire, non gli faceva attenzione.~ ~—
 67     1,  25|           un'ora al più tardi.~ ~Nel dire così Kmita s'inchinò e uscì.
 68     1,  25|          fiducia in voi, — riprese a dire il principe Bogoslavio, —
 69     1,  25|            rispose Bogoslavio.~ ~Nel dire così allentò le redini al
 70     1,  29|            aveva aperto la bocca per dire che si chiamava Babinich,
 71     1,  29|              Mi sorprende, — prese a dire il luogotenente di Vansosh, —
 72     1,  29|            mi sfuggirai certo.~ ~Nel dire così afferrò Pan Andrea
 73     1,  29|            ha mandato un segno, vuol dire che vi è qualche cosa di
 74     1,  30|           che Kmita gli comandava di dire, gli ascoltatori rimasero
 75     1,  30|           lesse:~ ~«Quanto non potei dire al luogotenente di Vansosh
 76     1,  31|              bocca della verità. Nel dire così volgeva intorno gli
 77     1,  31|           potente Voivoda! — prese a dire Zagloba. — quand'anche io
 78     1,  31|        Sapyeha, non sapendo che cosa dire; ma ricuperò tosto la sua
 79     1,  32|           demonio incarnato, prese a dire Bogoslavio. E qui cominciò
 80     1,  32|              mortalmente.~ ~Non potè dire di più perchè si sentì soffocare.~ ~
 81     1,  32|         donna? Senza vantarmi, posso dire che ebbi delle avventure
 82     1,  32|            Durante la cena, lasciami dire e fare e non contraddirmi.
 83     1,  33|         uscire da questa sala.~ ~Nel dire così fissò Olenka, la quale,
 84     1,  33|       Altezza dice bene, — riprese a dire Pani Korf. — Qui non vi
 85     1,  35|            mi date l'incarico di far dire una messa per il peccatore
 86     1,  37|         fortezza, che tale si poteva dire il convento, i cittadini
 87     1,  37|             bocca, il priore prese a dire:~ ~— Mi preservi Iddio dall'
 88     1,  37|              calma apparente prese a dire:~ ~— Ciò che ho udito lo
 89     1,  39| profondamente commosso... E non potè dire di più perchè la voce gli
 90     1,  39|             bocca colla mano per non dire una parola che non conveniva
 91     2,   1|            udì la voce dell'inviato, dire sommessamente:~ ~— Io me
 92     2,   1|          dubbio. Ma chi di voi oserà dire che la nostra celeste Regina
 93     2,   3|                Ora sto bene. — E nel dire così sedette sopra un cassone.~ ~—
 94     2,   4|             positivamente, — prese a dire il conte — che vi è nella
 95     2,   4|              particolari, e finì col dire che la scomparsa di Kuklinovski
 96     2,   4|             il conte Veyhard prese a dire sottovoce:~ ~— È avvenuto
 97     2,   4|              ed allora nessuno potrà dire che non abbiamo potuto espugnare
 98     2,   5|              altro alla Corte dovete dire chi sono. Io mi chiamo Babinich
 99     2,   6|       parenti.~ ~— Maestà! — prese a dire un giovane cortigiano —
100     2,   6|              detti la Regina prese a dire: — Io non mi curo dei Radzivill
101     2,   8|           fedeli, alle quali bastava dire che conducevano vescovi
102     2,   8|      lasciarlo divorare dai corvi. E dire che era considerato come
103     2,   9|                 Ego ullimus!~ ~E nel dire così scagliò in terra la
104     2,  11|         riflette sul suo viso.~ ~Nel dire così si tolse il berretto
105     2,  12|          alcuni istanti egli prese a dire con voce commossa ma sonora:~ ~—
106     2,  13|               Ah! so che cosa volete dire, — rispose Pan Michele arrossendo
107     2,  14|         principe mi ha diffamato con dire che io ho voluto attentare
108     2,  15|              non ho paura, — sorse a dire Anusia in tono risoluto.~ ~
109     2,  17|       parlare di Bogoslavio, e senza dire chi era quell'ufficiale
110     2,  17|            gran soldato! — sorsero a dire molte voci.~ ~— Il principe,
111     2,  20|           principe pel primo prese a dire:~ ~— Ho indovinato che eravate
112     2,  20|            principe si alzò, e senza dire una parola passò nella stanza
113     2,  22|       cinquemila uomini.~ ~— Bisogna dire che quell'uomo abbia fatto
114     2,  23|          altrimenti no.~ ~— Ho udito dire che la fanteria della fortezza
115     2,  23|            era Pan Sapyeha, si sentì dire che Zamoyski non avrebbe
116     2,  25|         diventato magro?~ ~— Convien dire che non ha potuto arrecare
117     2,  25|            soggiunse:~ ~— Ho sentito dire da Pan Sapyeha, che non
118     2,  25|              mi rallegrai oltre ogni dire, pensando che, se non più
119     2,  29|            era esacerbato oltre ogni dire per quell'ozio forzato,
120     2,  29|           Grylevski ritorna! Bisogna dire che Kmita sia caduto e che
121     2,  30|           dalla curiosità, riprese a dire:~ ~— Inoltre io l'avvertii
122     2,  30|                Spero che non vorrete dire male di questa fanciulla,
123     2,  31|            invece di un cuore.~ ~Nel dire così, il Re pensava più
124     2,  32|              sapeva tutto,  poteva dire tutto quello che si faceva
125     2,  32|          moglie. Voi dovete soltanto dire a Billevich ed a sua nipote,
126     2,  32|        bruciano le candele. Che vuol dire?~ ~— Forse lo spirito del
127     2,  33|           Sakovich aprì la bocca per dire qualche cosa, ma il principe
128     2,  33|              rafforzando. Ho sentito dire che gli Svedesi sono stati
129     2,  34|        muoveva. Sembrava che volesse dire qualche cosa ma gli mancava
130     2,  35|           gli altri ufficiali. Basti dire che pochi giorni dopo di
131     2,  35|       comprendo, mia cara, — prese a dire Olenka — come voi possiate
132     2,  38|       Zagloba aveva molta ragione di dire così, perchè Kmita lo prese
133     2,  39|        quella volta all'alba, vale a dire fra due o tre ore.~ ~— Un
134     2,  40|           Egli ora sta bene o si può dire sano come un pesce,~ ~—
135     2,  44|         entrare in monastero, vale a dire che doveva diventare proprietà
136     2,  45|        quando si volse al popolo per dire «Dominus vobiscum» la sua
137     2,  45|            che aveva qualche cosa da dire.~ ~Perciò si fece il più
138     2,  45|           non seppe nemmeno che cosa dire.~ ~Ma Olenka gli si inginocchiò
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License